Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1SA 1:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 1:12 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)As she continued praying to Yahweh, Eli was watching her mouth.

OET-LVAnd_it_was if/because she_had_increased to_pray to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ˊĒlī [was]_watching DOM her/its_mouth.

UHBוְ⁠הָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְ⁠הִתְפַּלֵּ֖ל לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְ⁠עֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת־פִּֽי⁠הָ׃
   (və⁠hāyāh kiy hirbətāh lə⁠hitpallēl li⁠fənēy yhwh və⁠ˊēliy shomēr ʼet-piy⁠hā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγενήθη ὅτε ἐπλήθυνε προσευχομένη ἐνώπιον Κύριου, καὶ Ἡλὶ ὁ ἱερεὺς ἐφύλαξε τὸ στόμα αὐτῆς.
   (Kai egenaʸthaʸ hote eplaʸthune proseuⱪomenaʸ enōpion Kuriou, kai Haʸli ho hiereus efulaxe to stoma autaʸs. )

BrTrAnd it came to pass, while she was long praying before the Lord, that Heli the priest marked her mouth.

ULTAnd it happened when she increased to pray before the face of Yahweh that Eli was watching her mouth.

USTAs she was praying like that to Yahweh, Eli the priest saw Hannah’s lips moving as she was praying.

BSB  § As Hannah kept on praying before the LORD, Eli watched her mouth.


OEB  § While she continued praying before the Lord, Eli observed her mouth.

WEBBEAs she continued praying before the LORD, Eli saw her mouth.

WMBB (Same as above)

NETAs she continued praying to the Lord, Eli was watching her mouth.

LSVAnd it has been, when she multiplied praying before YHWH, that Eli is watching her mouth,

FBVAs Hannah went on praying before the Lord, Eli watched her mouth.

T4TAs she was praying like that to Yahweh, Eli the priest saw Hannah’s lips moving as she was praying.

LEBWhile[fn] she continued to pray before Yahweh, Eli was observing her mouth.


1:12 Literally “And it happened that when”

BBENow while she was a long time in prayer before the Lord, Eli was watching her mouth.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd it came to pass, as she prayed long before the LORD, that Eli watched her mouth.

ASVAnd it came to pass, as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.

DRAAnd it came to pass, as she multiplied prayers before the Lord, that Heli observed her mouth.

YLTAnd it hath been, when she multiplied praying before Jehovah, that Eli is watching her mouth,

DrbyAnd it came to pass as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.

RVAnd it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.

WbstrAnd it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli observed her mouth.

KJB-1769And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.[fn]


1.12 continued…: Heb. multiplied to pray

KJB-1611And it came to passe as she [fn]continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


1:12 Hebr. multiplied to pray.

BshpsAnd as she continued praying before the Lord, Eli marked her mouth.

GnvaAnd as she continued praying before the Lord, Eli marked her mouth.

CvdlAnd wha she had prayed longe before ye LORDE, Eli toke hede to hir mouth,
   (And wha she had prayed long before ye/you_all LORD, Eli took heed to her mouth,)

WyclForsothe it was doon, whanne sche multipliede preieris bifor the Lord, that Ely aspiede hir mouth.
   (Forsothe it was doon, when she multipliede prayeris before the Lord, that Ely aspiede her mouth.)

LuthUnd da sie lange betete vor dem HErr’s, hatte Eli acht auf ihren Mund.
   (And there they/she/them long prayed before/in_front_of to_him LORD’s, had Eli acht on your Mund.)

ClVgFactum est autem, cum illa multiplicaret preces coram Domino, ut Heli observaret os ejus.
   (Done it_is however, when/with that multiplicaret preces before Master, as Heli observaret os his. )

TTNTyndale Theme Notes:

Vows to God

The essence of a vow to God is, “If God will do X, then I will dedicate Y” to God or his sanctuary. Examples include Jacob’s tithing (Gen 28:20-22), the Israelites’ dealing with the Canaanite spoils of war (Num 21:2), Hannah’s dedicating her son as a lifelong servant of the Lord (1 Sam 1:11), and Absalom’s sacrificing to God at Hebron (2 Sam 15:8).

Guidelines for vows are frequently mentioned in the sacrificial laws. Israelites made vows conditional upon God’s granting their requests. Then they would pay or fulfill their vows to God, often by giving offerings (e.g., Lev 7:16; 22:23; Deut 12:11).

However, vows could be abused. The law itself warns against this (Deut 23:21-23), as do the wisdom teachings (e.g., Prov 7:10-14; 20:25) and the books of the prophets (see, e.g., Jer 44:25). Saul was prone both to make foolish vows (1 Sam 14:24-28) and to not keep the vows he made (19:6). Impulsive vows might go unfulfilled and never paid, arousing God’s anger. Not making a vow is better than backing out of one (Eccl 5:3-5). Jesus counsels us not to make vows, but simply to keep our word (Matt 5:33-37; cp. Jas 5:12).

Passages for Further Study

Gen 28:20-22; Num 21:2-3; 30:1-16; Deut 23:18-23; Judg 11:30-40; 1 Sam 1:11, 24-28; 14:24-45; Ps 76:11; Prov 20:25; Eccl 5:3-5; Mal 1:14; Matt 5:33-37; Acts 18:18; 21:23-24; Jas 5:12


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְ⁠הִתְפַּלֵּ֖ל

that/for/because/then/when she/it_had_made_much to=pray

The phrase increased to pray is a Hebrew idiom. It means that Hannah was continuing in prayer, or making her prayers many. It is used here to show that Hannah was praying for a long time. Alternate translation: “when she continued praying”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠פְנֵ֣י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

The phrase before the face of is a Hebrew idiom. It is used to show that something takes place in front of or in the presence of someone or something else. It is used here to show that Hannah was praying in the presence of Yahweh. Use the term or phrase in your language that would most naturally communicate that something takes place in front of someone or in the presence of someone. Alternate translation: “in the presence of”

Note 3 topic: translate-names

וְ⁠עֵלִ֖י

and=ˊĒlī

Eli was the chief priest, so he was in the tabernacle of God and in charge of it.

BI 1Sa 1:12 ©