Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken.
OET-LV And_annulled in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock the_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it.
UHB וַתֻּפַ֖ר בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיֵּדְע֨וּ כֵ֜ן עֲנִיֵּ֤י הַצֹּאן֙ הַשֹּׁמְרִ֣ים אֹתִ֔י כִּ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה הֽוּא׃ ‡
(vattufar bayyōm hahūʼ vayyēdəˊū kēn ˊₐniyyēy haʦʦoʼn hashshomrim ʼotiy kiy dəⱱar-yhwh hūʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ διασκεδασθήσεται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ γνώσονται οἱ Χαναναῖοι τὰ πρόβατα τὰ φυλασσόμενά μοι, διότι λόγος Κυρίου ἐστί.
(kai diaskedasthaʸsetai en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai gnōsontai hoi Ⱪananaioi ta probata ta fulassomena moi, dioti logos Kuriou esti. )
BrTr And it shall be broken in that day; and the Chananites, the sheep that are kept for me, shall know that it is the word of the Lord.
ULT On that day the covenant was broken, and those who dealt in sheep and who were watching me knew that Yahweh had spoken.
UST So that covenant was ended on that very day. The dealers who were watching me knew by seeing what I was doing that I was giving them a message from Yahweh.
BSB It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew that it was the word of the LORD.
MSB (Same as above)
OEB In that day it was broken, and the sheep-merchants who watched me knew that it was the Lord’s message.
WEBBE It was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the LORD’s word.
WMBB (Same as above)
NET So it was annulled that very day, and then the most afflicted of the flock who kept faith with me knew that that was the word of the Lord.
LSV and it is broken in that day, and the afflicted of the flock who are observing me know well, that it [is] a word of YHWH.
FBV It was broken on that day, and the sheep merchants who were watching me knew that it was a message from the Lord.
T4T So that agreement was ended immediately. And the men who bought and sold sheep who were watching me knew by seeing what I was doing that I was giving them a message from Yahweh.
LEB No LEB ZEC book available
BBE And it was broken on that day: and the sheep-traders, who were watching me, were certain that it was the word of the Lord.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And it was broken in that day; and the poor of the flock that gave heed unto me knew of a truth that it was the word of the LORD.
ASV And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah.
DRA And it was made void in that day: and so the poor of the flock that keep for me, understood that it is the word of the Lord.
YLT and it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it [is] a word of Jehovah.
Drby And it was broken in that day; and so the poor of the flock that gave heed to me knew that it was the word of Jehovah.
RV And it was broken in that day: and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of the LORD.
SLT And it shall be broken in that day: and the poor of the flock watching me knew that it was the word of Jehovah.
Wbstr And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.
KJB-1769 And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.[fn]
11.11 so…: or, the poor of the flock, etc. certainly knew
KJB-1611 [fn]And it was broken in that day: and so the poore of the flocke that waited vpon me, knew that it was the word of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
11:11 Or, the poore of the flocke, &c. certainly knewe.
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva And it was broken in that day: and so the poore of the sheepe that waited vpon me, knew that it was the worde of the Lord.
(And it was broken in that day: and so the poor of the sheep that waited upon me, knew that it was the word of the Lord. )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg Et in irritum deductum est in die illa: et cognoverunt sic pauperes gregis, qui custodiunt mihi, quia verbum Domini est.
(And in/into/on irritum deductum it_is in/into/on day that: and they_knew so the_poor gregis, who they_keep to_me, because the_word/saying Master it_is. )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
11:4-17 The metaphor of the Hebrew leaders as shepherds binds together the last three messages (9:9–11:17) of Zechariah’s first oracle (chs 9–11). This message combines allegory with symbolic action on Zechariah’s part to dramatize the wickedness of Israel’s shepherds. The prophet acts out a parable of a “good shepherd” called by God to lead and unite his people, but the people reject this shepherd along with the promise of protection from the nations (11:10) and unity between Judah and Israel (11:14). Zechariah’s symbolic actions foreshadow the ministry of Jesus the Messiah as the Good Shepherd (see John 10:1-21).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the covenant was broken
(Some words not found in UHB: and,annulled in_the=day (the)=that and=they_knew so afflicted_of the,flock the,watching DOM=me that/for/because/then/when word_of YHWH he/it )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the covenant ended”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) knew that Yahweh had spoken
(Some words not found in UHB: and,annulled in_the=day (the)=that and=they_knew so afflicted_of the,flock the,watching DOM=me that/for/because/then/when word_of YHWH he/it )
It is implied that those watching knew Yahweh was giving them a message through the breaking of the staff. Alternate translation: “knew that Yahweh had given them a message”