Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

Parallel ZEC 11:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 11:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken.

OET-LVAnd_annulled in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock the_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it.

UHBוַ⁠תֻּפַ֖ר בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יֵּדְע֨וּ כֵ֜ן עֲנִיֵּ֤י הַ⁠צֹּאן֙ הַ⁠שֹּׁמְרִ֣ים אֹתִ֔⁠י כִּ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה הֽוּא׃
   (va⁠ttufar ba⁠yyōm ha⁠hūʼ va⁠yyēdəˊū kēn ˊₐniyyēy ha⁠ʦʦoʼn ha⁠shshomrim ʼoti⁠y kiy dəⱱar-yhwh hūʼ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ διασκεδασθήσεται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ γνώσονται οἱ Χαναναῖοι τὰ πρόβατα τὰ φυλασσόμενά μοι, διότι λόγος Κυρίου ἐστί.
   (kai diaskedasthaʸsetai en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai gnōsontai hoi Ⱪananaioi ta probata ta fulassomena moi, dioti logos Kuriou esti. )

BrTrAnd it shall be broken in that day; and the Chananites, the sheep that are kept for me, shall know that it is the word of the Lord.

ULTOn that day the covenant was broken, and those who dealt in sheep and who were watching me knew that Yahweh had spoken.

USTSo that covenant was ended on that very day. The dealers who were watching me knew by seeing what I was doing that I was giving them a message from Yahweh.

BSBIt was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew that it was the word of the LORD.

MSB (Same as above)


OEBIn that day it was broken, and the sheep-merchants who watched me knew that it was the Lord’s message.

WEBBEIt was broken in that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the LORD’s word.

WMBB (Same as above)

NETSo it was annulled that very day, and then the most afflicted of the flock who kept faith with me knew that that was the word of the Lord.

LSVand it is broken in that day, and the afflicted of the flock who are observing me know well, that it [is] a word of YHWH.

FBVIt was broken on that day, and the sheep merchants who were watching me knew that it was a message from the Lord.

T4TSo that agreement was ended immediately. And the men who bought and sold sheep who were watching me knew by seeing what I was doing that I was giving them a message from Yahweh.

LEBNo LEB ZEC book available

BBEAnd it was broken on that day: and the sheep-traders, who were watching me, were certain that it was the word of the Lord.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd it was broken in that day; and the poor of the flock that gave heed unto me knew of a truth that it was the word of the LORD.

ASVAnd it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah.

DRAAnd it was made void in that day: and so the poor of the flock that keep for me, understood that it is the word of the Lord.

YLTand it is broken in that day, and know well do the afflicted of the flock who are observing me, that it [is] a word of Jehovah.

DrbyAnd it was broken in that day; and so the poor of the flock that gave heed to me knew that it was the word of Jehovah.

RVAnd it was broken in that day: and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of the LORD.

SLTAnd it shall be broken in that day: and the poor of the flock watching me knew that it was the word of Jehovah.

WbstrAnd it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.

KJB-1769And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.[fn]


11.11 so…: or, the poor of the flock, etc. certainly knew

KJB-1611[fn]And it was broken in that day: and so the poore of the flocke that waited vpon me, knew that it was the word of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


11:11 Or, the poore of the flocke, &c. certainly knewe.

BshpsNo Bshps ZEC book available

GnvaAnd it was broken in that day: and so the poore of the sheepe that waited vpon me, knew that it was the worde of the Lord.
   (And it was broken in that day: and so the poor of the sheep that waited upon me, knew that it was the word of the Lord. )

CvdlNo Cvdl ZEC book available

WyclNo Wycl ZEC book available

LuthNo Luth ZEC book available

ClVgEt in irritum deductum est in die illa: et cognoverunt sic pauperes gregis, qui custodiunt mihi, quia verbum Domini est.
   (And in/into/on irritum deductum it_is in/into/on day that: and they_knew so the_poor gregis, who they_keep to_me, because the_word/saying Master it_is. )

RP-GNTNo RP-GNT ZEC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:4-17 The metaphor of the Hebrew leaders as shepherds binds together the last three messages (9:9–11:17) of Zechariah’s first oracle (chs 9–11). This message combines allegory with symbolic action on Zechariah’s part to dramatize the wickedness of Israel’s shepherds. The prophet acts out a parable of a “good shepherd” called by God to lead and unite his people, but the people reject this shepherd along with the promise of protection from the nations (11:10) and unity between Judah and Israel (11:14). Zechariah’s symbolic actions foreshadow the ministry of Jesus the Messiah as the Good Shepherd (see John 10:1-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the covenant was broken

(Some words not found in UHB: and,annulled in_the=day (the)=that and=they_knew so afflicted_of the,flock the,watching DOM=me that/for/because/then/when word_of YHWH he/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the covenant ended”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) knew that Yahweh had spoken

(Some words not found in UHB: and,annulled in_the=day (the)=that and=they_knew so afflicted_of the,flock the,watching DOM=me that/for/because/then/when word_of YHWH he/it )

It is implied that those watching knew Yahweh was giving them a message through the breaking of the staff. Alternate translation: “knew that Yahweh had given them a message”

BI Zec 11:11 ©