Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 11:16 בִּשְׁמוֹר (bi, shəmōr) Strongs=b, 8104 Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁמַר’
contextual morpheme glosses=‘when, watched’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, besieging’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1035 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בִּשְׁמוֹר’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘when, watched’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁמַר’’ have only one gloss: ‘when,watched’.
JDG 1:24 הַשֹּׁמְרִים (hashshomrīm) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_watched’ morpheme glosses=‘the, spies’ OSHB JDG 1:24 word 2
OET-LV: 24 And_they_saw those_ a_man _who_watched coming_out from the_city and_they_said to_him/it show_us please DOM the_entrance_of the_city and_we_will_do with_you loyalty. (JDG_1:24)
OET-RV: 24 and they saw a man coming out of the city and told him, “Please show us an entrance into the city, and we’ll be kind to you.” (JDG 1:24)
1 SAM 26:16 שְׁמַרְתֶּם (shəmartem) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_watched’ word gloss=‘kept_watch’ OSHB 1 SAM 26:16 word 15
OET-LV: 16 Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the. (SA1_26:16)
OET-RV: 16 Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)
JOB 15:22 וצפו (vʦfv) Lemmas=‘וְ’, ‘צָפָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], watched’ morpheme glosses=‘and, destined’ OSHB JOB 15:22 word 6
OET-LV: 22 Not he_believes to_return from darkness and_is_watched he to the_sword. (JOB_15:22)
OET-RV: 22 They don’t believe that the darkness will ever end.
⇔ They’re destined for the sword. (JOB 15:22)
JOB 29:2 יִשְׁמְרֵנִי (yishmərēnī) Lemmas=‘שָׁמַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, watched_over_me’ morpheme glosses=‘watched_over, me’ OSHB JOB 29:2 word 7
OET-LV: 2 Who will_he_give_me like_months_of long_ago like_the_days_of (of)_when_god he_watched_over_me. (JOB_29:2)
OET-RV: 2 How I wish for my life in the months of the past,
⇔ ≈ in the days when God watched over me. (JOB 29:2)
PSA 17:4 שָׁמַרְתִּי (shāmartī) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘I_have_watched’ word gloss=‘kept’ OSHB PSA 17:4 word 6
OET-LV: 4 To_the_deeds_of humankind by_the_message_of your_two’s_lips_of_of I I_have_watched the_paths_of the_violent. (PSA_17:4)
OET-RV: 4 As for people’s actions,
⇔ it is at the word from your mouth
⇔ that I’ve kept myself from the ways of lawless people. (PSA 17:4)
PSA 59:1 וַֽיִּשְׁמְרוּ (vayyishmərū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_watched’ morpheme glosses=‘and, watched’ OSHB PSA 59:1 word 8
OET-LV: 59 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_sent Shāʼūl/(Saul) and_people_watched DOM the_house to_kill_him. (PSA_59:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David written when King Shaul (Saul) had sent men to watch David’s house in order to kill him. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 59 Rescue me from my enemies, my god.
⇔ ≈ Protect me from those who want to attack me. (PSA 59:1)
LAM 4:17 צִפִּינוּ (ʦipīnū) Lemma=‘צָפָה’ contextual word gloss=‘we_watched’ word gloss=‘watched’ OSHB LAM 4:17 word 8
OET-LV: 17 yet_we they_failed eyes_of_our to help_of_our futility in_our_of_watchtower we_watched to a_nation which_not it_will_save. (LAM_4:17)
OET-RV: 17 Our eyes failed as we waited uselessly for help.
⇔ From our watchtowers, we expected to see other nations come to rescue us, but no. (LAM 4:17)