Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 59:1 הַבַּיִת (ha, bayit) Strongs=d, 1004 b Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’
contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַבַּיִת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, house’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’’ have 4 different glosses: ‘(of)_the,house’, ‘of,the_house’, ‘the,house’, ‘the,household’.
Have 1,664 other words with 32 lemmas altogether (Lemma=‘בַּיִת’, Lemma=‘בֵּית אָוֶן’, Lemma=‘בֵּית חָנָן’, Lemma=‘אֲשֶׁר’, Lemma=‘עֲבַד’, Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’, Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בַּיִת’, ‘א’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית לֶחֶם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שְׁאָן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יְרוּשְׁלֵם’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘כַּשְׂדָּי’, ‘ה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’)
GEN 12:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 12:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh. (GEN_12:15)
OET-RV: 15 and when Far’oh’s (Pharaoh’s) officials saw her, so they told him about her beauty, and she was taken into Far’oh’s palace. (GEN 12:15)
GEN 12:17 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘household_of, his’ OSHB GEN 12:17 word 8
OET-LV: 17 And_ YHWH _he_struck DOM Parˊoh plagues great and_DOM house_of_his on the_matter_of Sarai the_wife_of ʼAⱱrām. (GEN_12:17)
OET-RV: 17 But Yahweh directed terrible plagues onto Far’oh and his household because of his taking Abram’s wife Sarai. (GEN 12:17)
GEN 19:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 19:2 word 8
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
GEN 19:3 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB GEN 19:3 word 8
OET-LV: 3 And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate. (GEN_19:3)
OET-RV: 3 However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)
GEN 19:10 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB GEN 19:10 word 9
OET-LV: 10 And_they_stretched_out the_men DOM hand_of_their and_they_brought DOM Lōţ to_them to_the_house and_DOM the_door they_closed. (GEN_19:10)
OET-RV: 10 But the two visitors reached out their hands and pulled Lot into the house and shut the door again. (GEN 19:10)
GEN 24:23 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 24:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night. (GEN_24:23)
OET-RV: 23 “Tell me, whose daughter are you?” he asked her. “Is there room at your father’s house for us to stay?” (GEN 24:23)
GEN 24:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 24:27 word 18
OET-LV: 27 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who not loyalty_of_his_covenant he_has_left and_his_of_faithfulness from_with my_master I on_journey he_has_led_me YHWH the_house_of the_relatives_of my_master. (GEN_24:27)
OET-RV: 27 and said, “Praised be Yahweh, my master Abraham’s god, who hasn’t relented from his kindness and faithfulness toward my master. As for me, Yahweh has led me on the road to the home of my master’s relatives.” (GEN 24:27)
GEN 24:32 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, to’ OSHB GEN 24:32 word 3
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
GEN 24:38 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 24:38 word 4
OET-LV: 38 If not to the_house_of my_father_of_of you_will_go and_near/to family_of_my and_you_will_take a_wife for_my_of_son. (GEN_24:38)
OET-RV: 38 but rather you must go to my father’s house and to my clan, and find a wife for my son there.’ (GEN 24:38)
GEN 27:15 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB GEN 27:15 word 11
OET-LV: 15 And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young. (GEN_27:15)
OET-RV: 15 She then got Esaw’s best clothes that were in the house and got her younger son Yacob to put them on, (GEN 27:15)
GEN 28:2 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, to’ OSHB GEN 28:2 word 5
OET-LV: 2 Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bətūʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of. (GEN_28:2)
OET-RV: 2 Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)
GEN 28:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 28:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens. (GEN_28:17)
OET-RV: 17 So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)
GEN 28:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 28:21 word 4
OET-LV: 21 And_I_will_return in_peace to the_house_of my_father_of_of and_it_was YHWH to_me (into)_god. (GEN_28:21)
OET-RV: 21 and if I’m able to return safely to my father’s home, then I’ll make Yahweh my god, (GEN 28:21)
GEN 28:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 28:22 word 7
OET-LV: 22 And_the_stone (the)_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house_of god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_tithe_it to/for_you(fs). (GEN_28:22)
OET-RV: 22 and this stone that I’ve stood up as a pillar will be God’s house, and I’ll give you a tenth of everything that you give to me.” (GEN 28:22)
GEN 29:13 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB GEN 29:13 word 17
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these. (GEN_29:13)
OET-RV: 13 and when Lavan heard the news about his sister’s son Yacob, he ran out to meet him. Then he embraced him and kissed him and brought him to his house. Then Yacob told Lavan everything that had happened up until then, (GEN 29:13)
GEN 31:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_household_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 31:14 word 10
OET-LV: 14 And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of. (GEN_31:14)
OET-RV: 14 Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. (GEN 31:14)
GEN 33:17 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB GEN 33:17 word 6
OET-LV: 17 And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt. (GEN_33:17)
OET-RV: 17 but Yacob travelled to Succot where he built a house for himself and made shelters for his livestock. That’s why he named the place ‘Succot’ (which means ‘shelters’). (GEN 33:17)
GEN 34:26 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB GEN 34:26 word 12
OET-LV: 26 And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew to_the_mouth_of the_sword and_they_took DOM Dīnāh from_the_house_of Shəkem and_they_went_out. (GEN_34:26)
OET-RV: 26 including Hamor and his son Shekem. Then they retrieved Dinah from Shekem’s house and left the city. (GEN 34:26)
GEN 34:29 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, houses’ OSHB GEN 34:29 word 14
OET-LV: 29 And_DOM all_of wealth_of_their and_DOM all_of one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their they_took_captive and_they_plundered and_DOM all_of that was_in_house. (GEN_34:29)
OET-RV: 29 They captured their women and children and took all their wealth and everything that was in their houses. (GEN 34:29)
GEN 38:11 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 38:11 word 7
OET-LV: 11 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of. (GEN_38:11)
OET-RV: 11 Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)
GEN 38:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 38:11 word 23
OET-LV: 11 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of. (GEN_38:11)
OET-RV: 11 Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)
GEN 39:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 39:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_was YHWH with Yōşēf and_he/it_was a_man_of successful and_he/it_was in_house_of his_master(s)_of_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim). (GEN_39:2)
OET-RV: 2 Yosef lived in the house of his Egyptian master, and Yahweh was with him and he was successful at his work. (GEN 39:2)
GEN 39:5 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB GEN 39:5 word 25
OET-LV: 5 And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field. (GEN_39:5)
OET-RV: 5 From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)
GEN 39:8 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB GEN 39:8 word 12
OET-LV: 8 And_he_refused and_he/it_said to the_wife_of his_master(s)_of_of here my_master not he_knows with_me what is_in_house and_all/each/any/every that there_belongs to_him/it he_has_given in_my_of_hand. (GEN_39:8)
OET-RV: 8 But he refused and told her, “Listen, with me here, my master doesn’t have to think about what’s in the house and he’s put me in charge of everything. (GEN 39:8)
GEN 39:11 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB GEN 39:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house. (GEN_39:11)
OET-RV: 11 Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)
GEN 39:11 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB GEN 39:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house. (GEN_39:11)
OET-RV: 11 Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)
GEN 39:16 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB GEN 39:16 word 8
OET-LV: 16 And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his. (GEN_39:16)
OET-RV: 16 Potifar’s wife kept the cloak beside her until her husband, Yosef’s master, got home, (GEN 39:16)
GEN 39:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 39:20 word 7
OET-LV: 20 And_ the_master(s)_of _he/it_took of_Yōşēf/(Joseph) DOM_him/it and_he_put_him into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where the_prisoners_of the_king were_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison. (GEN_39:20)
OET-RV: 20 He took him and threw him into the prison built for the king’s prisoners. (GEN 39:20)
GEN 39:20 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 39:20 word 16
OET-LV: 20 And_ the_master(s)_of _he/it_took of_Yōşēf/(Joseph) DOM_him/it and_he_put_him into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where the_prisoners_of the_king were_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison. (GEN_39:20)
OET-RV: 20 He took him and threw him into the prison built for the king’s prisoners. (GEN 39:20)
GEN 39:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 39:21 word 12
OET-LV: 21 And_he/it_was YHWH with Yōşēf and_he_extended to_him/it covenant_loyalty and_he/it_gave favour_of_his in/on_both_eyes_of the_commander_of the_house_of the_prison. (GEN_39:21)
OET-RV: 21 But Yahweh was with Yosef and was kind to him and caused the prison warden to be pleased with him, (GEN 39:21)
GEN 39:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 39:22 word 3
OET-LV: 22 And_ the_commander_of _he/it_gave of_the_house_of of_the_prison in_the_hand_of Yōşēf DOM all_of the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all_of that they_were_doing there he he_was doing. (GEN_39:22)
OET-RV: 22 so the warden put him in charge of all the other prisoners and Yosef ended up being in charge of everything that happened inside. (GEN 39:22)
GEN 39:22 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 39:22 word 11
OET-LV: 22 And_ the_commander_of _he/it_gave of_the_house_of of_the_prison in_the_hand_of Yōşēf DOM all_of the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all_of that they_were_doing there he he_was doing. (GEN_39:22)
OET-RV: 22 so the warden put him in charge of all the other prisoners and Yosef ended up being in charge of everything that happened inside. (GEN 39:22)
GEN 39:23 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 39:23 word 3
OET-LV: 23 Not the_commander_of the_house_of the_prison was_seeing DOM all_of anything in_his/its_hand because YHWH with_him/it and_that_which he was_doing YHWH was_making_successful. (GEN_39:23)
OET-RV: 23 Then the warden didn’t need to concern himself with anything that was going on because Yahweh was with Yosef and helped him succeed in everything he did. (GEN 39:23)
GEN 40:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 40:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_gave DOM_them in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where Yōşēf/(Joseph) was_imprisoned there. (GEN_40:3)
OET-RV: 3 and he put them in the custody of the chief of the guards—in the prison where Yosef was also being held. (GEN 40:3)
GEN 40:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 40:3 word 8
OET-LV: 3 And_he/it_gave DOM_them in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards into the_house_of the_prison the_place_of (of)_where Yōşēf/(Joseph) was_imprisoned there. (GEN_40:3)
OET-RV: 3 and he put them in the custody of the chief of the guards—in the prison where Yosef was also being held. (GEN 40:3)
GEN 40:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 40:5 word 18
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 40:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 40:7 word 8
OET-LV: 7 And_he_asked DOM the_officials_of Parˊoh who with_him/it in_the_custody_of the_house_of his_master(s)_of_of to_say why your(pl)_faces sad the_day. (GEN_40:7)
OET-RV: 7 so he asked the two former officials of Far’oh, “Why are you looking so upset today?” (GEN 40:7)
GEN 41:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 41:10 word 8
OET-LV: 10 Parˊoh he_was_angry towards servants_of_his and_he/it_gave DOM_me in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards DOM_me and_DOM the_chief_of the_bakers. (GEN_41:10)
OET-RV: 10 The king had been angry with his servants, and he put me in the custody of the chief of the guards in his prison—me and the chief of the bakers. (GEN 41:10)
GEN 41:40 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB GEN 41:40 word 4
OET-LV: 40 You you_will_be over house_of_my and_on mouth_of_your all_of it_will_kiss people_of_my only the_seat I_will_be_great more_than_you. (GEN_41:40)
OET-RV: 40 You’ll be over my household, and all my people will obey your every word. Only I on the throne will be greater than you.” (GEN 41:40)
GEN 42:19 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB GEN 42:19 word 7
OET-LV: 19 If are_honest you(pl) brother_of_your(pl) one let_him_be_imprisoned in_house_of your_custody_of_of and_you(pl) go take the_grain_of the_hunger_of your(pl)_households_of_of. (GEN_42:19)
OET-RV: 19 If you are actually honest, leave one of your brothers in prison here, and you others go and take grain back to feed your families. (GEN 42:19)
GEN 43:16 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB GEN 43:16 word 13
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_saw with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_the_one_who was_over household_of_his bring DOM the_men to_the_house and_slaughter a_slaughter and_prepare_it if/because with_me they_will_eat the_men at_noon(s). (GEN_43:16)
OET-RV: 16 When Yosef saw Benyamin with them, he told his head house-servant, “Take these men to the house, and slaughter an animal and prepare a meal, because they’ll eat with me at noon.” (GEN 43:16)
GEN 43:17 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, to’ OSHB GEN 43:17 word 10
OET-LV: 17 And_he/it_made the_man just_as Yōşēf he_said and_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf. (GEN_43:17)
OET-RV: 17 The man did what he’d been instructed and brought the men to Yosef’s house. (GEN 43:17)
GEN 43:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 43:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_were_afraid the_men if/because they_were_brought the_house_of Yōşēf and_they_said on the_matter_of the_silver which_came_back in_our_of_sacks at_beginning we are_being_brought to_roll_himself on_us and_to_throw_himself on_us and_to_take us to_slaves and_DOM donkeys_of_our. (GEN_43:18)
OET-RV: 18 But the brothers were afraid when they found out that they’d been brought to wait outside Yosef’s house, and said to each other, “We must have been brought here because of the silver that was returned in our sacks the first time. He wants to overpower us, then arrest us and confiscate our donkeys and take us as slaves.” (GEN 43:18)
GEN 43:19 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB GEN 43:19 word 11
OET-LV: 19 And_they_approached (to) the_man who was_over the_household_of Yōşēf and_they_spoke to_him/it the_entrance_of the_house. (GEN_43:19)
OET-RV: 19 So they approached the head servant and spoke to him at the entrance of the house, (GEN 43:19)
GEN 43:24 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, into’ OSHB GEN 43:24 word 5
OET-LV: 24 And_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he_gave water and_they_washed feet_of_their and_he/it_gave fodder to_their_of_donkeys. (GEN_43:24)
OET-RV: 24 Then the servant took the brothers into Yosef’s house. He had water given to them and they washed their feet, and he had fodder given to their donkeys. (GEN 43:24)
GEN 43:26 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, into’ OSHB GEN 43:26 word 3
OET-LV: 26 And_ Yōşēf _he_came to_the_house and_they_brought to_him/it DOM the_gift which was_in_their_of_hand to_the_house and_they_bowed_down to_him/it the_ground_to. (GEN_43:26)
OET-RV: 26 When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him. (GEN 43:26)
GEN 43:26 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB GEN 43:26 word 10
OET-LV: 26 And_ Yōşēf _he_came to_the_house and_they_brought to_him/it DOM the_gift which was_in_their_of_hand to_the_house and_they_bowed_down to_him/it the_ground_to. (GEN_43:26)
OET-RV: 26 When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him. (GEN 43:26)
GEN 44:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB GEN 44:8 word 13
OET-LV: 8 Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold. (GEN_44:8)
OET-RV: 8 Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)
GEN 44:14 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, to’ OSHB GEN 44:14 word 4
OET-LV: 14 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_came and_his_of_brothers the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he still_he was_there and_they_fell before_him the_ground_to. (GEN_44:14)
OET-RV: 14 When Yehudah and his brothers got to Yosef’s house, he was still there, and they fell to their knees and bowed to the ground in front of him. (GEN 44:14)
GEN 45:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB GEN 45:16 word 3
OET-LV: 16 And_the_sound it_was_heard the_house_of Parˊoh to_say the_brothers_of they_have_come of_Yōşēf and_it_was_good in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of. (GEN_45:16)
OET-RV: 16 When the report about the arrival of Yosef’s brothers reached Far’oh’s house, both him and his servants were pleased. (GEN 45:16)
GEN 47:14 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, into’ OSHB GEN 47:14 word 19
OET-LV: 14 And_ Yōşēf _he_gathered_up DOM all_of the_money which_was_found in_the_land_of Miʦrayim and_in_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) for_grain which they were_buying_grain and_ Yōşēf _he/it_brought DOM the_money the_house_of_to of_Parˊoh. (GEN_47:14)
OET-RV: 14 People all over came to buy grain, and over time Yosef had received in payment all the silver that could be found in Egypt and Canaan, and he in turn took it to Far’oh’s house. (GEN 47:14)
EXO 1:1 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, household’ morpheme glosses=‘and, family_of, his’ OSHB EXO 1:1 word 10
OET-LV: 1 And_these are_the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went towards_Miʦrayim/(Egypt) with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) everyone and_his/its_house(hold) they_went. (EXO_1:1)
OET-RV: 1 These are the names of Yisra’el’s descendants who accompanied Yacob (Jacob) when he moved his household to Egypt: (EXO 1:1)
EXO 2:1 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB EXO 2:1 word 3
OET-LV: 2 and_ a_man _he/it_went of_the_house_of of_Lēvī and_he/it_took DOM the_daughter_of Lēvī. (EXO_2:1)
OET-RV: 2 During this period, a man from the tribe of Levi married a woman who was also a Levite, (EXO 2:1)
EXO 3:22 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB EXO 3:22 word 5
OET-LV: 22 And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:22)
OET-RV: 22 For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)
EXO 6:14 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EXO 6:14 word 3
OET-LV: 14 these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these were_the_clans_of Rəʼūⱱēn. (EXO_6:14)
OET-RV: 14 The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben. (EXO 6:14)
EXO 7:23 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB EXO 7:23 word 5
OET-LV: 23 And_ Parˊoh _he_turned and_he_went into house_of_his and_not he_set his/its_heart also to_this. (EXO_7:23)
OET-RV: 23 The Far’oh turned around and went back to his house, and he put all of that out of his mind. (EXO 7:23)
EXO 7:28 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of, your’ OSHB EXO 7:28 word 6
OET-LV: 28 and_it_will_swarm the_River frogs and_they_will_go_up and_they_will_go in_your_of_house and_in_the_chamber_of your_lying_down_of_of and_on bed_of_your and_in_the_house_of your_servants and_on_your_of_people and_in_your(pl)_of_ovens and_in_your(pl)_kneading_of_troughs. (EXO_7:28)
EXO 7:28 וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, houses_of’ OSHB EXO 7:28 word 11
OET-LV: 28 and_it_will_swarm the_River frogs and_they_will_go_up and_they_will_go in_your_of_house and_in_the_chamber_of your_lying_down_of_of and_on bed_of_your and_in_the_house_of your_servants and_on_your_of_people and_in_your(pl)_of_ovens and_in_your(pl)_kneading_of_troughs. (EXO_7:28)
EXO 8:20 בֵּיתָה (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the_house_of, to’ morpheme glosses=‘house_of, into’ OSHB EXO 8:20 word 7
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm. (EXO_8:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)
EXO 8:20 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB EXO 8:20 word 9
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm. (EXO_8:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)
EXO 9:19 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, under’ OSHB EXO 9:19 word 19
OET-LV: 19 And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die. (EXO_9:19)
OET-RV: 19 So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)
EXO 12:4 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB EXO 12:4 word 11
OET-LV: 4 And_if it_will_be_too_small the_household for_being for_a_lamb and_he/it_will_take he and_his_of_neighbour (the)_near to house_of_his by_the_number_of people each_one to_the_mouth_of his_food_of_of you(pl)_will_estimate on the_lamb. (EXO_12:4)
OET-RV: 4 But if the household’s too small to cook a whole animal, then neighbours can combine and share—budgeting on how much each person eats. (EXO 12:4)
EXO 12:22 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB EXO 12:22 word 23
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning. (EXO_12:22)
OET-RV: 22 Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)
EXO 12:29 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EXO 12:29 word 19
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 12:30 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB EXO 12:30 word 15
OET-LV: 30 And_ Parˊoh _he/it_rose_up night he and_all servants_of_his and_all Miʦrayim/(Egypt) and_it_became a_cry great in_Miʦrayim if/because there_was_not a_house where there_was_not there a_dead_person. (EXO_12:30)
OET-RV: 30 During the night, all the Egyptians got up, including Far’oh and all his servants. There was tremendous wailing throughout Egypt because it was a very rare house where there wasn’t someone dead. (EXO 12:30)
EXO 12:46 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB EXO 12:46 word 1
OET-LV: 46 In_a_house one it_will_be_eaten not you_will_bring_out from the_house any_of the_meat outside_to_the and_a_bone not you(pl)_will_break in_him/it. (EXO_12:46)
OET-RV: 46 Each animal must be eaten in only one house—don’t take any of the meat outside. And don’t break any of the animals bones. (EXO 12:46)
EXO 13:3 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB EXO 13:3 word 12
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to the_people remember DOM the_day the_this when you(pl)_went_out from_Miʦrayim from_a_house_of slaves if/because by_strength_of hand YHWH he_brought_out you(pl) from_here and_not leaven it_will_be_eaten. (EXO_13:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told the people, “Always remember this day, that you went out of Egypt, rescued from slavery, because Yahweh used his power to bring you out from there. And nothing with yeast in it can be eaten when you celebrate this. (EXO 13:3)
EXO 13:14 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB EXO 13:14 word 16
OET-LV: 14 And_it_was if/because he_will_ask_you son_of_your in_future_time to_say what is_this and_you_will_say to_him/it by_strength_of hand he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim from_a_house_of slaves. (EXO_13:14)
OET-RV: 14 and in the future when your son asks you, ‘What’s that about?’ then you must tell him, ‘We were enslaved in Egypt, but Yahweh used his incredible power to bring us out. (EXO 13:14)
EXO 19:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EXO 19:3 word 13
OET-LV: 3 And_Mosheh he_went_up to the_ʼElohīm and_he/it_called to_him/it YHWH from the_mountain to_say thus you_will_say to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_you_will_tell to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_19:3)
OET-RV: 3 Yahweh called Mosheh from the mountain, so he climbed up and God gave him this message and asked him to pass it on to Yacob’s descendants, the Israelis: (EXO 19:3)
EXO 20:2 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB EXO 20:2 word 8
OET-LV: 2 I am_YHWH god_of_your who I_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (EXO_20:2)
OET-RV: 2 I’m your god Yahweh, who rescued you from where you were enslaved in Egypt. (EXO 20:2)
EXO 20:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EXO 20:17 word 3
OET-LV: 17 not you_must_covet the_house_of your_neighbour_of_of not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant and_his_of_ox and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour. (EXO_20:17)
OET-RV: • 17 You mustn’t covet your neighbour’s house or spouse, or their male or female servants, or their animals, or anything else they own. (EXO 20:17)
EXO 22:6 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB EXO 22:6 word 11
OET-LV: 6 if/because he_will_give anyone to his/its_neighbour money or articles to_guard/protect and_it_will_be_stolen from_the_house_of the_man if he_will_be_found the_thief he_will_make_restitution twofold. (EXO_22:6)
OET-RV: 6 If a fire breaks out and spreads in the bush, and grain that’s already stacked or is still in the field gets burnt up, the person who started the fire must certainly pay compensation. (EXO 22:6)
EXO 23:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EXO 23:19 word 5
OET-LV: 19 The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_must_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother. (EXO_23:19)
OET-RV: 19 You must bring the best of the firstfruits of your harvests to the house of Yahweh your god.
¶ You mustn’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 23:19)
EXO 34:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EXO 34:26 word 5
OET-LV: 26 The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother. (EXO_34:26)
OET-RV: 26 You must bring the best of the first parts of your harvests to my residence.
¶ Don’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 34:26)
EXO 40:38 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EXO 40:38 word 13
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 10:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB LEV 10:6 word 22
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_to_ʼElˊāzār and_to_ʼĪtāmār sons_of_his heads_of_your(pl) do_not let_untie/release and_your(pl)_of_garments not you(pl)_must_tear and_not you(pl)_will_die and_towards all_of the_congregation he_will_be_angry and_your(pl)_of_relatives all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_weep_for DOM the_burning which he_has_burnt YHWH. (LEV_10:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh told Aharon and his sons Eleazar and Itamar, “Don’t leave your hair loose, and don’t tear your clothes, so that you won’t die and so that Yahweh won’t be angry at the entire community. But meanwhile, all the Israelis must mourn because Yahweh was angry enough to burn those two. (LEV 10:6)
LEV 14:34 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in_(the), house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB LEV 14:34 word 14
OET-LV: 34 If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of. (LEV_14:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 14:34)
LEV 14:35 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:35 word 11
OET-LV: 35 And_he_will_come the_one_whom to_him/it the_house and_he_will_tell to_priest to_say like_a_plague it_has_appeared to_me in_house. (LEV_14:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 14:35)
LEV 14:36 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:36 word 16
OET-LV: 36 And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_make_clear DOM the_house before he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_plague and_not all_of it_will_be_unclean that is_in_house and_after thus he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_house. (LEV_14:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 14:36)
LEV 14:36 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:36 word 23
OET-LV: 36 And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_make_clear DOM the_house before he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_plague and_not all_of it_will_be_unclean that is_in_house and_after thus he_will_go the_priest/officer to_see DOM the_house. (LEV_14:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 14:36)
LEV 14:38 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:38 word 7
OET-LV: 38 And_he_will_go_out the_priest/officer from the_house to the_entrance_of the_house and_he_will_shut_up DOM the_house seven_of days. (LEV_14:38)
OET-RV: 38 ◙ (LEV 14:38)
LEV 14:39 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:39 word 10
OET-LV: 39 And_he_will_return the_priest/officer in_the_day the_seventh and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_the_walls_of the_house. (LEV_14:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 14:39)
LEV 14:42 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:42 word 13
OET-LV: 42 And_they_will_take stones other and_they_will_bring_them to in_place_of the_stones and_dust other he_will_take and_he_will_plaster DOM the_house. (LEV_14:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 14:42)
LEV 14:43 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:43 word 5
OET-LV: 43 And_if it_will_return the_plague and_it_will_break_out in_house after tears_out DOM the_stones and_after has_scraped DOM the_house and_after was_plastered. (LEV_14:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 14:43)
LEV 14:44 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:44 word 7
OET-LV: 44 And_he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_house is_a_serious_disease malignant it in_house is_unclean it. (LEV_14:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 14:44)
LEV 14:44 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:44 word 11
OET-LV: 44 And_he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_house is_a_serious_disease malignant it in_house is_unclean it. (LEV_14:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 14:44)
LEV 14:45 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:45 word 11
OET-LV: 45 And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean. (LEV_14:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 14:45)
LEV 14:47 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:47 word 2
OET-LV: 47 And_the_one_who_lies_down in_house he_will_wash DOM garments_of_his and_the_one_who_eats in_house he_will_wash DOM garments_of_his. (LEV_14:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 14:47)
LEV 14:47 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:47 word 7
OET-LV: 47 And_the_one_who_lies_down in_house he_will_wash DOM garments_of_his and_the_one_who_eats in_house he_will_wash DOM garments_of_his. (LEV_14:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 14:47)
LEV 14:48 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LEV 14:48 word 10
OET-LV: 48 And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague. (LEV_14:48)
OET-RV: 48 ◙ (LEV 14:48)
LEV 14:48 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB LEV 14:48 word 14
OET-LV: 48 And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague. (LEV_14:48)
OET-RV: 48 ◙ (LEV 14:48)
LEV 14:55 וְלַבָּיִת (vəlabāyit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, in_the, house’ OSHB LEV 14:55 word 3
OET-LV: 55 And_to_(the)_serious_disease_of (the)_clothing and_to_house. (LEV_14:55)
OET-RV: 55 ◙ (LEV 14:55)
LEV 17:3 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB LEV 17:3 word 3
OET-LV: 3 A_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_the_throat_of an_ox or a_young_ram or a_goat in_camp or who he_will_cut_the_throat_of_it from_the_outside of_camp. (LEV_17:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 17:3)
LEV 17:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB LEV 17:8 word 5
OET-LV: 8 And_to_them you_will_say a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who he_will_sojourn among_them who he_will_offer_up a_burnt_offering or a_sacrifice. (LEV_17:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 17:8)
LEV 17:10 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB LEV 17:10 word 3
OET-LV: 10 And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_17:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 17:10)
LEV 18:9 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house’ word gloss=‘home’ OSHB LEV 18:9 word 9
OET-LV: 9 the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their. (LEV_18:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 18:9)
LEV 22:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB LEV 22:13 word 12
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 22:18 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB LEV 22:18 word 14
OET-LV: 18 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering. (LEV_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 22:18)
LEV 25:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB LEV 25:29 word 4
OET-LV: 29 And_anyone if/because he_will_sell a_house_of dwelling_of a_city a_wall and_it_will_be of_redemption_of_its_right until is_finished the_year_of its_sale_of_of days it_will_be of_redemption_of_its_right. (LEV_25:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 25:29)
LEV 25:33 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house’ word gloss=‘house’ OSHB LEV 25:33 word 7
OET-LV: 33 And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 25:33)
LEV 27:14 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB LEV 27:14 word 5
OET-LV: 14 And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand. (LEV_27:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 27:14)
LEV 27:15 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB LEV 27:15 word 5
OET-LV: 15 And_if the_one_who_sets_apart_as_holy he_will_redeem DOM house_of_his and_he_will_add the_fifth_part_of the_silver_of your_valuation_of_of on/upon/above_him/it and_it_was to_him/it. (LEV_27:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 27:15)
NUM 1:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:2 word 9
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names of_every_of male to_their_of_heads. (NUM_1:2)
OET-RV: 2 “Count all the men who are Yisrael’s descendants by their clans and families, being sure to list all their names. (NUM 1:2)
NUM 1:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB NUM 1:4 word 8
OET-LV: 4 And_with_you(pl) they_will_be a_man a_man to_tribe a_man is_head of_the_house_of his_fathers_of_of he. (NUM_1:4)
OET-RV: 4 The leader of each tribe will accompany you. (NUM 1:4)
NUM 1:18 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, families_of’ OSHB NUM 1:18 word 11
OET-LV: 18 And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads. (NUM_1:18)
OET-RV: 18 and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)
NUM 1:20 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:20 word 8
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:22 word 5
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 1:24 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:24 word 5
OET-LV: 24 of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:24)
OET-RV: • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)
NUM 1:26 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:26 word 5
OET-LV: 26 of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:26)
OET-RV: • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)
NUM 1:28 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:28 word 5
OET-LV: 28 of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:28)
OET-RV: • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)
NUM 1:30 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:30 word 5
OET-LV: 30 of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:30)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)
NUM 1:32 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:32 word 7
OET-LV: 32 of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:32)
OET-RV: • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)
NUM 1:34 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:34 word 5
OET-LV: 34 of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:34)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)
NUM 1:36 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:36 word 5
OET-LV: 36 of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:36)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)
NUM 1:38 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:38 word 5
OET-LV: 38 of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:38)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)
NUM 1:40 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:40 word 5
OET-LV: 40 of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:40)
OET-RV: • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)
NUM 1:42 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:42 word 5
OET-LV: 42 the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:42)
OET-RV: • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)
NUM 1:44 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB NUM 1:44 word 14
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 1:45 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 1:45 word 6
OET-LV: 45 And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:45)
OET-RV: 45 They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle— (NUM 1:45)
NUM 2:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, houses_of’ OSHB NUM 2:2 word 5
OET-LV: 2 Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp. (NUM_2:2)
OET-RV: 2 “The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)
NUM 2:32 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 2:32 word 5
OET-LV: 32 these were_the_men_enrolled_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of all_of the_enrolled_men_of the_camps to_their_military_of_groups were_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (NUM_2:32)
OET-RV: 32 Those are the listed Israelis by their ancestral tribes with a total of 603,500 fighting men. (NUM 2:32)
NUM 2:34 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 2:34 word 18
OET-LV: 34 And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of. (NUM_2:34)
OET-RV: 34 So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)
NUM 3:15 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 3:15 word 5
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:20 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 3:20 word 10
OET-LV: 20 And_the_sons of_Mərārī to_their_clans were_Maḩlī and_Mūshiy these they were_the_clans_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_3:20)
OET-RV: 20 Merari’s sons were Mahli and Mushi.
§ Those were the families of the Levites by their clans. (NUM 3:20)
NUM 3:24 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 3:24 word 2
OET-LV: 24 And_the_leader_of the_house_of a_father of_Gērəshōnite[s] was_ʼElyāşāf the_son_of Lāʼēl. (NUM_3:24)
OET-RV: 24 and their leader was Lael’s son Elyasaf. (NUM 3:24)
NUM 3:30 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 3:30 word 2
OET-LV: 30 And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Qəhātite[s] was_ʼElīʦāfān the_son_of ˊUzziyʼēl. (NUM_3:30)
OET-RV: 30 and their leader was Uzziyel’s son Elitsafan. (NUM 3:30)
NUM 3:35 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 3:35 word 2
OET-LV: 35 And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Mərārīte[s] was_Tsūrīʼēl/(Zuriel) the_son_of ʼAⱱīhayil at the_side_of the_tabernacle they_will_encamp northward. (NUM_3:35)
OET-RV: 35 and their leader was Avihayil’s son Tsuriel. They were to camp on the northern side of the sacred tent. (NUM 3:35)
NUM 4:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 4:2 word 10
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of the_descendants_of Qəhāt from_among_of the_descendants_of Lēvī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:2)
OET-RV: 2 “Take a detailed census of Kohat’s male descendants by their clans and families (NUM 4:2)
NUM 4:22 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 4:22 word 8
OET-LV: 22 Lift_up DOM the_head_of the_descendants_of Gērəshōn also they to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans. (NUM_4:22)
OET-RV: 22 “Take a detailed census of Gershon’s male descendants by their clans and families (NUM 4:22)
NUM 4:29 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:29 word 4
OET-LV: 29 the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of you_will_enrol DOM_them. (NUM_4:29)
OET-RV: 29 “Take a detailed census of Merari’s descendants by their clans and families, (NUM 4:29)
NUM 4:34 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:34 word 10
OET-LV: 34 And_ Mosheh _he_enrolled and_ʼAhₐron and_the_leaders_of the_congregation DOM the_descendants_of the_Qəhātite[s] to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:34)
OET-RV: 34 So Mosheh and Aharon and the community leaders listed the Kohatites by their clans and families, (NUM 4:34)
NUM 4:38 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:38 word 5
OET-LV: 38 and_the_enrolled_men_of the_descendants_of Gērəshōn to_their_of_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:38)
OET-RV: 38 They counted the Gershonites by their clans and families, (NUM 4:38)
NUM 4:40 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:40 word 4
OET-LV: 40 And_they_were their_enrolled_of_men to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of two_thousand and_six hundred(s) and_thirty. (NUM_4:40)
OET-RV: 40 and the total for all the clans was 2,630. (NUM 4:40)
NUM 4:42 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:42 word 6
OET-LV: 42 And_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:42)
OET-RV: 42 They counted the Merarites by their clans and families, (NUM 4:42)
NUM 4:46 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, according_to, houses_of’ OSHB NUM 4:46 word 12
OET-LV: 46 All_of the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Lēviyyiy to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:46)
OET-RV: 46 So Mosheh, Aharon, and the Israeli leaders counted all the Levites by their clans and families, (NUM 4:46)
NUM 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 7:2 word 5
OET-LV: 2 And_ the_leaders_of _they_brought_near of_Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of they were_the_leaders_of the_tribes they were_the_ones_who_stood over the_enrolled_men. (NUM_7:2)
OET-RV: 2 Then Yisrael’s leaders presented gifts. They were the leaders of the tribes who ruled over those who’d been listed for duties. (NUM 7:2)
NUM 12:7 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB NUM 12:7 word 6
OET-LV: 7 Not thus servant_of_my Mosheh in_all house_of_my is_faithful he. (NUM_12:7)
OET-RV: 7 but I don’t do that to my servant Mosheh. He’s the most faithful of all my people (NUM 12:7)
NUM 17:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB NUM 17:17 word 9
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 17:17 word 14
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 17:18 word 12
OET-LV: 18 and_DOM the_name_of ʼAhₐron you_will_write on the_rod_of Lēvī if/because a_rod one is_for_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of. (NUM_17:18)
NUM 17:21 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 17:21 word 16
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 17:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB NUM 17:23 word 12
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
NUM 18:1 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, family_of’ OSHB NUM 18:1 word 7
OET-LV: 18 and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron you and_your(pl)_of_sons and_the_house_of I_will_show_you(ms) with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of the_sanctuary and_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of your_priesthood_of_of. (NUM_18:1)
OET-RV: 18 Then Yahweh told Aharon (Aaron), “You and your Levite brothers and cousins and all your descendants must bear the imperfections of the sacred tent, and you and your sons must bear the imperfections of your priesthood. (NUM 18:1)
NUM 20:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 20:29 word 13
OET-LV: 29 And_ all_of _they_saw the_congregation if/because_that ʼAhₐron he_had_died and_they_wept_for DOM ʼAhₐron thirty day[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_20:29)
OET-RV: 29 When the assembled people realised that Aharon had died, all the Israelis mourned for thirty days for him. (NUM 20:29)
NUM 22:18 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB NUM 22:18 word 12
OET-LV: 18 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing. (NUM_22:18)
OET-RV: 18 “Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)
NUM 24:13 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB NUM 24:13 word 6
OET-LV: 13 If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak. (NUM_24:13)
OET-RV: 13 even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)
NUM 25:14 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 25:14 word 13
OET-LV: 14 And_name_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_struck_down who he_was_struck_down with the_Midyānite_woman was_Zimrī the_son_of Şallū a_leader_of a_house_of a_father of_Shimˊōnite[s]. (NUM_25:14)
OET-RV: 14 The Israeli man who was killed with the Midyanite woman was Salu’s son Zimri, a clan leader from the Shimeon tribe. (NUM 25:14)
NUM 25:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 25:15 word 10
OET-LV: 15 And_name_of the_woman who_was_struck_down the_Midyānite_woman was_Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of Tsūr/(Zur) was_a_chief_of tribes of_a_house_of a_father in_Midyān he. (NUM_25:15)
OET-RV: 15 The Midyanite woman who was killed was Kozbi, the daughter of Tsur, a Midyanite clan leader. (NUM 25:15)
NUM 26:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NUM 26:2 word 12
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:2)
OET-RV: 2 “Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)
NUM 30:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB NUM 30:4 word 8
OET-LV: 4 and_a_woman if/because she_will_vow a_vow to/for_YHWH and_she_will_bind an_obligation in_house_of her_father_of_of in_her_of_youth(s). (NUM_30:4)
OET-RV: 4 and if her father hears her make the binding vow on her life and he remains silent, then her vow and all her obligations will stand. (NUM 30:4)
NUM 30:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 30:11 word 2
OET-LV: 11 and_if the_house_of her/its_husband/man she_has_vowed or she_bound an_obligation on self_of_her by_an_oath. (NUM_30:11)
OET-RV: 11 and her husband hears about it but says nothing and doesn’t forbid her, then her vow and all her obligations will stand. (NUM 30:11)
NUM 30:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NUM 30:17 word 15
OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of. (NUM_30:17)
NUM 34:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 34:14 word 6
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
NUM 34:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB NUM 34:14 word 11
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
DEU 5:6 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB DEU 5:6 word 8
OET-LV: 6 I am_YHWH god_of_your who I_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_5:6)
OET-RV: 6 ‘I am your god Yahweh who brought you all out of Egypt—from the slave-house there. (DEU 5:6)
DEU 5:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 5:21 word 7
OET-LV: 21 and_not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_not you_must_desire the_house_of your_neighbour_of_of field_of_his and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant ox_of_his and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour. (DEU_5:21)
OET-RV: • 21 Don’t covet your neighbour’s spouse, or their house or land, or their slaves or livestock, or anything else that they own.’ (DEU 5:21)
DEU 6:7 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB DEU 6:7 word 6
OET-LV: 7 And_you_will_repeat_them to_your(pl)_of_children and_you_will_speak in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_6:7)
OET-RV: 7 and diligently teach them to your children, and talk about them when you’re sitting at home and when you’re out walking, when you lie down and when you get up. (DEU 6:7)
DEU 6:9 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB DEU 6:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates. (DEU_6:9)
OET-RV: 9 Carve them onto your doorposts at home, and on your city gates. (DEU 6:9)
DEU 6:12 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB DEU 6:12 word 11
OET-LV: 12 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH who he_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_6:12)
OET-RV: 12 but be sure to never forget that it was Yahweh who rescued you from slavery in Egypt. (DEU 6:12)
DEU 7:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB DEU 7:8 word 17
OET-LV: 8 If/because from_the_love of_YHWH you(pl) and_because_he_kept DOM the_oath which he_swore to_your(pl)_of_ancestors YHWH he_brought_out you(pl) by_a_hand strong and_he_redeemed_you from_a_house_of slaves from_the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt). (DEU_7:8)
OET-RV: 8 but because Yahweh loves you all and because he kept the promise that he’d made to your ancestors. Yahweh used his power to rescue you all from the slavery imposed by Egypt’s King Far-oh. (DEU 7:8)
DEU 7:26 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB DEU 7:26 word 5
OET-LV: 26 And_not you_will_bring an_abomination into house_of_your and_you_will_be an_object_for_destruction like_it utterly_(detest) you_will_detest_it and_utterly_(abhor) you_will_abhor_it if/because is_an_object_for_destruction it. (DEU_7:26)
OET-RV: 26 Don’t take any of those disgusting idols into your homes or you too might become a target for destruction. You should hate and detest them because they’re destined for destruction. (DEU 7:26)
DEU 8:14 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB DEU 8:14 word 10
OET-LV: 14 heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_8:14)
OET-RV: 14 That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)
DEU 11:19 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB DEU 11:19 word 8
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_teach DOM_them DOM children_of_your(pl) by_speaking in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_11:19)
OET-RV: 19 Teach them repeatedly to your children: when you’re sitting at home, when you’re walking down the road, when you go to lie down, and when you get up. (DEU 11:19)
DEU 11:20 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB DEU 11:20 word 4
OET-LV: 20 And_you_will_write_them on the_doorposts_of your_house_of_of and_on_your(pl)_of_gates. (DEU_11:20)
OET-RV: 20 Carve them on the doorposts of your homes and on your city gates, (DEU 11:20)
DEU 13:6 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB DEU 13:6 word 19
OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_13:6)
OET-RV: 6 Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)
DEU 13:11 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB DEU 13:11 word 13
OET-LV: 11 and_you_will_stone_him with_stones and_he_will_die if/because he_sought to_thrust_you_aside from_under YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_13:11)
OET-RV: 11 After that, all Yisrael will hear and become afraid of doing such wicked things in the future. (DEU 13:11)
DEU 20:5 בַֽיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB DEU 20:5 word 10
OET-LV: 5 And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it. (DEU_20:5)
OET-RV: 5 Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)
DEU 20:5 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DEU 20:5 word 16
OET-LV: 5 And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it. (DEU_20:5)
OET-RV: 5 Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)
DEU 20:6 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DEU 20:6 word 10
OET-LV: 6 And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not he_has_put_it_to_use let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_put_it_to_use. (DEU_20:6)
OET-RV: 6 Is there anyone who’s planted a vineyard and not benefitted from it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else enjoys the grape harvest. (DEU 20:6)
DEU 20:7 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DEU 20:7 word 10
OET-LV: 7 And_who the_man who he_has_betrothed a_woman and_not he_has_taken_her let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_take_her. (DEU_20:7)
OET-RV: 7 Is there anyone who’s gotten engaged, but not yet married? If so, he can go home in case he died in battle and someone else marries her.” (DEU 20:7)
DEU 20:8 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DEU 20:8 word 14
OET-LV: 8 And_they_will_repeat the_officials to_speak to the_people and_they_will_say who the_man (the)_fearful and_(the)_weak_of (the)_heart let_him_go and_let_him_return to_his_of_house and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of his_countrymen_of_of like_his_of_heart. (DEU_20:8)
OET-RV: 8 Then those officers should also ask, “Is there anyone who’s scared or fearful? If so, he should go home so his fear doesn’t spread to others.” (DEU 20:8)
DEU 21:12 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB DEU 21:12 word 4
OET-LV: 12 And_you_will_bring_her into the_middle_of your_house_of_of and_she_will_shave DOM head_of_her and_she_will_attend_to DOM nails_of_her. (DEU_21:12)
OET-RV: 12 then you must publicly take her to your house. There you must shave off her hair and trim her nails, (DEU 21:12)
DEU 21:13 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB DEU 21:13 word 7
OET-LV: 13 And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:13)
OET-RV: 13 and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)
DEU 22:2 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB DEU 22:2 word 11
OET-LV: 2 And_if not is_near your(ms)_brother/kindred to_you and_not you_know_him and_you_will_gather_it into the_middle_of your_house_of_of and_it_was with_you until seeks your(ms)_brother/kindred DOM_him/it and_you_will_return_it to_him/it. (DEU_22:2)
OET-RV: 2 However, if the owner doesn’t live near you, or if you don’t know who it is, then take the animal to your house. It can stay with you until the owner comes looking for it, then you must give it to them. (DEU 22:2)
DEU 22:8 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB DEU 22:8 word 3
OET-LV: 8 if/because you_will_build a_house new and_you_will_make a_parapet for_your_of_roof and_not you_will_put blood(s) on_your_of_house if/because he_will_fall the_one_who_falls from_it. (DEU_22:8)
OET-RV: 8 When you build a new house, be sure to include a railing around your flat roof, so you won’t be guilty of having caused someone’s death if a person falls off it and dies. (DEU 22:8)
DEU 22:8 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB DEU 22:8 word 11
OET-LV: 8 if/because you_will_build a_house new and_you_will_make a_parapet for_your_of_roof and_not you_will_put blood(s) on_your_of_house if/because he_will_fall the_one_who_falls from_it. (DEU_22:8)
OET-RV: 8 When you build a new house, be sure to include a railing around your flat roof, so you won’t be guilty of having caused someone’s death if a person falls off it and dies. (DEU 22:8)
DEU 22:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 22:21 word 6
OET-LV: 21 And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:21)
OET-RV: 21 then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)
DEU 22:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 22:21 word 18
OET-LV: 21 And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_22:21)
OET-RV: 21 then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)
DEU 23:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 23:19 word 7
OET-LV: 19 not you_will_bring the_hire_of a_prostitute and_the_price_of a_dog the_house_of YHWH god_of_your to/from_all/each/any/every vow if/because are_(the)_abomination_of YHWH god_of_your also both_of_of_them. (DEU_23:19)
OET-RV: 19 You mustn’t charge interest to your fellow Israeli, whether it’s money or food or anything else that’s borrowed. (DEU 23:19)
DEU 24:1 מִבֵּיתוֹ (mibēytō) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, his’ OSHB DEU 24:1 word 24
OET-LV: 24 if/because he_will_take a_man a_woman and_he_will_marry_her and_it_was if not she_will_find favour in_his_of_eyes if/because he_has_found in_her the_nakedness_of a_thing and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house. (DEU_24:1)
OET-RV: 24 When a man marries a woman, then further on he decides he doesn’t want her because of something he found out about her, then he must write a divorce notice and give it to her, and send her out of his house. (DEU 24:1)
DEU 24:2 מִבֵּיתוֹ (mibēytō) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, his’ OSHB DEU 24:2 word 2
OET-LV: 2 And_she_will_go_out from_his_of_house and_she_will_go and_she_will_belong to_a_man another. (DEU_24:2)
OET-RV: 2 After she leaves that marriage, another man is allowed to marry her. (DEU 24:2)
DEU 24:3 מִבֵּיתוֹ (mibēytō) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, his’ OSHB DEU 24:3 word 11
OET-LV: 3 And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman. (DEU_24:3)
OET-RV: 3 If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die, (DEU 24:3)
DEU 24:5 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘at, home_of, him’ OSHB DEU 24:5 word 16
OET-LV: 5 if/because man he_will_take a_wife new not he_will_go_out with_army and_not it_will_pass on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every thing free he_will_be to_his_of_house a_year one and_he_will_make_rejoice DOM his/its_wife/woman whom he_has_taken. (DEU_24:5)
OET-RV: 5 When a man is newly married, he mustn’t be called for the army or be given any other responsibilities. He must be free for one year to establish his house and to satisfy his new wife. (DEU 24:5)
DEU 24:10 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB DEU 24:10 word 9
OET-LV: 10 if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his. (DEU_24:10)
OET-RV: 10 If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)
DEU 25:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 25:9 word 21
OET-LV: 9 wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)
OET-RV: 9 then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)
DEU 25:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DEU 25:10 word 4
OET-LV: 10 his/its_name and_it_will_be_called in_Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of the_one_drawn_off_of the_sandal. (DEU_25:10)
OET-RV: 10 After that, the brother will be known in Yisrael as the man who had his sandal taken off. (DEU 25:10)
DEU 25:14 בְּבֵיתְךָ (bəⱱēytəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB DEU 25:14 word 4
OET-LV: 14 not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_house a_measure and_a_measure large and_small. (DEU_25:14)
OET-RV: 14 Don’t keep two measuring containers in your house—a smaller one and a larger one. (DEU 25:14)
DEU 28:30 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB DEU 28:30 word 6
OET-LV: 30 A_woman you_will_betroth and_a_man another he_will_lie_with_her a_house you_will_build and_not you_will_dwell in/on/over_him/it a_vineyard you_will_plant and_not you_will_put_it_to_use. (DEU_28:30)
OET-RV: 30 A man will be engaged to a young woman, but someone else will rape her. You’ll build a house, but never get to live in it, and you’ll plant a vineyard, but not get to produce any wine. (DEU 28:30)
JOS 2:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 2:1 word 20
OET-LV: 2 and_ Yəhōshūˊa _he_sent the_son_of Nūn from (the)_Shiţţīm two men secretly spies to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō/(Jericho) and_they_went and_they_came the_house_of a_woman a_prostitute and_her_of_name was_Rāḩāⱱ and_they_lay_down (to)_there. (JOS_2:1)
OET-RV: 2 Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there. (JOS 2:1)
JOS 2:3 לְבֵיתֵךְ (ləⱱēytēk) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘into, house_of, your’ OSHB JOS 2:3 word 13
OET-LV: 3 And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come. (JOS_2:3)
OET-RV: 3 So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)
JOS 2:15 בֵיתָהּ (ⱱēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB JOS 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_she_let_them_down with_rope through the_window if/because house_of_her was_in_the_wall_of the_city_wall and_in_wall she was_dwelling. (JOS_2:15)
OET-RV: 15 Then she put a rope out through the window to let them down to escape from the city, because her house where she lived was actually built into the side of the wall. (JOS 2:15)
JOS 2:18 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB JOS 2:18 word 27
OET-LV: 18 Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house. (JOS_2:18)
OET-RV: 18 Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)
JOS 2:19 בֵיתֵךְ (ⱱēytēk) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB JOS 2:19 word 6
OET-LV: 19 And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it. (JOS_2:19)
OET-RV: 19 If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)
JOS 2:19 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JOS 2:19 word 16
OET-LV: 19 And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it. (JOS_2:19)
OET-RV: 19 If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)
JOS 6:17 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JOS 6:17 word 17
OET-LV: 17 And_it_will_be the_city a_devoted_thing it and_all that is_in_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all one_who is_with_her in_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent. (JOS_6:17)
OET-RV: 17 However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who are in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. (JOS 6:17)
JOS 6:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 6:22 word 9
OET-LV: 22 And_to_two the_men who_had_spied_out DOM the_earth/land Yəhōshūˊa/(Joshua) he_said go the_house_of the_woman the_prostitute and_bring_out from_there DOM the_woman and_DOM every_of one_who to/for_her/it just_as you(pl)_swore to/for_her/it. (JOS_6:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua commanded the two men who had spied on the area, “Go to the prostitute’s house and bring the woman out of it and all who are related to her, just as you promised her.” (JOS 6:22)
JOS 6:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 6:24 word 15
OET-LV: 24 And_the_city they_burnt with_fire and_all that was_in_it only the_silver and_the_gold and_the_articles_of (the)_bronze and_(the)_iron they_put the_treasury_of the_house_of YHWH. (JOS_6:24)
OET-RV: 24 Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. (JOS 6:24)
JOS 9:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB JOS 9:23 word 12
OET-LV: 23 And_now are_cursed you(pl) and_not he_will_be_cut_off from_you(pl) a_slave and_cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_the_house_of my_god_of_of. (JOS_9:23)
OET-RV: 23 Because of that, you’re all cursed and you’ll always be our slaves—you’ll all be the woodcutters and water-carriers for the house of my god.” (JOS 9:23)
JOS 17:16 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שְׁאָן’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB JOS 17:16 word 16
OET-LV: 16 And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (JOS_17:16)
OET-RV: 16 “The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.” (JOS 17:16)
JOS 17:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 17:17 word 4
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_strength great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one. (JOS_17:17)
OET-RV: 17 So Yehoshua told the half-tribes of Efrayim and Menashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you (JOS 17:17)
JOS 18:5 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JOS 18:5 word 10
OET-LV: 5 And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north. (JOS_18:5)
OET-RV: 5 They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)
JOS 20:6 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘home_of, his_own’ OSHB JOS 20:6 word 24
OET-LV: 6 And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there. (JOS_20:6)
OET-RV: 6 So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)
JOS 21:45 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 21:45 word 11
OET-LV: 45 Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came. (JOS_21:45)
OET-RV: 45 Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)
JOS 22:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], house_of’ morpheme glosses=‘for, household_of’ OSHB JOS 22:14 word 8
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JOS 22:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOS 22:14 word 15
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JOS 24:17 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JOS 24:17 word 11
OET-LV: 17 If/because YHWH god_of_our he is_the_one_who_brought_up us and_DOM fathers_of_our from_the_land_of Miʦrayim from_a_house_of slaves and_which he_did to_our_of_eyes DOM the_signs (the)_great the_these and_he_kept_us in_all the_way which we_went in_it and_among_all_of the_peoples which we_passed in_their_of_midst. (JOS_24:17)
OET-RV: 17 “because Yahweh is our god. He is the one who brought us and our ancestors out from slavery in the land of Egypt, and who did those great miracles right in front of our eyes. Also, he looked after us on our entire journey and among all the people groups that we passed by. (JOS 24:17)
JDG 1:22 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 1:22 word 2
OET-LV: 22 and_ the_house_of _they_went_up of_Yōşēf/(Joseph) also they Bēyt- ʼēl and_YHWH was_with_them. (JDG_1:22)
OET-RV: 22 Also Yosef’s descendants attacked Beyt-El, and Yahweh helped them. (JDG 1:22)
JDG 1:23 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 1:23 word 2
OET-LV: 23 And_ the_house_of _they_caused_to_spy_out of_Yōşēf in_house_of ʼēl and_name_of the_city formerly was_Lūz. (JDG_1:23)
OET-RV: 23 They sent spies out to Beyt-El (previously called Luz) (JDG 1:23)
JDG 1:23 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB JDG 1:23 word 4
OET-LV: 23 And_ the_house_of _they_caused_to_spy_out of_Yōşēf in_house_of ʼēl and_name_of the_city formerly was_Lūz. (JDG_1:23)
OET-RV: 23 They sent spies out to Beyt-El (previously called Luz) (JDG 1:23)
JDG 1:35 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 1:35 word 10
OET-LV: 35 And_it_was_determined the_ʼAmorī to_dwell in_the_mountain_of Ḩereş in_ʼAyyālōn and_in_Shaˊalⱱīm and_ the_hand_of _it_was_heavy of_the_house_of of_Yōşēf/(Joseph) and_they_were (into)_forced_labour. (JDG_1:35)
OET-RV: 35 The Amorites were determined to live at Mt. Heres, in Ayyalon and Shaalbim (but when Yosef’s descendants became stronger, they forced the Amorites to work as slaves). (JDG 1:35)
JDG 4:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 4:17 word 17
OET-LV: 17 And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī. (JDG_4:17)
OET-RV: 17 But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)
JDG 6:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB JDG 6:8 word 21
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_sent a_man a_prophet to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_out you(pl) from_a_house_of slaves. (JDG_6:8)
OET-RV: 8 Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Yisrael’s god Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt— (JDG 6:8)
JDG 6:15 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 6:15 word 15
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master how will_I_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) here family_of_my is_the_weak in_Mənashsheh and_I am_the_insignificant in_house_of my_father_of_of. (JDG_6:15)
OET-RV: 15 “Please, my master,” Gideon replied, “how could I save Yisrael? Look, my clan is the weakest in Menashsheh and on top of that, I’m the youngest in my family.” (JDG 6:15)
JDG 8:29 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his_own’ OSHB JDG 8:29 word 6
OET-LV: 29 and_ Jerub-Baˊal _he/it_went the_son_of Yōʼāsh/(Joash) and_he/it_sat_down//remained//lived in_his_own_of_house. (JDG_8:29)
OET-RV: 29 Then Gideon (Yoash’s son, also known as Yerub-Baal) went back and lived in his house, (JDG 8:29)
JDG 8:35 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 8:35 word 5
OET-LV: 35 And_not they_did loyalty with the_house_of Jerub-Baˊal Gidˊōn according_to_all_of the_good which he_had_done with Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_8:35)
OET-RV: 35 They didn’t show lasting loyalty to Gideon’s family, despite all the good that he’d done within Yisrael. (JDG 8:35)
JDG 9:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 9:1 word 14
OET-LV: 9 and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say. (JDG_9:1)
OET-RV: 9 Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying, (JDG 9:1)
JDG 9:4 מִבֵּיתּ (mibēytt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JDG 9:4 word 5
OET-LV: 4 And_they_gave to_him/it seventy silver from_the_house_of of_Baˊal- Berith and_he_hired (is)_in_them ʼAⱱīmelek men worthless and_undisciplined and_they_went after_him. (JDG_9:4)
OET-RV: 4 Then they gave him seventy silver coins from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used them to entice some rough lay-abouts to work for him. (JDG 9:4)
JDG 9:5 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 9:5 word 2
OET-LV: 5 And_he_went the_house_of his/its_father to_ˊĀfərāh and_he_killed DOM brothers_of_his the_sons_of Jerub-Baˊal seventy man on stone one and_ Yōtām/(Jotham) _he_was_left the_son_of Jerub-Baˊal the_small(sg) if/because he_hid_himself. (JDG_9:5)
OET-RV: 5 Then they went to his father’s house at Ofrah, and he killed his seventy half-brothers (Gideon’s sons) there on one stone. But Gideon’s youngest son Yotam survived because he had hidden from them. (JDG 9:5)
JDG 9:16 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JDG 9:16 word 15
OET-LV: 16 And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it. (JDG_9:16)
OET-RV: 16 “Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)
JDG 9:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 9:18 word 4
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he. (JDG_9:18)
OET-RV: 18 but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sons—seventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)
JDG 9:19 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JDG 9:19 word 8
OET-LV: 19 And_if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted with Jerub-Baˊal and_with house_of_his the_day the_this rejoice in_ʼAⱱīmelek and_let_him_rejoice also he in_you(pl). (JDG_9:19)
OET-RV: 19 Now if you’ve all acted with honesty and integrity with towards Gideon and his family today, be happy with Abimelek, and he’ll also be happy with all of you, (JDG 9:19)
JDG 9:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 9:27 word 10
OET-LV: 27 And_they_went_out the_field and_they_gathered_grapes DOM vineyards_of_their and_they_trod_them and_they_made rejoicings and_they_came the_house_of their_god_of_of and_they_ate and_they_drank and_they_cursed DOM ʼAⱱīmelek. (JDG_9:27)
OET-RV: 27 They went out into the field, and they picked grapes from their vineyards and pressed them. They celebrated harvest festivals and they went into the house of their gods, then they ate and drank, and they cursed Abimelek. (JDG 9:27)
JDG 9:46 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 9:46 word 9
OET-LV: 46 and_ all_of _they_heard the_citizens_of the_tower_of Shəkem and_they_came into the_underground_chamber_of the_house_of ʼĒl- Berith. (JDG_9:46)
OET-RV: 46 When all the lords of the tower of Shekem heard, they went into the citadel of the temple for El-Berit, (JDG 9:46)
JDG 10:9 וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, against, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 10:9 word 10
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly. (JDG_10:9)
OET-RV: 9 Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)
JDG 11:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 11:2 word 16
OET-LV: 2 And_ the_wife_of _she/it_gave_birth of_Gilˊād to_him/it sons and_ the_sons_of _they_grew_up the_woman and_they_drove_out DOM Yiftāḩ and_they_said to_him/it not you_will_have_an_inheritance in_house_of our_father_of_of if/because are_the_son_of a_woman another you. (JDG_11:2)
OET-RV: 2 Gilead’s wife also gave birth to sons for him, and when those sons of the wife grew up, they drove Yiftah out and told him, “You won’t get any inheritance from our father’s estate because you’re a son of another woman.” (JDG 11:2)
JDG 11:7 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JDG 11:7 word 10
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl). (JDG_11:7)
OET-RV: 7 “Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)
JDG 11:31 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB JDG 11:31 word 6
OET-LV: 31 And_it_was that_which_comes_out which it_will_come_out from_the_doors_of my_house_of_of to_meet_me when_I_return in_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_I_will_offer_it_up a_burnt_offering. (JDG_11:31)
OET-RV: 31 then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.” (JDG 11:31)
JDG 11:34 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB JDG 11:34 word 5
OET-LV: 34 and_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_came (the)_Miʦpāh to house_of_his and_see/lo/see daughter_of_his was_coming_out to_meet_him with_tambourines and_with_dancing(s) and_only she was_an_only_child there_belonged_not to_him/it from_him/it a_son or a_daughter. (JDG_11:34)
OET-RV: 34 When Yiftah got back to his house in the Mizpah area, look, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. She was their only child—he didn’t have any son or daughter apart from her. (JDG 11:34)
JDG 12:1 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB JDG 12:1 word 18
OET-LV: 12 and_ the_man_of _it_was_summoned of_ʼEfrayim and_it_passed_over northward and_they_said to_Yiftāḩ why did_you_pass_over to_wage_war against_the_people_of ˊAmmōn and_(to)_us not you_summoned to_go with_you house_of_your we_will_burn over_you with_fire. (JDG_12:1)
OET-RV: 12 Now the men of Efrayim were summoned and they passed northward and they said to Yiftah, “Why did you pass through in order to fight against the Ammonites, but you didn’t call us to go with you? We’re going to burn your house down over you!” (JDG 12:1)
JDG 12:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB JDG 12:10 word 4
OET-LV: 10 And_ ʼIⱱʦān _he/it_died and_he_was_buried in_house_of leḩem. (JDG_12:10)
OET-RV: 10 and when he died, he was buried in Bethlehem. (JDG 12:10)
JDG 14:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 14:15 word 18
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_said to_the_wife_of Shimshvōn entice DOM your(fs)_man/husband so_that_he_may_tell to/for_us DOM the_riddle lest we_should_burn you and_DOM the_house_of your_father_of_of with_fire to_impoverish_us did_you(pl)_invite to/for_us is_it_not_so. (JDG_14:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day, they pressured Shimshon’s wife, “Get your husband to tell you the answer of the riddle, otherwise we’ll burn down your father’ house and you as well. Did you invite us to the party just to impoverish us?” (JDG 14:15)
JDG 14:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 14:19 word 21
OET-LV: 19 And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he/it_descended ʼAshqəlōn and_he_struck_down from_them thirty man and_he/it_took DOM spoil(s)_of_their and_he/it_gave the_changes to_those_who_told_of (of)_the_riddle anger_of_his and_it_glowed/burnt and_he/it_ascended the_house_of his_father_of_of. (JDG_14:19)
OET-RV: 19 Then Yahweh’s spirit rose up in him, and he went to Ashkelon and killed thirty men there. He took their possessions, and he gave the changes of clothes for the riddle. But he was very angry, so he went back to his parent’s home. (JDG 14:19)
JDG 16:21 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 16:21 word 13
OET-LV: 21 And_they_seized_him the_Fəlishtiy and_they_gouged_out DOM eyes_of_his and_they_brought_down him to_ˊAzzāh and_they_bound_him with_(the)_fetters and_he/it_was grinding in_house_of those_imprisoned. (JDG_16:21)
OET-RV: 21 So the Philistines seized him, and they gouged out his eyes. They brought him to Gaza and chained him with a pair of bronze shackles, then they put him to work in prison grinding grain. (JDG 16:21)
JDG 16:25 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JDG 16:25 word 12
OET-LV: 25 And_he/it_was wwww wwww heart_of_their and_they_said summon (to)_Shimshvōn/(Samson) so_that_he_may_make_sport to/for_us and_they_summoned (to)_Shimshvōn from_the_house_of those_imprisoned and_he_made_sport before_them and_they_made_stand him between the_pillars. (JDG_16:25)
OET-RV: 25 Later in the celebration when the drink had liberated their thinking, they said, “Call for Shimshon so he can entertain us.” So they brought Shimshon in from the prison and taunted him to get them all laughing. They made him stand among the pillars of the building (JDG 16:25)
JDG 16:27 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB JDG 16:27 word 1
OET-LV: 27 And_the_house was_full (the)_men and_(the)_women and_were_(to)_there all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_were_on the_roof about_three_of thousand(s) man and_woman who_were_looking when_sported Shimshvōn. (JDG_16:27)
OET-RV: 27 The building was full of the men and the women, including the Philistine leaders. On the roof there were about three thousand men and women watching the entertainment with Shimshon. (JDG 16:27)
JDG 17:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 17:4 word 15
OET-LV: 4 And_he_brought_back DOM the_silver to_his_of_mother his/its_mother and_she/it_took two_hundred silver and_she_gave_it to_silversmith and_he_made_it a_carved_image and_a_molten_image and_he/it_was in_house_of Mīkāhū. (JDG_17:4)
OET-RV: 4 So after the money had been returned, his mother gave two hundred silver coins to a silversmith. He made a carved figure and one cast from a mould, and they were placed in Micah’s house. (JDG 17:4)
JDG 17:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 17:5 word 4
OET-LV: 5 And_the_man Mīkāh to_him/it a_house_of god and_he/it_made an_ephod and_teraphim and_he_filled DOM the_hand_of one of_his_of_sons and_he/it_was to_him/it (into)_a_priest. (JDG_17:5)
OET-RV: 5 Now that Micah had a shrine with gods in it, he made some priestly robes and some household gods, and consecrated one of his sons as his priest. (JDG 17:5)
JDG 17:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 17:8 word 14
OET-LV: 8 And_he/it_went the_man from_the_city from food/grain/bread Yəhūdāh to_sojourn in_where he_will_find and_he_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh for_doing its_road/course. (JDG_17:8)
OET-RV: 8 He left Bethlehem to find another place to say, and on his way, he ended up arriving at Micah’s place in the Efrayimite hill country. (JDG 17:8)
JDG 17:12 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 17:12 word 11
OET-LV: 12 And_ Mīkāh _he_filled DOM the_hand_of the_Lēviyyiy and_he/it_was to_him/it the_young_man (into)_a_priest and_he/it_was in_house_of Mīkāh. (JDG_17:12)
OET-RV: 12 Micah ordained the Levite, and the young man became like a priest to him, and lived in his house. (JDG 17:12)
JDG 18:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:2 word 27
OET-LV: 2 and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there. (JDG_18:2)
OET-RV: 2 So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)
JDG 18:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:3 word 3
OET-LV: 3 They were_near the_house_of Mīkāh and_they they_recognized DOM the_voice_of the_young_man the_Lēviyyiy and_they_turned_aside there and_they_said to_him/it who did_he_bring_you here and_what are_you doing in_this_place and_what belongs_to_you here. (JDG_18:3)
OET-RV: 3 They’d been near Micah’s house when they recognized the voice of the young Levite man. So they’d gone in there and they asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What do you get here?” (JDG 18:3)
JDG 18:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:13 word 7
OET-LV: 13 And_they_passed_through from_there the_hill_country_of ʼEfrayim and_they_came to the_house_of Mīkāh. (JDG_18:13)
OET-RV: 13 From there, they crossed over into the Efrayimite hill country, eventually arriving near Micah’s house. (JDG 18:13)
JDG 18:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_turned_aside (to)_there and_they_came to the_house_of the_young_man the_Lēviyyiy the_house_of Mīkāh and_they_asked to_him/it to_welfare. (JDG_18:15)
OET-RV: 15 So they turned off the main path and they came to the place with the young Levite man in Micah’s house, and they asked about his welfare. (JDG 18:15)
JDG 18:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:15 word 8
OET-LV: 15 And_they_turned_aside (to)_there and_they_came to the_house_of the_young_man the_Lēviyyiy the_house_of Mīkāh and_they_asked to_him/it to_welfare. (JDG_18:15)
OET-RV: 15 So they turned off the main path and they came to the place with the young Levite man in Micah’s house, and they asked about his welfare. (JDG 18:15)
JDG 18:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:18 word 3
OET-LV: 18 And_these they_went the_house_of Mīkāh and_they_took DOM the_carved_image_of the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_he/it_said to_them the_priest/officer what are_you(pl) doing. (JDG_18:18)
OET-RV: 18 When the priest saw them bringing out all the religious objects, he demanded, “What’s going on?” (JDG 18:18)
JDG 18:19 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of_[the], house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB JDG 18:19 word 17
OET-LV: 19 And_they_said to_him/it keep_quiet put hand_of_your over mouth_of_your and_come with_us and_become to/for_us (into)_a_father and_(into)_a_priest good is_your_being a_priest of_the_house_of a_man one or your_being a_priest of_a_tribe and_of_a_clan in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_18:19)
OET-RV: 19 “Stay quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us, and be like a father and a priest for us. Is it better to be a priest for only one household, or to be a priest for a whole related tribe in Yisrael?” (JDG 18:19)
JDG 18:22 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JDG 18:22 word 3
OET-LV: 22 They they_had_gone_far_away from_the_house_of Mīkāh and_the_men who were_in_houses which were_near the_house_of Mīkāh they_were_called_together and_they_overtook DOM the_descendants_of Dān. (JDG_18:22)
OET-RV: 22 When they’d already gone quite some distance from Micah’s house, Micah and his neighbours gathered together, then the men ran in a group and caught up with the Danites. (JDG 18:22)
JDG 18:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:22 word 10
OET-LV: 22 They they_had_gone_far_away from_the_house_of Mīkāh and_the_men who were_in_houses which were_near the_house_of Mīkāh they_were_called_together and_they_overtook DOM the_descendants_of Dān. (JDG_18:22)
OET-RV: 22 When they’d already gone quite some distance from Micah’s house, Micah and his neighbours gathered together, then the men ran in a group and caught up with the Danites. (JDG 18:22)
JDG 18:26 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB JDG 18:26 word 14
OET-LV: 26 And_ the_descendants_of _they_went of_Dān to_their_of_way and_ Mīkāh _he/it_saw if/because_that were_too_strong they from_him/it and_he_turned and_he_returned to house_of_his. (JDG_18:26)
OET-RV: 26 Then Micah realised that they were too strong for them, so they turned back around and went home.
¶ So the Danites continued onward, (JDG 18:26)
JDG 18:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 18:31 word 11
OET-LV: 31 And_they_set_up to/for_them DOM the_carved_image_of Mīkāh which he_had_made all_of the_days_of the_being of_the_house_of the_ʼElohīm in_Shiloh. (JDG_18:31)
OET-RV: 31 So they set up the carved image that Micah had made and worshipped it the whole time that God’s tent was at Shiloh. (JDG 18:31)
JDG 19:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 19:2 word 7
OET-LV: 2 And_she_was_angry on/upon/above_him/it concubine_of_his and_she_went from_with_him to the_house_of her_father_of_of to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_it_became there days four months. (JDG_19:2)
OET-RV: 2 However, she started sleeping around, and then she left him and went to her father’s house in Bethlehem where she ended up staying for four months. (JDG 19:2)
JDG 19:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 19:3 word 14
OET-LV: 3 her/its_husband/man And_he/it_rose_up and_he/it_went after_her to_speak to her/its_heart to_bring_her_back and_his_of_servant with_him/it and_a_pair_of donkeys and_she_brought_him the_house_of her_father_of_of and_he_saw_him the_father_of the_young_woman and_he_rejoiced to_meet_him. (JDG_19:3)
OET-RV: 3 Then her husband got organised and went after her—to sweet-talk her and persuade her to return with him. He took a young servant man and a team of donkeys. She invited her husband into her father’s house, and when her father saw him, he was glad to meet him. (JDG 19:3)
JDG 19:15 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, into’ OSHB JDG 19:15 word 14
OET-LV: 15 And_they_turned_aside there to_go to_spend_the_night in_Giⱱˊāh and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_open_square_of the_city and_there_was_not anyone who_was_receiving them to_the_house to_spend_the_night. (JDG_19:15)
OET-RV: 15 so they went into Gibeah to spend the night there. They went and sat in the open plaza of the city, but no one invited them into their home for the night. (JDG 19:15)
JDG 19:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 19:18 word 20
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it are_passing we from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim from_there I and_I_went to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_DOM the_house_of YHWH I am_going and_there_was_not anyone who_was_receiving me to_the_house. (JDG_19:18)
OET-RV: 18 “We’re passing through from Bethlehem in Yehudah,” the Levite replied. “Going to the remote parts of the Efrayimite hill country where I’m from. I went to Bethlehem, and I’m going to Shiloh where Yahweh’s house is. However, no one here has invited us into their home. (JDG 19:18)
JDG 19:18 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB JDG 19:18 word 28
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it are_passing we from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim from_there I and_I_went to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_DOM the_house_of YHWH I am_going and_there_was_not anyone who_was_receiving me to_the_house. (JDG_19:18)
OET-RV: 18 “We’re passing through from Bethlehem in Yehudah,” the Levite replied. “Going to the remote parts of the Efrayimite hill country where I’m from. I went to Bethlehem, and I’m going to Shiloh where Yahweh’s house is. However, no one here has invited us into their home. (JDG 19:18)
JDG 19:21 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘into, house_of, his’ OSHB JDG 19:21 word 2
OET-LV: 21 And_he_brought_him to_his_of_house and_he_fed (to)_donkeys and_they_washed feet_of_their and_they_ate and_they_drank. (JDG_19:21)
OET-RV: 21 Then he took them to his house and fed their donkeys. They washed their feet, and they all ate and drank. (JDG 19:21)
JDG 19:22 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB JDG 19:22 word 30
OET-LV: 22 They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him. (JDG_19:22)
OET-RV: 22 They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)
JDG 19:23 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB JDG 19:23 word 19
OET-LV: 23 And_he/it_went_out to_them the_man the_master_of the_house and_he/it_said to_them no my_brothers_of_Oh do_not do_evil please after that he_has_come the_man the_this not house_of_my do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this. (JDG_19:23)
OET-RV: 23 The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing. (JDG 19:23)
JDG 19:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JDG 19:26 word 7
OET-LV: 26 And_she_came the_woman to_the_turning of_the_morning and_she_fell the_entrance_of the_house_of the_man where master(s)_of_her was_there until the_light. (JDG_19:26)
OET-RV: 26 The woman managed to get herself back to the house where her master was, and collapsed at the entrance until it got light. (JDG 19:26)
JDG 19:29 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JDG 19:29 word 3
OET-LV: 29 And_he_came to house_of_his and_he/it_took DOM the_knife and_he_took_hold on_his_of_concubine and_he_cut_her_in_pieces to_her_of_bones into_two_plus ten pieces and_he_sent_her_out in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_19:29)
OET-RV: 29 When he arrived, he got a knife and hacked his wife’s body into twelve pieces (including the bones), and he sent them to various places spread across all of Yisrael’s territory. (JDG 19:29)
JDG 20:8 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB JDG 20:8 word 14
OET-LV: 8 And_ all_of _he/it_rose_up the_people like_a_man one to_say not we_will_go anyone to_his_of_tent and_not we_will_depart anyone to_his_of_house. (JDG_20:8)
OET-RV: 8 All the people agreed together and started saying, “We won’t go back to our families. We won’t return to our houses. (JDG 20:8)
RUTH 1:8 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB RUTH 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_ Nāˊₒmī _she/it_said to_the_two_of daughters-in-law_of_her go return each_woman to_the_house_of her_mother_of_of may_he_deal YHWH with_you(pl) covenant_loyalty just_as you(pl)_have_dealt with the_dead and_with_me. (RUT_1:8)
OET-RV: 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. (RUT 1:8)
RUTH 1:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB RUTH 1:9 word 7
OET-LV: 9 YHWH May_he_give to/for_you(pl) and_find rest each_woman the_house_of her/its_husband/man and_she_kissed (to)_them and_they_raised voice_of_their and_they_wept. (RUT_1:9)
OET-RV: 9 May Yahweh enable both of you to find new husbands and find peace and happiness in your new homes with them.”
¶ Then she kissed them as they all wept aloud. (RUT 1:9)
RUTH 4:11 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB RUTH 4:11 word 14
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
RUTH 4:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB RUTH 4:11 word 21
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
RUTH 4:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB RUTH 4:11 word 28
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
1 SAM 1:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 SAM 1:7 word 7
OET-LV: 7 And_thus/so/as_follows he_did a_year in_year from_sufficiency she_ascended in_house_of YHWH thus she/it_provoked_her/it and_she/it_wept and_not she_ate. (SA1_1:7)
OET-RV: 7 And so it happened every year. Every time they went to Yahweh’s tent, Peninnah ridiculed him, and Hannah would weep and wouldn’t eat. (SA1 1:7)
1 SAM 1:19 בֵּיתָם (bēytām) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, their’ morpheme glosses=‘house_of, their’ OSHB 1 SAM 1:19 word 9
OET-LV: 19 And_they_rose_early in_morning and_they_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_returned and_they_came to house_of_their to_(the)_Rāmāh and_ ʼElqānāh _he/it_knew DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_he_remembered_her YHWH. (SA1_1:19)
OET-RV: 19 They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer. (SA1 1:19)
1 SAM 1:24 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 1:24 word 13
OET-LV: 24 And_she_brought_him_up with_her/it just_as she_had_weaned_him with_young_bulls three and_an_ʼēyfāh one flour and_a_jar_of wine and_she_took_him the_house_of YHWH Shiloh and_the_lad was_a_lad. (SA1_1:24)
OET-RV: 24 The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, (SA1 1:24)
1 SAM 2:11 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB 1 SAM 2:11 word 5
OET-LV: 11 and_ ʼElqānāh _he/it_went to_(the)_Rāmāh on house_of_his and_the_lad he_was serving DOM YHWH with the_presence_of ˊĒlī the_priest/officer. (SA1_2:11)
OET-RV: 11 Then Elkanah and his family returned to their home in Ramah, but young Shemuel stayed to help Eli the priest serve Yahweh. (SA1 2:11)
1 SAM 2:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 2:27 word 14
OET-LV: 27 and_ a_man_of _he_came god to ˊĒlī and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says indeed_(reveal) did_I_reveal_myself to the_house_of I_will_show_you(ms) on_their_being in_Miʦrayim/(Egypt) to_the_house_of Parˊoh. (SA1_2:27)
OET-RV: 27 One day one of God’s prophets came to Eli and told him, “This is what Yahweh says, ‘Didn’t I clearly reveal myself to your ancestors when they were Far’oh’s slaves in Egypt? (SA1 2:27)
1 SAM 2:27 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 SAM 2:27 word 18
OET-LV: 27 and_ a_man_of _he_came god to ˊĒlī and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says indeed_(reveal) did_I_reveal_myself to the_house_of I_will_show_you(ms) on_their_being in_Miʦrayim/(Egypt) to_the_house_of Parˊoh. (SA1_2:27)
OET-RV: 27 One day one of God’s prophets came to Eli and told him, “This is what Yahweh says, ‘Didn’t I clearly reveal myself to your ancestors when they were Far’oh’s slaves in Egypt? (SA1 2:27)
1 SAM 2:28 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 SAM 2:28 word 17
OET-LV: 28 And_I_chose DOM_him/it from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_me to_a_priest to_go_up on altar_of_my to_make_smoke incense to_bear an_ephod before_me and_I_gave to_the_house_of I_will_show_you(ms) DOM all_of the_fire_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_2:28)
OET-RV: 28 And out of all the Israeli tribes, I chose your ancestor to be a priest to me, to go up on my altar, to burn incense, and to wear the sacred apron in front of me. Plus I gave your ancestors the rights to all the burnt offerings made by the Israelis. (SA1 2:28)
1 SAM 2:30 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 1 SAM 2:30 word 8
OET-LV: 30 For_so/thus/hence the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) indeed_(say) I_said house_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) they_will_walk_about to/for_my_face/front until perpetuity and_now the_utterance_of YHWH far_be_it to/for_me if/because those_of_who_honour_me I_will_honour and_those_of_who_despise_me they_will_be_insignificant. (SA1_2:30)
OET-RV: 30 “Therefore, this is what Yahweh the god of Yisrael declares: ‘I indeed said your ancestors and then your descendants would serve me forever.’ But now I declare this instead: ‘This cannot continue because I will honour those who honour me, but those who despise me will be side-lined. (SA1 2:30)
1 SAM 2:30 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 1 SAM 2:30 word 9
OET-LV: 30 For_so/thus/hence the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) indeed_(say) I_said house_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) they_will_walk_about to/for_my_face/front until perpetuity and_now the_utterance_of YHWH far_be_it to/for_me if/because those_of_who_honour_me I_will_honour and_those_of_who_despise_me they_will_be_insignificant. (SA1_2:30)
OET-RV: 30 “Therefore, this is what Yahweh the god of Yisrael declares: ‘I indeed said your ancestors and then your descendants would serve me forever.’ But now I declare this instead: ‘This cannot continue because I will honour those who honour me, but those who despise me will be side-lined. (SA1 2:30)
1 SAM 2:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 2:31 word 9
OET-LV: 31 Here days are_coming and_I_will_cut_off DOM arm_of_your and_DOM the_arm_of the_house_of I_will_show_you(ms) from_being an_old_man in_your_of_house. (SA1_2:31)
OET-RV: 31 Listen, the time is coming when I’ll bring you and your relatives to an end—none of your men will die of old age (SA1 2:31)
1 SAM 2:31 בְּבֵיתֶֽךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB 1 SAM 2:31 word 13
OET-LV: 31 Here days are_coming and_I_will_cut_off DOM arm_of_your and_DOM the_arm_of the_house_of I_will_show_you(ms) from_being an_old_man in_your_of_house. (SA1_2:31)
OET-RV: 31 Listen, the time is coming when I’ll bring you and your relatives to an end—none of your men will die of old age (SA1 2:31)
1 SAM 2:32 בְּבֵיתְךָ (bəⱱēytəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, family_of, your’ OSHB 1 SAM 2:32 word 12
OET-LV: 32 And_you_will_look_at the_distress_of a_dwelling_place in_all that he_will_do_good_to DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be an_old_man in_your_of_house all_of the_days. (SA1_2:32)
OET-RV: 32 and you’ll see distress in my residence. I’ll do good for the rest of Yisrael, but there’ll never be another old man in your home. (SA1 2:32)
1 SAM 2:33 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘household_of, your’ OSHB 1 SAM 2:33 word 15
OET-LV: 33 And_a_man not I_will_cut_off to/for_yourself(m) from_with altar_of_my to_cause_to_fail DOM eyes_of_your and_to_cause_to_grieve DOM self_of_your and_all the_increase_of your_house_of_of they_will_die men. (SA1_2:33)
OET-RV: 33 I won’t finish them off near my altar. Your eyes will fail and you’ll grieve inside, but your adult sons will die. (SA1 2:33)
1 SAM 2:35 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 SAM 2:35 word 11
OET-LV: 35 And_I_will_raise_up to_me a_priest faithful just_as is_in_my_of_heart and_in_my_of_soul he_will_act and_I_will_build to_him/it a_house enduring and_he_will_walk_about to_(the)_face_of/in_front_of/before my_of_anointed all_of the_days. (SA1_2:35)
OET-RV: 35 Then I’ll select another man to be a faithful priest to me—he’ll follow my desires and do what’s in my mind. I’ll make him and his faithful descendants to continue and to always serve me. (SA1 2:35)
1 SAM 2:36 בְּבֵיתְךָ (bəⱱēytəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, family_of, your’ OSHB 1 SAM 2:36 word 4
OET-LV: 36 And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread. (SA1_2:36)
OET-RV: 36 Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)
1 SAM 3:12 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 SAM 3:12 word 11
OET-LV: 12 In_the_day (the)_that I_will_carry_out against ˊĒlī DOM all_of that I_have_spoken against house_of_his beginning and_ending. (SA1_3:12)
OET-RV: 12 When it happens, I’ll do everything that I’ve said about Eli and his family, from the beginning to the end. (SA1 3:12)
1 SAM 3:13 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 SAM 3:13 word 7
OET-LV: 13 And_I_tell to_him/it if/because_that am_about_to_judge I DOM house_of_his until perpetuity for_the_iniquity_of which he_knew if/because were_bringing_a_curse to/for_them sons_of_his and_not he_rebuked (in)_them. (SA1_3:13)
OET-RV: 13 I’ve told him already that I’m about to eternally judge his household because he knew about the evil that was being done, because his sons were bringing curses on themselves and he didn’t scold them. (SA1 3:13)
1 SAM 3:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 SAM 3:14 word 3
OET-LV: 14 And_therefore I_swear to_the_house_of ˊĒlī if it_will_be_atoned_for the_iniquity_of the_house_of ˊĒlī by_sacrifice and_by_an_offering until perpetuity. (SA1_3:14)
OET-RV: 14 That’s why I’ve promised Eli’s family that their disobedience can never be forgiven by means of sacrifices or offerings. (SA1 3:14)
1 SAM 3:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 3:14 word 8
OET-LV: 14 And_therefore I_swear to_the_house_of ˊĒlī if it_will_be_atoned_for the_iniquity_of the_house_of ˊĒlī by_sacrifice and_by_an_offering until perpetuity. (SA1_3:14)
OET-RV: 14 That’s why I’ve promised Eli’s family that their disobedience can never be forgiven by means of sacrifices or offerings. (SA1 3:14)
1 SAM 3:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 3:15 word 8
OET-LV: 15 And_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he_lay until the_morning and_he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_Shəmūʼēl he_was_afraid from_telling DOM the_vision to ˊĒlī. (SA1_3:15)
OET-RV: 15 Then Shemuel lay down again until the morning when he opened the doors of Yahweh’s house as usual, but he was scared to tell Eli about the vision. (SA1 3:15)
1 SAM 5:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 5:2 word 8
OET-LV: 2 And_ the_Fəlishtiy _they_took DOM the_box_of the_ʼElohīm and_they_brought DOM_him/it the_house_of Dāgōn and_they_placed DOM_him/it beside Dāgōn. (SA1_5:2)
OET-RV: 2 where they carried it into the temple of their god Dagon and placed it beside a statue of Dagon. (SA1 5:2)
1 SAM 5:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 5:5 word 9
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so not the_priests_of they_tread of_Dāgōn and_all the_ the_house_of _(ones_who)_went of_Dāgōn on the_threshold_of Dāgōn in_ʼAshdōd until the_day (the)_this. (SA1_5:5)
OET-RV: 5 (Because of that, until this day Dagon’s priests and everyone who enters Dagon’s temple in Ashdod won’t tread on the threshhold.) (SA1 5:5)
1 SAM 6:7 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, to’ OSHB 1 SAM 6:7 word 22
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
1 SAM 6:10 בַבָּיִת (ⱱabāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home’ OSHB 1 SAM 6:10 word 13
OET-LV: 10 And_they_made the_men thus and_they_took two_of cows nursing and_they_harnessed_them on_cart and_DOM ones_of_their_young they_shut_up in_house. (SA1_6:10)
OET-RV: 10 So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall. (SA1 6:10)
1 SAM 7:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 7:1 word 12
OET-LV: 7 And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_they_took_up DOM the_box_of YHWH and_they_brought DOM_him/it to the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ on_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_box_of YHWH. (SA1_7:1)
OET-RV: 7 So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it. (SA1 7:1)
1 SAM 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 7:2 word 14
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 SAM 7:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 7:3 word 5
OET-LV: 3 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if in_all heart_of_your(pl) you(pl) are_turning_back to YHWH remove DOM the_gods_of (the)_foreignness from_among_of_you(pl) and_the_ˊAshtārōt and_direct heart_of_your(pl) to YHWH and_serve_him for_him/it_being_alone so_that_he_may_deliver you(pl) from_the_hand_of the_Fəlishtiy. (SA1_7:3)
OET-RV: 3 Then Shemuel told all the Israelis, “If you all really want to return to Yahweh, remove the foreign gods and the Ashtorets from among you. Then decide firmly to serve Yahweh and no other, then he’ll rescue you from the Philistines’ oppression.” (SA1 7:3)
1 SAM 7:17 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB 1 SAM 7:17 word 5
OET-LV: 17 And_his_of_return was_to_(the)_Rāmāh if/because was_there house_of_his and_there he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH. (SA1_7:17)
OET-RV: 17 but he always returned to Ramah because his home was there. He would judge disputes there, and built an altar to Yahweh there. (SA1 7:17)
1 SAM 9:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 9:18 word 13
OET-LV: 18 And_ Shāʼūl _he_approached DOM Shəmūʼēl in_the_middle of_the_gate and_he/it_said tell please to_me where this is_the_house_of the_seer. (SA1_9:18)
OET-RV: 18 As Sha’ul approached Shemuel right there in the middle of the city gateway, he asked, “Please tell me, where’s the seer’s house?” (SA1 9:18)
1 SAM 9:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 9:20 word 21
OET-LV: 20 And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_9:20)
OET-RV: 20 As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)
1 SAM 10:25 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 1 SAM 10:25 word 19
OET-LV: 25 and_ Shəmūʼēl _he/it_spoke to the_people DOM the_right[s]_of the_kingship and_he_wrote in_book and_he_set_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ Shəmūʼēl _he_sent_away DOM all_of the_people each_man to_his_own_of_house. (SA1_10:25)
OET-RV: 25 Then Shemuel explained how the kingship would work, and wrote it in a book and placed it in front of Yahweh. Then he sent everyone home. (SA1 10:25)
1 SAM 10:26 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 1 SAM 10:26 word 4
OET-LV: 26 And_also Shāʼūl he_went to_his_own_of_house to_Giⱱˊāh and_they_went with_him/it the_army which he_had_touched god (in)_their_of_heart. (SA1_10:26)
OET-RV: 26 Shemuel also went home to Gibeah, accompanied by some of the powerful warriors whose hearts God had touched. (SA1 10:26)
1 SAM 15:34 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 SAM 15:34 word 7
OET-LV: 34 and_ Shəmūʼēl _he/it_went to_(the)_Rāmāh and_Shāʼūl/(Saul) he_went_up to house_of_his Giⱱˊāh of_Shāʼūl. (SA1_15:34)
OET-RV: 34 Then Shemuel went home to Ramah, and Sha’ul returned to his house in Gibeah. (SA1 15:34)
1 SAM 17:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 17:25 word 26
OET-LV: 25 And_he/it_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) have_you(pl)_seen the_man who_comes_up the_this if/because to_defy DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_is_coming_up and_it_was the_man who he_will_strike_him_down he_will_make_him_rich the_king rich[es] great and_DOM daughter_of_his he_will_give to_him/it and_DOM the_house_of his/its_father he_will_make free in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_17:25)
OET-RV: 25 saying to each other, “Have you seen this man who’s coming out? He’s certainly coming to mock Yisrael! Any man who can defeat him will be made very wealthy by the king, and he’ll give his daughter to him, plus his extended family will be exempt from paying taxes.” (SA1 17:25)
1 SAM 18:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 18:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_took_him Shāʼūl in_the_day (the)_that and_not he_permitted_him to_return the_house_of his/its_father. (SA1_18:2)
OET-RV: 2 From that day, Sha’ul kept David with him, and wouldn’t allow him to return home. (SA1 18:2)
1 SAM 19:9 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 SAM 19:9 word 8
OET-LV: 9 And_ a_spirit_of _it_became of_YHWH evil to Shāʼūl and_he in_his_of_house was_sitting and_his_of_spear in_his/its_hand and_Dāvid was_playing with_hand. (SA1_19:9)
OET-RV: 9 One day as Sha’ul was sitting in his house, an evil spirit from Yahweh came on him. He had his spear in his hand, and David was playing the harp. (SA1 19:9)
1 SAM 19:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 19:11 word 5
OET-LV: 11 and_ Shāʼūl _he_sent messengers to the_house_of Dāvid to_watch_for_him and_to_kill_him in_morning and_she_told to_Dāvid Mīkāl his/its_wife/woman to_say if not_you are_delivering DOM life_of_your the_night tomorrow you will_be_put_to_death. (SA1_19:11)
OET-RV: 11 Sha’ul sent messengers to watch David’s house to kill him in the morning, but his wife Mikal told him, “If you don’t do something to save your life tonight, you’ll be dead by tomorrow.” (SA1 19:11)
1 SAM 20:15 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 1 SAM 20:15 word 6
OET-LV: 15 And_not you_must_cut_off DOM loyalty_of_your_covenant from_with house_of_my until perpetuity and_not when_cuts_off YHWH DOM the_enemies_of Dāvid everyone from_under the_surface_of the_soil. (SA1_20:15)
OET-RV: 15 Don’t ever terminate that agreement of faithfulness towards my family, even when Yahweh destroys your enemies wherever they are. (SA1 20:15)
1 SAM 20:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 20:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_made with the_house_of Dāvid and_ YHWH _he_will_require from_the_hand_of the_enemies_of Dāvid. (SA1_20:16)
OET-RV: 16 So Yonatan made a multi-generational agreement with David, adding, “And may Yahweh punish David’s enemies.” (SA1 20:16)
1 SAM 21:16 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 1 SAM 21:16 word 13
OET-LV: 16 lacking_of mad_men am_I (cmp) you(pl)_have_brought DOM this_one to_behave_like_a_madman on_me this_one will_he_come into house_of_my. (SA1_21:16)
1 SAM 22:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 22:11 word 11
OET-LV: 11 And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king. (SA1_22:11)
OET-RV: 11 Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)
1 SAM 22:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 22:15 word 14
OET-LV: 15 The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great. (SA1_22:15)
OET-RV: 15 Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)
1 SAM 22:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 22:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_22:16)
OET-RV: 16 “For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!” (SA1 22:16)
1 SAM 22:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 22:22 word 19
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because was_there Doʼēg the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life_of the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_22:22)
OET-RV: 22 “I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered. (SA1 22:22)
1 SAM 23:18 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 1 SAM 23:18 word 11
OET-LV: 18 And_they_made both_of_them a_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived at_Ḩoresh and_Yōnātān he_went to_his_of_house. (SA1_23:18)
OET-RV: 18 Again, the two of them made an agreement before Yahweh. Then David stayed at Horesh and Yonatan returned home. (SA1 23:18)
1 SAM 24:22 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 1 SAM 24:22 word 14
OET-LV: 22 and_now swear_an_oath to/for_me by_YHWH if you_will_cut_off DOM offspring_of_my after_me and_if you_will_destroy DOM name_of_my from_the_house_of my_father_of_of. (SA1_24:22)
OET-RV: 22 David promised that to Sha’ul, then Sha’ul went back home and David and his men returned to their stronghold. (SA1 24:22)
1 SAM 24:23 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB 1 SAM 24:23 word 7
OET-LV: 23 and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_went to house_of_his and_Dāvid and_his_of_men they_went_up to the_stronghold. (SA1_24:23)
1 SAM 25:1 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home_of, his’ OSHB 1 SAM 25:1 word 9
OET-LV: 25 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_died and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned to_him/it and_they_buried_him at_his_of_house in_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān. (SA1_25:1)
OET-RV: 25 Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness. (SA1 25:1)
1 SAM 25:6 וּבֵיתְךָ (ūⱱēytəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, house’ morpheme glosses=‘and, house_of, your’ OSHB 1 SAM 25:6 word 6
OET-LV: 6 And_you(pl)_will_say thus to_one and_you(ms) peace and_your_of_house peace and_all/each/any/every that to/for_yourself(m) peace. (SA1_25:6)
OET-RV: 6 Then tell him, ‘Make you live long. Peace to you and your household and everything that belongs to you. (SA1 25:6)
1 SAM 25:28 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 SAM 25:28 word 10
OET-LV: 28 Forgive please to_the_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_my_of_master a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master is_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) from_your(pl)_of_days. (SA1_25:28)
OET-RV: 28 Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. (SA1 25:28)
1 SAM 25:35 לְבֵיתֵךְ (ləⱱēytēk) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, your’ OSHB 1 SAM 25:35 word 12
OET-LV: 35 And_ Dāvid _he/it_took from_her_of_hand DOM that_which she_had_brought to_him/it and_to_her he_said go_up to_peace to_your_of_house see I_have_listened to_your_of_voice and_I_have_lifted_up face_of_your. (SA1_25:35)
OET-RV: 35 Then David accepted the gifts that she had brought for him, and said, “Go back to your house in peace. See, I’ve listened to what you said and granted your request.” (SA1 25:35)
1 SAM 25:36 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 SAM 25:36 word 8
OET-LV: 36 And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning. (SA1_25:36)
OET-RV: 36 When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)
1 SAM 27:3 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, household’ morpheme glosses=‘and, household_of, his’ OSHB 1 SAM 27:3 word 9
OET-LV: 3 And_he/it_sat_down//remained//lived Dāvid with ʼAkīsh in_Gat he and_his_of_men each_one and_his/its_house(hold) Dāvid and_the_two_of wives_of_his ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite_woman and_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite)_woman. (SA1_27:3)
OET-RV: 3 Then David and his men settled with Akish in Gat. David had his two wives Ahinoam (from Yezreel) and Abigail (widow of Nabal from Carmel) with him. (SA1 27:3)
1 SAM 28:24 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 SAM 28:24 word 4
OET-LV: 24 And_belonged_to_woman a_calf_of the_stall in_house and_she_made_haste and_she_slaughtered_it and_she/it_took flour and_she_kneaded_it and_she_baked_it unleavened_bread(s). (SA1_28:24)
OET-RV: 24 Now the woman had a calf in a stall at the house, and she quickly slaughtered it, She took flour and kneaded it and baked flat bread. (SA1 28:24)
1 SAM 30:27 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were], ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 SAM 30:27 word 2
OET-LV: 27 For_those_who in_house_of ʼēl and_for_those_who were_in the_Negeⱱ and_for_those_who were_in_Yattir/(Jattir). (SA1_30:27)
OET-RV: 27 Gifts were sent to: those in Beyt-El, Ramot-Negev, Yattir, (SA1 30:27)
1 SAM 31:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 31:9 word 12
OET-LV: 9 And_they_cut_off DOM his/its_head and_they_stripped_off DOM armour(s)_of_his and_they_sent in_the_land_of the_Fəlishtiy all_around to_bear_the_news the_house_of their_idols_of_of and_DOM the_people. (SA1_31:9)
OET-RV: 9 They cut off the king’s head and took all his gear. Then they sent messengers all around the Philistine region to spread their good news to the temples of their idols and to all their people. (SA1 31:9)
1 SAM 31:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 SAM 31:10 word 4
OET-LV: 10 And_they_put DOM armour(s)_of_his the_house_of ˊAshtārōt and_DOM corpse_of_his they_fixed on_the_wall_of Bēyt Shan. (SA1_31:10)
OET-RV: 10 They Sha’ul’s armour and weapons in the temple of the Ashtorets, and hung his body on the Beyt-Shan city wall. (SA1 31:10)
2 SAM 1:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 1:12 word 15
OET-LV: 12 And_they_mourned and_they_wept and_they_fasted until the_evening on Shāʼūl and_on Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_on the_people_of YHWH and_on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_fallen by_sword. (SA2_1:12)
OET-RV: 12 and they mourned and wept and fasted until the evening for Sha’ul and for his son Yonatan, and for Yahweh’s people, because many Israelis had been killed. (SA2 1:12)
2 SAM 2:3 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, household’ morpheme glosses=‘and, household_of, his’ OSHB 2 SAM 2:3 word 7
OET-LV: 3 And_his_of_men who with_him/it Dāvid he_brought_up each_man and_his/its_house(hold) and_they_lived in_the_cities_of Ḩeⱱrōn. (SA2_2:3)
OET-RV: 3 He took his men who were with him, along with their families, and went to live in Hebron and the surrounding towns. (SA2 2:3)
2 SAM 2:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 2:4 word 10
OET-LV: 4 And_ the_people_of _they_came of_Yəhūdāh and_they_anointed there DOM Dāvid to_king over the_house_of Yəhūdāh and_people_told to_Dāvid to_say were_the_men_of Yāⱱēsh/(Jabesh) those_who they_buried DOM Shāʼūl/(Saul). (SA2_2:4)
OET-RV: 4 Then the Yehudah leaders came and anointed David as king over Yehudah.
¶ They told him, “It was the men of Yabesh-Gilead who buried Sha’ul.” (SA2 2:4)
2 SAM 2:7 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 2:7 word 14
OET-LV: 7 And_now hands_of_your(pl) let_them_be_strong and_become (into)_sons_of strength if/because master(s)_of_your(pl) he_has_died Shāʼūl and_also DOM_me the_house_of they_have_anointed of_Yəhūdāh/(Judah) to_king over_them. (SA2_2:7)
OET-RV: 7 Meanwhile now that Sha’ul your master is dead, continue to be courageous and become brave warriors as Yehudah has anointed me as king over their tribe. (SA2 2:7)
2 SAM 2:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 2:10 word 15
OET-LV: 10 was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid. (SA2_2:10)
OET-RV: 10 Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)
2 SAM 2:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 2:11 word 10
OET-LV: 11 And_ the_number_of _he/it_was the_days which he_was Dāvid king in_Ḩeⱱrōn over the_house_of Yəhūdāh seven years and_six months. (SA2_2:11)
OET-RV: 11 and he ruled them for seven and a half years. (SA2 2:11)
2 SAM 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:1 word 5
OET-LV: 3 And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak. (SA2_3:1)
OET-RV: 3 Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)
2 SAM 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:1 word 8
OET-LV: 3 And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak. (SA2_3:1)
OET-RV: 3 Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)
2 SAM 3:1 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 2 SAM 3:1 word 13
OET-LV: 3 And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak. (SA2_3:1)
OET-RV: 3 Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)
2 SAM 3:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:6 word 5
OET-LV: 6 and_he/it_was when_was (the)_war between the_house_of Shāʼūl and_between the_house_of Dāvid and_ʼAⱱnēr he_was strengthening_himself in_house_of Shāʼūl. (SA2_3:6)
OET-RV: 6 While the war between Sha’ul’s son Iysh-Boshet and David’s supporters continued, Abner was strengthening himself with Sha’ul’s supporters. (SA2 3:6)
2 SAM 3:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:6 word 8
OET-LV: 6 and_he/it_was when_was (the)_war between the_house_of Shāʼūl and_between the_house_of Dāvid and_ʼAⱱnēr he_was strengthening_himself in_house_of Shāʼūl. (SA2_3:6)
OET-RV: 6 While the war between Sha’ul’s son Iysh-Boshet and David’s supporters continued, Abner was strengthening himself with Sha’ul’s supporters. (SA2 3:6)
2 SAM 3:6 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 SAM 3:6 word 13
OET-LV: 6 and_he/it_was when_was (the)_war between the_house_of Shāʼūl and_between the_house_of Dāvid and_ʼAⱱnēr he_was strengthening_himself in_house_of Shāʼūl. (SA2_3:6)
OET-RV: 6 While the war between Sha’ul’s son Iysh-Boshet and David’s supporters continued, Abner was strengthening himself with Sha’ul’s supporters. (SA2 3:6)
2 SAM 3:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:8 word 18
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_ʼAⱱnēr exceedingly on the_words/messages_of Ish- bshet and_he/it_said the_head_of a_dog am_I which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) the_day I_show loyalty with the_house_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) to brothers_of_his and_near/to friend[s]_of_his_close and_not I_have_delivered_you in_the_hand_of Dāvid and_you_have_visited on_me the_guilt_of the_woman the_day. (SA2_3:8)
OET-RV: 8 Abner became very angry at this challenge from Iysh-Boshet and snapped back, “Do you think I’m Yehudah’s dog hiding out over here? Today I’ve been helping Sha’ul’s family: your father, his brothers, and his friends, and I won’t let you fall into David’s hands. Yet today you bring some charge against me to do with a woman? (SA2 3:8)
2 SAM 3:10 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 3:10 word 3
OET-LV: 10 To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_3:10)
OET-RV: 10 and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)
2 SAM 3:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:19 word 21
OET-LV: 19 And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn. (SA2_3:19)
OET-RV: 19 Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)
2 SAM 3:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 3:29 word 7
OET-LV: 29 Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread. (SA2_3:29)
OET-RV: 29 May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)
2 SAM 3:29 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 3:29 word 11
OET-LV: 29 Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread. (SA2_3:29)
OET-RV: 29 May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)
2 SAM 4:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 4:5 word 11
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s). (SA2_4:5)
OET-RV: 5 One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)
2 SAM 4:11 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his_own’ OSHB 2 SAM 4:11 word 9
OET-LV: 11 Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land. (SA2_4:11)
OET-RV: 11 Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)
2 SAM 5:8 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 SAM 5:8 word 25
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said in_the_day (the)_that any_of one_who_attacks_of (of)_a_Yəⱱūşī and_let_him_approach by_tunnel and_DOM the_lame_people and_DOM the_blind_people who_are_hated_of of_the_self_of of_Dāvid therefore yes/correct/thus/so people_say a_blind_person and_a_lame_person not he_will_go into the_house. (SA2_5:8)
OET-RV: 8 He’d told his men that day, “Anyone wanting to strike the Yebusites should use the water tunnel to reach the lame people and the blind people—the ones who are hated by David.” (That’s why they say that blind and crippled people shouldn’t enter the house.) (SA2 5:8)
2 SAM 5:11 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 SAM 5:11 word 16
OET-LV: 11 and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid. (SA2_5:11)
OET-RV: 11 King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)
2 SAM 6:3 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 6:3 word 9
OET-LV: 3 And_they_made_to_ride DOM the_box_of the_ʼElohīm to a_cart a_new and_they_carried_it from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ which was_on_hill and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō the_sons_of ʼAⱱīnādāⱱ were_leading DOM the_cart new. (SA2_6:3)
OET-RV: 3 They placed the sacred chest on a newly-made cart and started moving it from Abinadab’s house which was on a hill. Uzzah and Ahyo (Abinadab’s sons) were leading the cart. (SA2 6:3)
2 SAM 6:4 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 6:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_carried_it from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ which was_on_hill with the_box_of the_ʼElohīm and_ʼAḩyō was_walking to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box. (SA2_6:4)
OET-RV: 4 They took it from Abinadab’s house and Ahyo took the lead in front. (SA2 6:4)
2 SAM 6:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 6:5 word 3
OET-LV: 5 And_Dāvid and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_playing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on_all_of wood(s)_of fir_trees and_on_harps and_on_lyres and_on_tambourines and_on_rattles and_on_cymbals. (SA2_6:5)
OET-RV: 5 David and all the Israelis were celebrating in God’s presence with wooden harps and lyres, along with tambourines, shakers, and cymbals. (SA2 6:5)
2 SAM 6:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 6:10 word 14
OET-LV: 10 And_not Dāvid he_was_willing to_turn_aside to_him/it DOM the_box_of YHWH to the_city_of Dāvid and_he_took_it_aside Dāvid the_house_of Obed- ʼEdōm the_Gittiy. (SA2_6:10)
OET-RV: 10 So he decided not to take Yahweh’s box there and redirected it instead to the house of Obed-Edom (a Gittite). (SA2 6:10)
2 SAM 6:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 6:11 word 4
OET-LV: 11 And_ the_box_of _he/it_sat_down//remained//lived of_YHWH the_house_of Obed- ʼEdōm the_Gittiy three months and_ YHWH _he/it_blessed DOM Obed- ʼEdōm and_DOM all_of household_of_his. (SA2_6:11)
OET-RV: 11 The sacred chest stayed at Obed-Edom’s house for three months, and Yahweh blessed him and all the household. (SA2 6:11)
2 SAM 6:12 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 6:12 word 24
OET-LV: 12 And_it_was_told to/for_the_king Dāvid to_say YHWH he_has_blessed DOM the_household_of Obed- ʼEdōm and_DOM all_of that to_him/it in_account_of the_box_of the_ʼElohīm and_ Dāvid _he/it_went and_he/it_ascended DOM the_box_of the_ʼElohīm from_the_house_of Obed- ʼEdōm the_city_of Dāvid with_joy. (SA2_6:12)
OET-RV: 12 Someone told King David, “Yahweh has blessed Obed-Edom’s household because of the sacred chest,” so David went and brought God’s Box from Obed-Edom’s house to Yerushalem with much happiness. (SA2 6:12)
2 SAM 6:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 6:15 word 3
OET-LV: 15 And_Dāvid and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_bringing_up DOM the_box_of YHWH with_a_shout and_with_the_sound_of a_ram’s_horn. (SA2_6:15)
OET-RV: 15 David and all the Israelis brought the sacred chest into Yerushalem with shouting and trumpet blasts. (SA2 6:15)
2 SAM 6:19 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB 2 SAM 6:19 word 22
OET-LV: 19 And_he_distributed to/from_all/each/any/every the_people to/from_all/each/any/every the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) to_from_a_man and_unto a_woman to_each a_cake_of bread one and_a_date-cake one and_a_raisin-cake one and_ all_of _he/it_went the_people each to_his_own_of_house. (SA2_6:19)
OET-RV: 19 He handed out a large bread roll, a cake of pressed dates, and a cake of pressed raisins to each man and woman there, then they all returned to their homes. (SA2 6:19)
2 SAM 7:1 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 2 SAM 7:1 word 5
OET-LV: 7 and_he/it_was if/because he_dwelt the_king in_his_of_house and_YHWH he_had_given_rest to_him/it from_round_about from_all enemies_of_his. (SA2_7:1)
OET-RV: 7 Then the king moved into his palace, and Yahweh allowed him to have a time of peace from all his enemies. (SA2 7:1)
2 SAM 7:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 SAM 7:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain. (SA2_7:2)
OET-RV: 2 One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)
2 SAM 7:5 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 SAM 7:5 word 13
OET-LV: 5 Go and_you_will_say to servant_of_my to Dāvid thus YHWH he_says you will_you_build to/for_me a_house I_to_dwell_in. (SA2_7:5)
OET-RV: 5 “Go and tell my servant David that Yahweh says, ‘Will you build a house for me to live in? (SA2 7:5)
2 SAM 7:6 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 SAM 7:6 word 4
OET-LV: 6 If/because not I_have_dwelt in_a_house (to)_from_the_day_of I_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_I_have_been going_about in_a_tent and_in_a_tabernacle. (SA2_7:6)
OET-RV: 6 I haven’t lived in a house since I brought the Israelis out of Egypt right up until now, but rather I was living in a tent as they moved around. (SA2 7:6)
2 SAM 7:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 7:7 word 25
OET-LV: 7 In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (SA2_7:7)
OET-RV: 7 In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)
2 SAM 7:11 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 SAM 7:11 word 17
OET-LV: 11 And_(to)_from the_day when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your and_he_tells to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH. (SA2_7:11)
OET-RV: 11 when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Yisrael. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you. (SA2 7:11)
2 SAM 7:13 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 SAM 7:13 word 3
OET-LV: 13 He he_will_build a_house for_my_of_name and_I_will_establish DOM the_throne_of his/its_kingdom until perpetuity. (SA2_7:13)
OET-RV: 13 He’s the one who’ll build a temple for me, and I will make his descendents reign forever. (SA2 7:13)
2 SAM 7:16 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 2 SAM 7:16 word 2
OET-LV: 16 house_of_your And_it_will_be_established and_your_of_kingdom until perpetuity to_your_face throne_of_your it_will_be established until perpetuity. (SA2_7:16)
OET-RV: 16 Your descendants and your kingdom will remain forever. Your throne will be established forever.’ ” (SA2 7:16)
2 SAM 7:18 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 2 SAM 7:18 word 13
OET-LV: 18 and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I my_master YHWH and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here. (SA2_7:18)
OET-RV: 18 and King David went and sat in front of Yahweh and said, “Who am I, my master Yahweh, and how important is my family that you have brought me to this point? (SA2 7:18)
2 SAM 7:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 7:19 word 10
OET-LV: 19 And_it_was_small yet this_thing in_your_two’s_of_eyes my_master YHWH and_you_have_spoken also concerning the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_this is_the_manner_of the_humankind my_master YHWH. (SA2_7:19)
OET-RV: 19 But that was just minor to you, my master Yahweh. You also spoke about the distant future for my descendants. (SA2 7:19)
2 SAM 7:25 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 7:25 word 10
OET-LV: 25 and_now Oh_YHWH god the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his establish until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (SA2_7:25)
OET-RV: 25 “And now, Yahweh God, the promise you made concerning your servant and his descendants, and do just as you have spoken and make it come true into the future. (SA2 7:25)
2 SAM 7:26 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 2 SAM 7:26 word 11
OET-LV: 26 name_of_your So_that_it_may_be_great until perpetuity to_ YHWH _say hosts is_god over Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of your_servant_of_of Dāvid it_will_be established before_you. (SA2_7:26)
OET-RV: 26 May your reputation be good forever, with people saying, ‘Commander Yahweh is God over Yisrael,’ and the dynasty of your servant David will be established under you, (SA2 7:26)
2 SAM 7:27 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 SAM 7:27 word 12
OET-LV: 27 If/because you Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_say a_house I_will_build for_you therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer (the)_this. (SA2_7:27)
OET-RV: 27 because you, commander Yahweh are Yisrael’s god. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer. (SA2 7:27)
2 SAM 7:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 7:29 word 5
OET-LV: 29 And_now be_willing and_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you my_master YHWH you_have_spoken and_from_your_of_blessing the_house_of it_will_be_blessed your_servant_of_of forever. (SA2_7:29)
OET-RV: 29 Now, if it pleases you, bless your servant’s extended family forever, because you yourself, my master Yahweh, have spoken, and from your blessing, your servant’s family will be blessed forever.” (SA2 7:29)
2 SAM 7:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 7:29 word 17
OET-LV: 29 And_now be_willing and_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you my_master YHWH you_have_spoken and_from_your_of_blessing the_house_of it_will_be_blessed your_servant_of_of forever. (SA2_7:29)
OET-RV: 29 Now, if it pleases you, bless your servant’s extended family forever, because you yourself, my master Yahweh, have spoken, and from your blessing, your servant’s family will be blessed forever.” (SA2 7:29)
2 SAM 9:1 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 SAM 9:1 word 8
OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_said if/because is_there still one_who he_is_left to_the_house_of Shāʼūl/(Saul) so_that_I_may_do with_him/it covenant_loyalty in_account_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)). (SA2_9:1)
OET-RV: 9 One day David asked, “Is there still anyone remaining from Sha’ul’s extended family because I’d like to show kindness to them for Yonatan’s sake?” (SA2 9:1)
2 SAM 9:2 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, [belonged, to]_the_house_of’ morpheme glosses=‘and, of, house_of’ OSHB 2 SAM 9:2 word 1
OET-LV: 2 And_belonged_to_the_house_of Shāʼūl a_servant and_his/its_name was_Tsīⱱāʼ/(Ziba) and_people_summoned to_him/it to Dāvid and_he/it_said the_king to_him/it are_you Tsīⱱāʼ and_he/it_said servant_of_your. (SA2_9:2)
OET-RV: 2 Now there was a servant in Sha’ul household named Tsiva and he was summoned to David, and the king asked him, “Are you Tsiva?”
¶ “Yes, I’m your servant,” he replied. (SA2 9:2)
2 SAM 9:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 SAM 9:3 word 6
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet. (SA2_9:3)
OET-RV: 3 “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)
2 SAM 9:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 9:4 word 12
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar. (SA2_9:4)
OET-RV: 4 “Where is he?” the king asked.
¶ “Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)
2 SAM 9:5 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 9:5 word 5
OET-LV: 5 And_he_sent the_king Dāvid and_he_took_him from_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl from debar. (SA2_9:5)
OET-RV: 5 So King David sent messengers to Lo-Debar to have him brought to Yerushalem. (SA2 9:5)
2 SAM 9:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 9:12 word 8
OET-LV: 12 And_belonged_to_Mephibshet a_son young and_his/its_name was_Mīkəʼ and_all/each/any/every (the)_resident_of the_house_of Tsīⱱāʼ were_servants of_Mephibshet. (SA2_9:12)
OET-RV: 12 Mefiboshet had a young son named Mika. All Tsiva’s household became Mefiboshet’s servants, (SA2 9:12)
2 SAM 11:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 11:2 word 11
OET-LV: 2 and_he/it_was to_the_time_of the_evening and_ Dāvid _he/it_rose_up from_under bed_of_his and_he/it_walked/wandered on the_roof of_the_house_of the_king and_he/it_saw a_woman bathing from_under the_roof and_the_woman was_good_of appearance very. (SA2_11:2)
OET-RV: 2 and early one evening he got up from a nap and walked around the palace roof area. From there he saw a woman bathing, and she was very good-looking. (SA2 11:2)
2 SAM 11:4 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB 2 SAM 11:4 word 14
OET-LV: 4 And_ Dāvid _he_sent messengers and_he_took_her and_she_came to_him/it and_he_lay with_her/it and_she was_purifying_herself from_her_of_uncleanness and_she_returned to house_of_her. (SA2_11:4)
OET-RV: 4 Then he sent messengers to get her, and she came and he slept with her. (She had been purifying herself after the completion of her menstrual period.) Then she returned to her house. (SA2 11:4)
2 SAM 11:8 לְבֵיתְךָ (ləⱱēytəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, your’ OSHB 2 SAM 11:8 word 5
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king. (SA2_11:8)
OET-RV: 8 then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)
2 SAM 11:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 SAM 11:8 word 10
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king. (SA2_11:8)
OET-RV: 8 then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)
2 SAM 11:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 11:9 word 4
OET-LV: 9 And_ ʼŪriyyāh _he_lay_down the_entrance_of the_house_of the_king with all_of the_servants_of his_master(s)_of_of and_not he_went_down to house_of_his. (SA2_11:9)
OET-RV: 9 But Uriyyah didn’t go home—instead he slept at the palace entrance with all the king’s servants, (SA2 11:9)
2 SAM 11:9 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 11:9 word 13
OET-LV: 9 And_ ʼŪriyyāh _he_lay_down the_entrance_of the_house_of the_king with all_of the_servants_of his_master(s)_of_of and_not he_went_down to house_of_his. (SA2_11:9)
OET-RV: 9 But Uriyyah didn’t go home—instead he slept at the palace entrance with all the king’s servants, (SA2 11:9)
2 SAM 11:10 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 11:10 word 8
OET-LV: 10 And_people_told to_Dāvid to_say not ʼŪriyyāh he_has_gone_down to house_of_his and_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh am_not from_a_journey are_you coming why not have_you_gone_down to house_of_your. (SA2_11:10)
OET-RV: 10 The next day, David was informed that Uriyyah didn’t go home to his house, so he asked him, “Didn’t you just get back from a long journey? Why didn’t you go home?” (SA2 11:10)
2 SAM 11:10 בֵּיתֶֽךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 2 SAM 11:10 word 21
OET-LV: 10 And_people_told to_Dāvid to_say not ʼŪriyyāh he_has_gone_down to house_of_his and_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh am_not from_a_journey are_you coming why not have_you_gone_down to house_of_your. (SA2_11:10)
OET-RV: 10 The next day, David was informed that Uriyyah didn’t go home to his house, so he asked him, “Didn’t you just get back from a long journey? Why didn’t you go home?” (SA2 11:10)
2 SAM 11:11 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 2 SAM 11:11 word 21
OET-LV: 11 And_ ʼŪriyyāh _he/it_said to Dāvid the_box and_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) are_dwelling in_booths and_my_of_master Yōʼāⱱ and_the_servants_of my_master on the_face_of the_field are_encamping and_I will_I_go to house_of_my to_eat and_to_drink and_to_lie with wife_of_my life_of_you(pl)_of_by_the and_by_the_life_of your_self_of_of if I_will_do DOM the_thing (the)_this. (SA2_11:11)
OET-RV: 11 “The sacred chest and the warriors from Yisrael and Yehudah are living in tents,” Uriyyah replied. “And my master, Yoav, and my master’s servants are camping out in the open. So I couldn’t just go to my house to eat and to drink and to sleep with my wife. By your life and by the life of your spirit, I couldn’t do that.” (SA2 11:11)
2 SAM 11:13 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 11:13 word 16
OET-LV: 13 And_he/it_called to_him/it Dāvid and_he_ate before_him and_he_drank and_he_made_him_drunk and_he/it_went_out in_evening to_lie_down on_his_of_bed with the_servants_of his_master(s)_of_of and_near/to house_of_his not he_went_down. (SA2_11:13)
OET-RV: 13 and David summoned him over, and they ate and drank together, and David got him drunk. But even then, Uriyyah didn’t go back to his house, but when he left in the evening he went back to sleep in the dorm with his master’s servants. (SA2 11:13)
2 SAM 11:27 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 11:27 word 7
OET-LV: 27 And_he/it_passed_through the_mourning and_ Dāvid _he_sent and_he_gathered_her to house_of_his and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it a_son and_it_was_displeasing the_thing which Dāvid he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH. (SA2_11:27)
OET-RV: 27 When her time of mourning was over, David sent for her and brought her to the palace. She became a wife to him and bore a son for him, but Yahweh was unhappy about what David had done. (SA2 11:27)
2 SAM 12:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 12:8 word 4
OET-LV: 8 And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those. (SA2_12:8)
OET-RV: 8 I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)
2 SAM 12:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 12:8 word 13
OET-LV: 8 And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those. (SA2_12:8)
OET-RV: 8 I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)
2 SAM 12:10 מִבֵּיתְךָ (mibēytəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, your’ OSHB 2 SAM 12:10 word 5
OET-LV: 10 And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (SA2_12:10)
OET-RV: 10 So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)
2 SAM 12:11 מִבֵּיתֶךָ (mibēytekā) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_own_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, your_own’ OSHB 2 SAM 12:11 word 8
OET-LV: 11 thus YHWH he_says here_I am_about_to_raise_up on_you calamity from_your_own_of_house and_I_will_take DOM wives_of_your to_your_two’s_of_eyes and_I_will_give_them to_your(pl)_of_neighbour and_he_will_lie with wives_of_your to_the_eyes_of the_sun (the)_this. (SA2_12:11)
OET-RV: 11 I will cause a disaster to hit you from within your own household—I’ll take your wives and give them to a family member right in front of your eyes, and he will let everyone know that he’s sleeping with your wives. (SA2 12:11)
2 SAM 12:15 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 12:15 word 4
OET-LV: 15 And_ Nātān _he/it_went to house_of_his and_ YHWH _he_struck DOM the_child whom the_wife_of she_had_borne of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_he_was_sick. (SA2_12:15)
OET-RV: 15 Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick. (SA2 12:15)
2 SAM 12:17 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘household_of, his’ OSHB 2 SAM 12:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food. (SA2_12:17)
OET-RV: 17 The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)
2 SAM 12:20 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 12:20 word 9
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_rose_up from_the_ground and_he_bathed and_he_anointed_himself and_he_changed garments_of_his and_he_went the_house_of YHWH and_he_bowed_down and_he_went to house_of_his_own and_he_asked and_they_set to_him/it food and_he/it_ate. (SA2_12:20)
OET-RV: 20 Then David got up from the ground and washed, and he rubbed lotions on and changed his clothes, then he entered Yahweh’s tent and worshipped him. Then he went back home and asked for food to be served, and he ate. (SA2 12:20)
2 SAM 12:20 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 2 SAM 12:20 word 14
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_rose_up from_the_ground and_he_bathed and_he_anointed_himself and_he_changed garments_of_his and_he_went the_house_of YHWH and_he_bowed_down and_he_went to house_of_his_own and_he_asked and_they_set to_him/it food and_he/it_ate. (SA2_12:20)
OET-RV: 20 Then David got up from the ground and washed, and he rubbed lotions on and changed his clothes, then he entered Yahweh’s tent and worshipped him. Then he went back home and asked for food to be served, and he ate. (SA2 12:20)
2 SAM 13:7 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, palace, at’ OSHB 2 SAM 13:7 word 5
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he_sent to Tāmār to_the_house to_say go please the_house_of ʼAmnōn brother_of_your and_make to_him/it the_food. (SA2_13:7)
OET-RV: 7 So David sent a message to Tamar to ask her to go to her brother Amnon’s house and prepare food for him. (SA2 13:7)
2 SAM 13:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 13:7 word 9
OET-LV: 7 And_ Dāvid _he_sent to Tāmār to_the_house to_say go please the_house_of ʼAmnōn brother_of_your and_make to_him/it the_food. (SA2_13:7)
OET-RV: 7 So David sent a message to Tamar to ask her to go to her brother Amnon’s house and prepare food for him. (SA2 13:7)
2 SAM 13:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 13:8 word 3
OET-LV: 8 And_ Tāmār _she_went the_house_of ʼAmnōn brother_of_her and_he was_lying_down and_she/it_took DOM the_dough and and_she_made_cakes to_his_of_eyes and_she_cooked DOM the_cakes. (SA2_13:8)
OET-RV: 8 So Tamar went to her half-brother Amnon’s house where he was lying down. She took some dough and kneaded it into breadrolls and baked them. (SA2 13:8)
2 SAM 13:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 13:20 word 23
OET-LV: 20 And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her. (SA2_13:20)
OET-RV: 20 Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)
2 SAM 14:8 לְבֵיתֵךְ (ləⱱēytēk) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, your’ OSHB 2 SAM 14:8 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_said the_king to the_woman go to_your_of_house and_I I_will_command on_you. (SA2_14:8)
OET-RV: 8 “Go home,” the king told the woman, “and I’ll make a decision about what to do.” (SA2 14:8)
2 SAM 14:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 14:9 word 11
OET-LV: 9 And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent. (SA2_14:9)
OET-RV: 9 But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)
2 SAM 14:24 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 2 SAM 14:24 word 5
OET-LV: 24 and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw. (SA2_14:24)
OET-RV: 24 but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)
2 SAM 14:24 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 2 SAM 14:24 word 12
OET-LV: 24 and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw. (SA2_14:24)
OET-RV: 24 but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)
2 SAM 14:31 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, at’ OSHB 2 SAM 14:31 word 6
OET-LV: 31 and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_he_went to ʼAⱱīshālōm to_the_house and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_portion_land which to_me with_fire. (SA2_14:31)
OET-RV: 31 Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?” (SA2 14:31)
2 SAM 15:16 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 SAM 15:16 word 13
OET-LV: 16 And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house. (SA2_15:16)
OET-RV: 16 So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)
2 SAM 15:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 15:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_went_out the_king and_all the_people was_at_his_of_feet and_they_stood the_house_of the_distance. (SA2_15:17)
OET-RV: 17 So the king departed with all his people, and they stopped at the last house. (SA2 15:17)
2 SAM 15:35 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 SAM 15:35 word 12
OET-LV: 35 And_not with_you there are_Tsādōq/(Zadok) and_ʼEⱱyātār the_priests and_it_was every_of (the)_message which you_will_hear from_the_house_of the_king you_will_tell to_Tsādōq and_to_ʼEⱱyātār the_priests. (SA2_15:35)
OET-RV: 35 The priests Tsadok and Evyatar are already there, so tell them everything you hear in the palace. (SA2 15:35)
2 SAM 16:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 16:3 word 18
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of. (SA2_16:3)
OET-RV: 3 “So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)
2 SAM 16:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 16:5 word 11
OET-LV: 5 And_he_came the_king Dāvid to Baḩurīm and_see/lo/see from_there a_man was_coming_out from_the_clan_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_his/its_name was_Shimˊī the_son_of Gērāʼ he_was_coming_out coming_out and_cursing. (SA2_16:5)
OET-RV: 5 When King David got to Bahurim, wow, a man from Sha’ul’s extended family came out. He was Gera’s son Shimei, and he came out and cursed David. (SA2 16:5)
2 SAM 16:8 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 16:8 word 6
OET-LV: 8 He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you. (SA2_16:8)
OET-RV: 8 “Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)
2 SAM 16:21 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 SAM 16:21 word 12
OET-LV: 21 And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_keep the_house and_it_will_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_they_will_be_strong the_hands_of all_of those_who are_with_you. (SA2_16:21)
OET-RV: 21 “Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Yisrael will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” (SA2 16:21)
2 SAM 17:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 17:18 word 11
OET-LV: 18 And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_he_told to_ʼAⱱīshālōm and_they_went both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in_his_of_courtyard and_they_went_down there. (SA2_17:18)
OET-RV: 18 But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard. (SA2 17:18)
2 SAM 17:20 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, at’ OSHB 2 SAM 17:20 word 6
OET-LV: 20 And_ the_servants_of _they_came of_ʼAⱱīshālōm to the_woman to_the_house and_they_said where are_ʼAḩīmaˊaʦ and_Yōnātān and_she/it_said to/for_them the_woman they_have_passed_over the_brook_of the_waters and_they_sought_them and_not they_found_them and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_17:20)
OET-RV: 20 Some of Abshalom’s servants arrived at the house and asked the woman, “Where’s Ahimaats and Yonatan?”
¶ “They crossed over the creek,” she replied.
¶ So they continued searching for them, but gave up after a while and returned to Yerushalem. (SA2 17:20)
2 SAM 17:23 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 17:23 word 13
OET-LV: 23 And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father. (SA2_17:23)
OET-RV: 23 When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)
2 SAM 19:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 SAM 19:6 word 5
OET-LV: 6 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_went to the_king the_house and_he/it_said you_have_put_to_shame the_day DOM the_faces_of all_of your_servants who_rescued DOM life_of_your the_day and_DOM the_life_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters and_the_life_of your(pl)_wives_of_of and_the_life_of your(pl)_concubines_of_of. (SA2_19:6)
OET-RV: 6 By loving those who hate you and hating those who love you, you’ve effectively declared today that your officers and men mean nothing to you. It seems to us that if Abshalom was still alive today and we were all dead, then it would have all been okay to you. (SA2 19:6)
2 SAM 19:12 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 19:12 word 22
OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his. (SA2_19:12)
OET-RV: 12 Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)
2 SAM 19:12 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 19:12 word 30
OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his. (SA2_19:12)
OET-RV: 12 Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)
2 SAM 19:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 19:18 word 7
OET-LV: 18 and_one_thousand man with_him/it of_Binyāmīn and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_five_of teen sons_of_his and_twenty servants_of_his with_him/it and_they_rushed_ahead the_Yardēn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (SA2_19:18)
OET-RV: 18 They crossed the ford to help bring the king’s household back across and anything else the king wanted.
¶ Shimei (Gera’s son) fell onto his knees in front of the king when he crossed the Yordan (SA2 19:18)
2 SAM 19:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 19:21 word 12
OET-LV: 21 if/because servant_of_your he_knows if/because_that I I_have_sinned and_see/lo/see I_have_come the_day first to/from_all/each/any/every the_house_of Yōşēf/(Joseph) to_come_down to_meet my_master the_king. (SA2_19:21)
OET-RV: 21 But Abishai (Tseruyah’s son) answered instead, “Rather than that, shouldn’t Shimei be killed because he cursed Yahweh’s anointed one?” (SA2 19:21)
2 SAM 19:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 19:29 word 5
OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king. (SA2_19:29)
OET-RV: 29 “Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)
2 SAM 19:31 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB 2 SAM 19:31 word 16
OET-LV: 31 and_ Mephibshet _he/it_said to the_king also DOM (the)_everything let_him_take after that he_has_come my_master the_king in_peace to house_of_his. (SA2_19:31)
OET-RV: 31 Barzillai the Gileadite had also come down from Rogelim to help the king cross the Yordan. (SA2 19:31)
2 SAM 20:3 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 20:3 word 4
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
2 SAM 20:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 20:3 word 17
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
2 SAM 20:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 20:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_came and_they_laid_siege on/upon/above_him/it in house_of maˊₐkāh and_they_poured_out a_mound against the_city and_it_stood by_rampart and_all the_people which was_with Yōʼāⱱ were_about_to_destroy to_make_fall the_wall. (SA2_20:15)
OET-RV: 15 Yoav’s men arrived and Avel-Beyt-Maacah. They heaped a siege ramp up against the city, and also pounded the wall to try to make it collapse. (SA2 20:15)
2 SAM 21:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 SAM 21:1 word 20
OET-LV: 21 and_he/it_was a_famine in_the_days_of Dāvid three years year after year and_ Dāvid _he/it_sought DOM the_face_of YHWH and_ YHWH _he/it_said because_of Shāʼūl/(Saul) and_near/to the_house_of (the)_blood(s) on that he_put_to_death DOM the_Giⱱˊōnites. (SA2_21:1)
OET-RV: 21 During David’s reign, there was a three-year famine. David inquired from Yahweh who said, “Sha’ul and his family have blood on their hands, because he killed the Gibeonites.” (SA2 21:1)
2 SAM 21:4 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 SAM 21:4 word 11
OET-LV: 4 And_they_said to_him/it the_Giⱱˊōnites there_is_not for_us silver and_gold with Shāʼūl and_with house_of_his and_there_is_not to/for_us a_man to_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said what are_you(pl) saying I_will_do for_you(pl). (SA2_21:4)
OET-RV: 4 “We have no claim to gold or silver from Sha’ul or his household,” the Gibeonites replied, “And we don’t wish to have anyone in Yisrael put to death.”
¶ “Then what are you saying that I can do for you all?” he asked. (SA2 21:4)
2 SAM 24:17 וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 SAM 24:17 word 24
OET-LV: 17 and_ Dāvid _he/it_said to YHWH when_he_saw DOM the_messenger who_was_striking_down (on)_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of. (SA2_24:17)
OET-RV: 17 David had complained to Yahweh when he saw the messenger afflicting the people, saying, “Listen, it’s me alone who sinned, and I myself who disobeyed you. But these innocent people—what have they done? Please, just punish only me and my relatives.” (SA2 24:17)
1 KI 1:53 לְבֵיתֶֽךָ (ləⱱēytekā) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, your’ OSHB 1 KI 1:53 word 15
OET-LV: 53 And_he_sent the_king Shəlomoh and_they_brought_him_down from_under the_altar and_he_came and_he_bowed_down to/for_the_king Shəlomoh and_he/it_said to_him/it Shəlomoh go to_your_of_house. (KI1_1:53)
OET-RV: 53 So King Shelomoh sent for Adoniyyah, and they brought him down from beside the altar. He came and bowed down to Shelomoh the king and Shelomoh told him, “Go home.” (KI1 1:53)
1 KI 2:24 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 2:24 word 14
OET-LV: 24 And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death. (KI1_2:24)
OET-RV: 24 And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)
1 KI 2:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 2:27 word 15
OET-LV: 27 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_drove_out DOM ʼEⱱyātār from_ a_priest _being to/for_YHWH to_fulfill DOM the_message_of YHWH which he_had_spoken on the_house_of ˊĒlī in_Shiloh. (KI1_2:27)
OET-RV: 27 That was how Shelomoh banished Evyatar from being a priest to Yahweh. It was done to fulfill what Yahweh had said at Shiloh said about removing Eli’s descendants. (KI1 2:27)
1 KI 2:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 2:31 word 18
OET-LV: 31 And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of. (KI1_2:31)
OET-RV: 31 and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)
1 KI 2:33 וּלְבֵיתוֹ (ūləⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, house’ morpheme glosses=‘and, for, house_of, his’ OSHB 1 KI 2:33 word 10
OET-LV: 33 blood(s)_of_their And_they_will_return on_the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_on_the_head_of his/its_seed to_vanishing_point and_to_Dāvid and_to_his_of_offspring and_to_his_of_house and_to_his_of_throne it_will_belong peace until perpetuity from_with YHWH. (KI1_2:33)
OET-RV: 33 Their shed blood will return onto Joav’s head and on the heads of his descendants forever. But for David and his family and his descendants and his throne, Yahweh will give peace forever.” (KI1 2:33)
1 KI 2:34 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his_own’ OSHB 1 KI 2:34 word 9
OET-LV: 34 And_ Bənāyāh _he/it_ascended the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he_fell in/on/over_him/it and_he_put_him_to_death and_he_was_buried in_his_own_of_house in_wilderness. (KI1_2:34)
OET-RV: 34 So Yehoyada’s son Benayah went and struck Yoav at the altar and killed him. Then he was buried on his property in the wilderness. (KI1 2:34)
1 KI 2:36 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 2:36 word 9
OET-LV: 36 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it build to/for_yourself(m) a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_dwell there and_not you_must_go_out from_there where and_where. (KI1_2:36)
OET-RV: 36 Then the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house here in Yerushalem and live there. But don’t go anywhere else (KI1 2:36)
1 KI 3:1 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 3:1 word 19
OET-LV: 3 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_became_son-in-law with Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_took DOM the_daughter_of Parˊoh and_he_brought_her to the_city_of Dāvid until he_finished to_build DOM house_of_his and_DOM the_house_of YHWH and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_around. (KI1_3:1)
OET-RV: 3 Shelomoh made himself the son-in-law of Egypt’s king Far-oh by taking Far-oh’s daughter as a wife and bringing her into the city of David (where she stayed until the completion of the construction of his palace and of Yahweh’s temple, and the wall around Yerushalem). (KI1 3:1)
1 KI 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 3:1 word 21
OET-LV: 3 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_became_son-in-law with Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_took DOM the_daughter_of Parˊoh and_he_brought_her to the_city_of Dāvid until he_finished to_build DOM house_of_his and_DOM the_house_of YHWH and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_around. (KI1_3:1)
OET-RV: 3 Shelomoh made himself the son-in-law of Egypt’s king Far-oh by taking Far-oh’s daughter as a wife and bringing her into the city of David (where she stayed until the completion of the construction of his palace and of Yahweh’s temple, and the wall around Yerushalem). (KI1 3:1)
1 KI 3:2 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 3:2 word 8
OET-LV: 2 Only the_people were_sacrificing at_places if/because not a_house it_had_been_built for_the_name_of YHWH until the_days the_those. (KI1_3:2)
OET-RV: 2 However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh. (KI1 3:2)
1 KI 3:17 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 3:17 word 10
OET-LV: 17 And_she/it_said the_woman the_one(f) pardon_me my_master I and_the_woman (the)_this are_dwelling in_a_house one and_I_gave_birth with_her/it in_house. (KI1_3:17)
OET-RV: 17 and one of them said, “Please, my master, us two women live in the same house, and while she was there in the house, I gave birth to a baby. (KI1 3:17)
1 KI 3:17 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 3:17 word 14
OET-LV: 17 And_she/it_said the_woman the_one(f) pardon_me my_master I and_the_woman (the)_this are_dwelling in_a_house one and_I_gave_birth with_her/it in_house. (KI1_3:17)
OET-RV: 17 and one of them said, “Please, my master, us two women live in the same house, and while she was there in the house, I gave birth to a baby. (KI1 3:17)
1 KI 3:18 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 3:18 word 14
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_third of_my_giving_birth and_she/it_gave_birth also the_woman (the)_this and_we were_together there_was_not a_stranger with_us in_house except two we were_in_house. (KI1_3:18)
OET-RV: 18 Three days later, this woman also gave birth to her baby. Only the two of us were there in the house—no one else was around. (KI1 3:18)
1 KI 3:18 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 3:18 word 18
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_third of_my_giving_birth and_she/it_gave_birth also the_woman (the)_this and_we were_together there_was_not a_stranger with_us in_house except two we were_in_house. (KI1_3:18)
OET-RV: 18 Three days later, this woman also gave birth to her baby. Only the two of us were there in the house—no one else was around. (KI1 3:18)
1 KI 4:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, palace’ OSHB 1 KI 4:6 word 3
OET-LV: 6 And_ʼAḩīshār was_over the_house and_ʼAdonīrām the_son_of ˊAⱱdāʼ was_over the_forced_labour. (KI1_4:6)
OET-RV: 6 Ahishar was in charge of the palace,
⇔ and Avda’s son Adoniram supervised the forced labourers. (KI1 4:6)
1 KI 4:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בֵּית חָנָן’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 4:9 word 8
OET-LV: 9 Ben-_of Deker in_Māqaʦ and_in_Shaˊalⱱīm and shemesh and house_of hanan. (KI1_4:9)
OET-RV: 9 Ben-Deker in Makats, Shaalvim, Beyt-Shemesh, and Eylon-Beyt-Hanan, (KI1 4:9)
1 KI 5:17 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 5:17 word 10
OET-LV: 17 you you_know DOM Dāvid father_of_my if/because_that not he_was_able to_build a_house for_the_name_of YHWH his/its_god from_face/in_front_of the_war which they_had_surrounded_him until gave YHWH DOM_them under the_soles_of my_feet_of_of. (KI1_5:17)
OET-RV: 17 The king commanded them to quarry large, valuable blocks of dressed stone for the temple foundations. (KI1 5:17)
1 KI 5:19 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 5:19 word 4
OET-LV: 19 and_wow_I am_saying to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my just_as he_spoke YHWH to Dāvid father_of_my to_say son_of_your whom I_will_put in_place_of_you on throne_of_your he he_will_build the_house for_my_of_name. (KI1_5:19)
1 KI 5:31 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 5:31 word 9
OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone. (KI1_5:31)
1 KI 5:32 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 5:32 word 11
OET-LV: 32 and_they_cut_them_out of_Shəlomoh the_builders_of and_ of_Ḩīrām _the_builders_of and_the_Gebalites and_they_prepared the_wood(s) and_the_stones to_build the_house. (KI1_5:32)
1 KI 6:2 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 6:2 word 1
OET-LV: 2 And_the_house which he_built the_king Shəlomoh to/for_YHWH was_sixty cubit[s] length_of_its and_twenty breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (KI1_6:2)
OET-RV: 2 It would be twenty-seven metres long, nine metres wide, and fourteen metres high. (KI1 6:2)
1 KI 6:3 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 6:3 word 12
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:3 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 6:3 word 18
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:4 לַבָּיִת (labāyit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, house’ morpheme glosses=‘for_the, house’ OSHB 1 KI 6:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_made for_house windows_of frames closed. (KI1_6:4)
OET-RV: 4 The window openings narrowed towards the outer edge of the wall. (KI1 6:4)
1 KI 6:6 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB 1 KI 6:6 word 17
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 6:6 word 23
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:7 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 6:7 word 1
OET-LV: 7 And_the_house when_it_was_built stone perfect quarry it_was_built and_hammers and_(the)_axe any_of article_of iron not it_was_heard in_house when_it_was_built. (KI1_6:7)
OET-RV: 7 While the temple was being built, all of the huge stones were dressed at the quarry site, so there was no noise from any hammer or axe or iron tool at the construction site. (KI1 6:7)
1 KI 6:7 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 6:7 word 14
OET-LV: 7 And_the_house when_it_was_built stone perfect quarry it_was_built and_hammers and_(the)_axe any_of article_of iron not it_was_heard in_house when_it_was_built. (KI1_6:7)
OET-RV: 7 While the temple was being built, all of the huge stones were dressed at the quarry site, so there was no noise from any hammer or axe or iron tool at the construction site. (KI1 6:7)
1 KI 6:17 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 6:17 word 4
OET-LV: 17 And_forty by_cubit it_was the_house that is_the_temple before_me. (KI1_6:17)
OET-RV: 17 That left the main temple room as eighteen metres long, (KI1 6:17)
1 KI 6:22 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 6:22 word 9
OET-LV: 22 And_DOM all_of the_house he_overlaid gold until was_finished all_of the_house and_all the_altar which belonged_to_room he_overlaid gold. (KI1_6:22)
OET-RV: 22 He overlaid the interior of the entire temple with gold until it was all finished, including overlaying the altar belonging to the inner room with gold. (KI1 6:22)
1 KI 6:37 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 6:37 word 4
OET-LV: 37 In_year (the)_fourth the_house_of it_was_founded of_YHWH in_the_month_of Ziv. (KI1_6:37)
OET-RV: 37 The foundation for Yahweh’s residence was laid in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign, (KI1 6:37)
1 KI 7:1 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 1 KI 7:1 word 2
OET-LV: 7 And_DOM house_of_his_own Shəlomoh/(Solomon) he_built thir- teen year[s] and_they_were_ended/finished DOM all_of house_of_his. (KI1_7:1)
OET-RV: 7 Shelomoh also spent thirteen years getting his own palace finished. (KI1 7:1)
1 KI 7:1 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 7:1 word 11
OET-LV: 7 And_DOM house_of_his_own Shəlomoh/(Solomon) he_built thir- teen year[s] and_they_were_ended/finished DOM all_of house_of_his. (KI1_7:1)
OET-RV: 7 Shelomoh also spent thirteen years getting his own palace finished. (KI1 7:1)
1 KI 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:2 word 3
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:8 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘and, house_of, his’ OSHB 1 KI 7:8 word 1
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 7:8 וּבַיִת (ūⱱayit) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house’ morpheme glosses=‘and, house’ OSHB 1 KI 7:8 word 12
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 7:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:12 word 11
OET-LV: 12 And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house. (KI1_7:12)
OET-RV: 12 The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)
1 KI 7:12 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 7:12 word 15
OET-LV: 12 And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house. (KI1_7:12)
OET-RV: 12 The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)
1 KI 7:40 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:40 word 19
OET-LV: 40 and_ Ḩīrām _he/it_made DOM the_lavers and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩīrām _they_were_ended/finished to_do DOM all_of the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) the_house_of YHWH. (KI1_7:40)
OET-RV: 40 Huram also made the basins and the ash shovels and the bowls.
¶ So Huram finished everything that King Shelomoh had requested him to make for Yahweh’s residence: (KI1 7:40)
1 KI 7:45 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:45 word 16
OET-LV: 45 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_DOM all_of the_vessels (the)_these which he_made Ḩīrām to/for_the_king Shəlomoh the_house_of YHWH were_bronze polished. (KI1_7:45)
OET-RV: 45 and the pots and shovels and bowls and all the other containers.
¶ All the above was made from polished bronze by Huram for King Shelomoh for Yahweh’s residence. (KI1 7:45)
1 KI 7:48 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[were]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:48 word 7
OET-LV: 48 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_made DOM all_of the_vessels which were_the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_table which on/upon/above_him/it the_bread_of the_presence gold. (KI1_7:48)
OET-RV: 48 Shelomoh also had the gold items made for Yahweh’s residence, including the gold incense altar and the gold table for the sacred bread, (KI1 7:48)
1 KI 7:51 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:51 word 8
OET-LV: 51 and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH. (KI1_7:51)
OET-RV: 51 Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)
1 KI 7:51 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 7:51 word 24
OET-LV: 51 and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH. (KI1_7:51)
OET-RV: 51 Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)
1 KI 8:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 8:10 word 9
OET-LV: 10 And_he/it_was when_came_out the_priests from the_holy_place and_the_cloud it_filled DOM the_house_of YHWH. (KI1_8:10)
OET-RV: 10 When the priests came back out of the holy place, a cloud filled Yahweh’s residence (KI1 8:10)
1 KI 8:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 8:11 word 13
OET-LV: 11 And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH. (KI1_8:11)
OET-RV: 11 and the priests were unable to stand to minister because of the cloud, because Yahweh’s presence had filled his temple. (KI1 8:11)
1 KI 8:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 8:13 word 3
OET-LV: 13 Indeed_(build) I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) a_place you_to_dwell_in forever. (KI1_8:13)
OET-RV: 13 Actually, I’ve built a raised house for you—where you can live forever.” (KI1 8:13)
1 KI 8:16 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 8:16 word 17
OET-LV: 16 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_I_have_chosen (in)_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:16)
OET-RV: 16 ‘From the day when I brought my people Yisrael out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Yisrael to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Yisrael.’ ” (KI1 8:16)
1 KI 8:17 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 8:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_was with the_heart_of Dāvid father_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:17)
OET-RV: 17 Shelomoh continued, “My father David wanted to build a temple to confirm Yahweh’s power and authority here. (KI1 8:17)
1 KI 8:18 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 8:18 word 12
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your. (KI1_8:18)
OET-RV: 18 However, Yahweh told him that it was good that he wanted to build a temple for him, (KI1 8:18)
1 KI 8:19 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 8:19 word 5
OET-LV: 19 Only you not you_will_build the_house if/because (if) son_of_your who_will_come_out from_your_two’s_of_loins he he_will_build the_house for_my_of_name. (KI1_8:19)
OET-RV: 19 however he wouldn’t be the one to build it, because it would be his biological son who would do it. (KI1 8:19)
1 KI 8:31 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 8:31 word 14
OET-LV: 31 DOM that_which he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_it_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this. (KI1_8:31)
OET-RV: 31 “When someone is accused of sinning against his neighbour and says on oath that the accusation is false, and makes that oath in front of your altar here in this temple, (KI1 8:31)
1 KI 8:33 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 KI 8:33 word 17
OET-LV: 33 when_are_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return to_you and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_you in_house (the)_this. (KI1_8:33)
OET-RV: 33 When your people Yisrael are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple, (KI1 8:33)
1 KI 8:44 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 8:44 word 18
OET-LV: 44 If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemy_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name. (KI1_8:44)
OET-RV: 44 “When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour, (KI1 8:44)
1 KI 8:48 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 8:48 word 22
OET-LV: 48 And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name. (KI1_8:48)
OET-RV: 48 and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)
1 KI 8:63 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 8:63 word 19
OET-LV: 63 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:63)
OET-RV: 63 and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)
1 KI 8:64 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 8:64 word 10
OET-LV: 64 In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings. (KI1_8:64)
OET-RV: 64 On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)
1 KI 9:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 9:1 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_delighted for_doing. (KI1_9:1)
OET-RV: 9 Once Shelomoh had finished the construction of the temple and his palace, and various other projects of his, (KI1 9:1)
1 KI 9:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 9:1 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_delighted for_doing. (KI1_9:1)
OET-RV: 9 Once Shelomoh had finished the construction of the temple and his palace, and various other projects of his, (KI1 9:1)
1 KI 9:8 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 9:8 word 1
OET-LV: 8 And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (KI1_9:8)
OET-RV: 8 As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)
1 KI 9:8 וְלַבַּיִת (vəlabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, to_the, house’ OSHB 1 KI 9:8 word 18
OET-LV: 8 And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (KI1_9:8)
OET-RV: 8 As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)
1 KI 9:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 9:10 word 12
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_end_of twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_two_of the_houses DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king. (KI1_9:10)
OET-RV: 10 It took twenty years for Shelomoh to construct the temple for Yahweh and the palace for himself. (KI1 9:10)
1 KI 9:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 9:10 word 15
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_end_of twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_two_of the_houses DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king. (KI1_9:10)
OET-RV: 10 It took twenty years for Shelomoh to construct the temple for Yahweh and the palace for himself. (KI1 9:10)
1 KI 9:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 9:15 word 10
OET-LV: 15 And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer. (KI1_9:15)
OET-RV: 15 Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)
1 KI 9:15 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 1 KI 9:15 word 13
OET-LV: 15 And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer. (KI1_9:15)
OET-RV: 15 Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)
1 KI 9:24 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her_own’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB 1 KI 9:24 word 8
OET-LV: 24 Only the_daughter_of Parˊoh she_went_up from_the_city_of Dāvid to house_of_her_own which he_had_built to/for_her/it then he_built DOM the_Millōʼ. (KI1_9:24)
OET-RV: 24 Once Far-oh’s daughter moved out of the City of David to the palace that he’d built for her, then he built the raised terraces. (KI1 9:24)
1 KI 9:25 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 9:25 word 20
OET-LV: 25 And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house. (KI1_9:25)
OET-RV: 25 Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple. (KI1 9:25)
1 KI 10:4 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 KI 10:4 word 8
OET-LV: 4 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM all_of the_wisdom_of Shəlomoh and_the_house which he_had_built. (KI1_10:4)
OET-RV: 4 When the queen from Sheva saw the extent of Shelomoh’s wisdom, the palace that he’d built, (KI1 10:4)
1 KI 10:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 10:5 word 12
OET-LV: 5 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_his_burnt_of_offering[s] which he_offered_up the_house_of YHWH and_not it_was in_her still breath. (KI1_10:5)
OET-RV: 5 the food on his table, the seating of his servants, the uniforms and the service of his waiters, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, she was totally lost for words. (KI1 10:5)
1 KI 10:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 1 KI 10:12 word 7
OET-LV: 12 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this. (KI1_10:12)
OET-RV: 12 The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)
1 KI 10:12 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, for, house_of’ OSHB 1 KI 10:12 word 9
OET-LV: 12 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this. (KI1_10:12)
OET-RV: 12 The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)
1 KI 10:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 10:17 word 15
OET-LV: 17 And_three hundred(s) shields gold beaten three_of minas gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn. (KI1_10:17)
OET-RV: 17 He also had three hundred smaller shields made—each of them covered with two kilograms of gold—and placed in his ‘Lebanon Forest Hall’. (KI1 10:17)
1 KI 10:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 10:21 word 9
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (KI1_10:21)
OET-RV: 21 All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)
1 KI 11:18 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 11:18 word 17
OET-LV: 18 And_they_arose from_Midyān and_they_came Pāʼrān and_they_took men with_them from_Pāʼrān and_they_came Miʦrayim to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_gave to_him/it a_house and_food he_assigned to_him/it and_land he_gave to_him/it. (KI1_11:18)
OET-RV: 18 They’d passed through Midyan and then Paran where they’d gained some more men before entering Egypt where King Far-oh gave him a house and land, and provided him with food. (KI1 11:18)
1 KI 11:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 11:20 word 15
OET-LV: 20 And_she/it_gave_birth to_him/it the_sister_of Taḩpənēyş DOM Gənūⱱat his/its_son and_she_weaned_him Taḩpənēyş in_the_middle of_the_household_of of_Parˊoh and_he/it_was Gənūⱱat the_house_of Parˊoh in_the_middle the_sons_of Parˊoh. (KI1_11:20)
OET-RV: 20 Tahpenes’ sister gave birth to his son Genubath, his son, and Tahpenes weaned him in the midst of the house of Pharaoh. And Genubath was in the house of Pharaoh in the midst of the sons of Pharaoh. (KI1 11:20)
1 KI 11:28 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 11:28 word 17
OET-LV: 28 And_the_man Yārāⱱəˊām was_a_mighty_man_of strength and_he/it_saw Shəlomoh DOM the_young_man if/because_that was_doing_of (of)_work he and_he_appointed DOM_him/it to/from_all/each/any/every the_forced_labour_of the_house_of Yōşēf/(Joseph). (KI1_11:28)
OET-RV: 28 Shelomoh had noticed Yarave’am as a strong and hard-working young man, so he’d appointed him as supervisor over all the forced labour from Menashsheh and Efrayim’s regions. (KI1 11:28)
1 KI 11:38 בַֽיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 KI 11:38 word 24
OET-LV: 38 And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_11:38)
OET-RV: 38 Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)
1 KI 12:16 בֵיתְךָ (ⱱēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your_own’ morpheme glosses=‘house_of, your_own’ OSHB 1 KI 12:16 word 27
OET-LV: 16 And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents. (KI1_12:16)
OET-RV: 16 When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
⇔ “What share in David do we have?
⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
⇔ Go back to your tents, Yisrael.
⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)
1 KI 12:19 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘against, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 KI 12:19 word 3
OET-LV: 19 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this. (KI1_12:19)
OET-RV: 19 Ever since then, the northern tribes of Yisrael have rebelled against David’s dynasty. (KI1 12:19)
1 KI 12:20 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 12:20 word 21
OET-LV: 20 and_he/it_was just_as_heard all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_had_returned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_they_sent and_they_called DOM_him/it to the_congregation and_they_made_king DOM_him/it over all_of Yisrāʼēl/(Israel) not anyone_was after the_house_of Dāvid except the_tribe_of Yəhūdāh for_him/it_being_alone. (KI1_12:20)
OET-RV: 20 So as soon as all Yisrael heard that Yarave’am had returned from Egypt, they summoned him to their assembly and appointed him as king over all northern Yisrael. Only the Yehudah region was left under the rule of David’s grandson Rehavam. (KI1 12:20)
1 KI 12:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 12:21 word 7
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
1 KI 12:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 12:21 word 20
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
1 KI 12:23 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 12:23 word 10
OET-LV: 23 Say to Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_rest_of the_people to_say. (KI1_12:23)
OET-RV: 23 “Go and tell Shelomoh’s son Rehavam, the king of Yehudah, and tell all the descendants of Yehudah and Benyamin, and the remainder of the people, saying, (KI1 12:23)
1 KI 12:24 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 1 KI 12:24 word 14
OET-LV: 24 thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH. (KI1_12:24)
OET-RV: 24 ‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)
1 KI 12:26 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 KI 12:26 word 7
OET-LV: 26 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said in_his_of_heart now it_will_return the_kingdom to_the_house_of Dāvid. (KI1_12:26)
OET-RV: 26 After that, he worried that the entire country might want to go back under David’s dynasty. (KI1 12:26)
1 KI 12:27 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 KI 12:27 word 7
OET-LV: 27 If it_will_go_up the_people the_this for_doing sacrifices in_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_return the_heart_of the_people the_this to their_master(s)_of_to to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh and_they_will_kill_me and_they_will_return to Rəḩaⱱˊām the_king_of Yəhūdāh. (KI1_12:27)
OET-RV: 27 He worried that if the people went down to Yerushalem to offer sacrifices in Yahweh’s temple, they might shift their allegiance to King Rehavam in Yehudah and then his life might be in danger. (KI1 12:27)
1 KI 12:29 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 12:29 word 4
OET-LV: 29 And_he/it_assigned DOM the_one in_house_of ʼēl and_DOM the_one he_put in_Dān. (KI1_12:29)
OET-RV: 29 He set one up at Beyt-El (in the south) and the other one at Dan (in the north). (KI1 12:29)
1 KI 12:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 12:31 word 3
OET-LV: 31 And_he/it_made DOM a_house_of high_places and_he/it_made priests from_the_ends_of the_people who not they_were from_(the)_sons of_Levi. (KI1_12:31)
OET-RV: 31 He built temples on hills and appointed priests from various tribes—not just from the tribe of Levi. (KI1 12:31)
1 KI 12:32 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 12:32 word 18
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
1 KI 12:32 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 12:32 word 25
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
1 KI 12:33 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 12:33 word 6
OET-LV: 33 And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke. (KI1_12:33)
OET-RV: 33 That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)
1 KI 13:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 KI 13:2 word 15
OET-LV: 2 And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you. (KI1_13:2)
OET-RV: 2 The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)
1 KI 13:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 13:4 word 12
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_it_dried_up which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_bring_it_back to_him/it. (KI1_13:4)
OET-RV: 4 The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back. (KI1 13:4)
1 KI 13:7 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, to’ OSHB 1 KI 13:7 word 8
OET-LV: 7 And_he/it_spoke the_king to the_man_of the_ʼElohīm come with_me to_the_house and_sustain and_I_will_give to/for_yourself(m) a_gift. (KI1_13:7)
OET-RV: 7 “Come home with me,” the king told the prophet, “and have something to eat. Then I’ve got a gift to give you.” (KI1 13:7)
1 KI 13:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 13:11 word 5
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
1 KI 13:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 13:11 word 19
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
1 KI 13:15 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, home, to’ OSHB 1 KI 13:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it come with_me to_the_house and_eat bread. (KI1_13:15)
OET-RV: 15 “Come home with me and have something to eat.” he invited him. (KI1 13:15)
1 KI 13:18 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 1 KI 13:18 word 16
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 13:19 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 KI 13:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_went_back with_him/it and_he_ate bread in_his_of_house and_he_drank water. (KI1_13:19)
OET-RV: 19 So the prophet accompanied him to his house and had a meal there. (KI1 13:19)
1 KI 13:32 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[is], ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 KI 13:32 word 12
OET-LV: 32 If/because certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out by_the_message_of YHWH on the_altar which in_house_of ʼēl and_on all_of the_houses_of the_high_places which are_in_the_cities_of Shomrōn. (KI1_13:32)
OET-RV: 32 The message from Yahweh that he shouted out against the altar in Beyt-El will certainly happen, and against all the hilltop worship places in Shomron (Samaria). (KI1 13:32)
1 KI 13:34 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 13:34 word 5
OET-LV: 34 And_he/it_was by_matter the_this (into)_the_sin_of the_house_of Yārāⱱəˊām and_to_annihilate_it and_to_destroy_it from_under the_surface_of the_soil. (KI1_13:34)
OET-RV: 34 Those were the sins of Yarave’am that would eventually lead to the rejection and destruction of his entire family. (KI1 13:34)
1 KI 14:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:4 word 9
OET-LV: 4 And_she_did thus the_wife_of Yārāⱱəˊām and_she/it_arose and_she_went Shiloh and_she_went the_house_of ʼAḩiyyāh and_ʼAḩiyyāh not he_was_able to_see if/because eyes_of_his they_were_fixed from_his_old_of_age. (KI1_14:4)
OET-RV: 4 So his wife got ready and went to Ahiyyah’s house at Shiloh. Ahiyyah was now very elderly and not able to see, (KI1 14:4)
1 KI 14:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 1 KI 14:8 word 4
OET-LV: 8 And_I_tore_away DOM the_kingdom from_the_house_of Dāvid and_I_gave_it to/for_you(fs) and_not you_have_been like_my_of_servant Dāvid who he_kept commands_of_my and_which he_walked after_me in_all heart_of_his for_doing only the_right in_my_of_eyes. (KI1_14:8)
OET-RV: 8 and I tore the kingdom away from David’s descendants and gave it to you. But you haven’t been like my servant David who obeyed my instructions and followed me with integrity—only doing what he knew that I approved of. (KI1 14:8)
1 KI 14:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:10 word 6
OET-LV: 10 for_so/thus/hence here_I am_about_to_bring calamity to the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_I_will_cut_off to_Yārāⱱəˊām one_who_urinates on_a_wall shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_sweep_away behind the_house_of Yārāⱱəˊām just_as someone_sweeps_away (the)_dung until it_is_complete. (KI1_14:10)
OET-RV: 10 Because of that, I’m about to bring calamity to your family: I’ll cause all your male descendants to die, either before or after they’ve left home. I’ll eliminate your family just like dried dung burns until it’s all gone. (KI1 14:10)
1 KI 14:10 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:10 word 17
OET-LV: 10 for_so/thus/hence here_I am_about_to_bring calamity to the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_I_will_cut_off to_Yārāⱱəˊām one_who_urinates on_a_wall shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_sweep_away behind the_house_of Yārāⱱəˊām just_as someone_sweeps_away (the)_dung until it_is_complete. (KI1_14:10)
OET-RV: 10 Because of that, I’m about to bring calamity to your family: I’ll cause all your male descendants to die, either before or after they’ve left home. I’ll eliminate your family just like dried dung burns until it’s all gone. (KI1 14:10)
1 KI 14:12 לְבֵיתֵךְ (ləⱱēytēk) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, your’ OSHB 1 KI 14:12 word 4
OET-LV: 12 And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child. (KI1_14:12)
OET-RV: 12 So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)
1 KI 14:13 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 KI 14:13 word 23
OET-LV: 13 And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām. (KI1_14:13)
OET-RV: 13 All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in. (KI1 14:13)
1 KI 14:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:14 word 10
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_will_raise_up to_him/it a_king over Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_cut_off DOM the_house_of Yārāⱱəˊām this the_day and_what also now. (KI1_14:14)
OET-RV: 14 In the future, Yahweh will appoint for himself, a king over Yisrael who will get rid of Yarave’am’s descendants—in fact it’s beginning to come about even now. (KI1 14:14)
1 KI 14:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:26 word 4
OET-LV: 26 And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (KI1_14:26)
OET-RV: 26 and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)
1 KI 14:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:26 word 8
OET-LV: 26 And_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM all_of the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (KI1_14:26)
OET-RV: 26 and took away the valuables from Yahweh’s temple, and the king’s palace. He took everything of value, including all the gold shields that Shelomoh had made. (KI1 14:26)
1 KI 14:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:27 word 14
OET-LV: 27 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (KI1_14:27)
OET-RV: 27 To replace them, King Rehavam made some bronze shields and assigned them to the officers who protect the entrance to the palace. (KI1 14:27)
1 KI 14:28 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 14:28 word 5
OET-LV: 28 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_carried_them the_runners and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (KI1_14:28)
OET-RV: 28 Whenever the king would enter the temple, the guards would quickly take the shields there, and when he left, they’d run them back to the palace. (KI1 14:28)
1 KI 15:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 15:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_the_holy_things_of the_house_of YHWH silver and_gold and_utensils. (KI1_15:15)
OET-RV: 15 He brought everything that father had dedicated, plus more of his own, into Yahweh’s temple, including gold, silver, and containers. (KI1 15:15)
1 KI 15:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 15:18 word 9
OET-LV: 18 And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (KI1_15:18)
OET-RV: 18 So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)
1 KI 15:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 15:18 word 13
OET-LV: 18 And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (KI1_15:18)
OET-RV: 18 So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)
1 KI 15:27 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 1 KI 15:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_conspired on/upon/above_him/it Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh of_the_house_of of_Issachar and_he_struck_him_down Baˊshāʼ at_Gibtōn which belonged_to_Fəlishtiy and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) were_laying_siege on Gibtōn. (KI1_15:27)
OET-RV: 27 A man named Baasha (from the Yissakar tribe) plotted against King Nadav and killed him at the Philistine city of Gibbeton when Nadav and all Yisrael were besieging the city. (KI1 15:27)
1 KI 15:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 15:29 word 6
OET-LV: 29 And_he/it_was just_as_he_became_king he_struck_down DOM all_of the_house_of Yārāⱱəˊām not he_left any_of breathing_thing of_Yārāⱱəˊām until he_had_destroyed_it according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī. (KI1_15:29)
OET-RV: 29 As soon as he took over, he had Yarave’am’s entire family executed—not leaving a single one of them alive. This fulfilled what Yahweh had said through his servant Ahiyyah the Shilonite, (KI1 15:29)
1 KI 16:3 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 16:3 word 6
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_sweep_away after Baˊshāʼ and_after house_of_his and_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_16:3)
OET-RV: 3 so now I’ll get rid of you and your family—I’ll do the same to you that I did to Yarave’am and his family. (KI1 16:3)
1 KI 16:3 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 1 KI 16:3 word 9
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_sweep_away after Baˊshāʼ and_after house_of_his and_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_16:3)
OET-RV: 3 so now I’ll get rid of you and your family—I’ll do the same to you that I did to Yarave’am and his family. (KI1 16:3)
1 KI 16:3 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 16:3 word 10
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_sweep_away after Baˊshāʼ and_after house_of_his and_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_16:3)
OET-RV: 3 so now I’ll get rid of you and your family—I’ll do the same to you that I did to Yarave’am and his family. (KI1 16:3)
1 KI 16:7 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 16:7 word 13
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
1 KI 16:7 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 16:7 word 25
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
1 KI 16:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:9 word 12
OET-LV: 9 And_he_conspired on/upon/above_him/it servant_of_his Zimrī the_commander_of (the)_half_of the_chariotry and_he in_Tirʦāh was_drinking drunken the_house_of ʼArʦāh who was_over the_household in_Tirʦāh. (KI1_16:9)
OET-RV: 9 However, his servant Zimri who was the commander of half of the chariots conspired against him. Once when Elah was in Tirtsah getting himself drunk at the house of Arza (who was in charge of the palace), (KI1 16:9)
1 KI 16:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_was when_he_became_king just_as_he_sat on throne_of_his he_struck_down DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ not he_left to_him/it one_who_urinates on_a_wall and_his_kinsman_of_redeemer and_his_of_friend. (KI1_16:11)
OET-RV: 11 As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend. (KI1 16:11)
1 KI 16:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:12 word 5
OET-LV: 12 And_ Zimrī _he_destroyed DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken against Baˊshāʼ by_the_hand_of Yēhūʼ/(Jehu) the_prophet. (KI1_16:12)
OET-RV: 12 In that way, Zimri eliminated all of Baasha’s descendants just as Yahweh had said via the prophet Yehu (KI1 16:12)
1 KI 16:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:18 word 10
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_he_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_he_burnt on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king with_fire and_he/it_died. (KI1_16:18)
OET-RV: 18 As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames (KI1 16:18)
1 KI 16:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:18 word 15
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_saw Zimrī if/because_that it_was_captured the_city and_he_went into the_fortress_of the_house_of the_king and_he_burnt on/upon/above_him/it DOM the_house_of the_king with_fire and_he/it_died. (KI1_16:18)
OET-RV: 18 As soon as Zimri realised that the city was surrounded, he went into the saferoom in the palace and set fire to the building and died in the flames (KI1 16:18)
1 KI 16:32 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 16:32 word 4
OET-LV: 32 And_he_set_up an_altar to_Baˊal the_house_of (the)_Baˊal which he_built in_Shomrōn. (KI1_16:32)
OET-RV: 32 He built a temple for Baal in Shomron and placed an altar in it. (KI1 16:32)
1 KI 17:17 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 1 KI 17:17 word 9
OET-LV: 17 and_he/it_was after the_things the_these the_son_of he_became_sick the_woman the_mistress_of the_house and_he/it_was sickness_of_his severe very until that not it_was_left in/on/over_him/it breath. (KI1_17:17)
OET-RV: 17 Some time afterwards, the woman’s son got sick and then it got so bad that he died, (KI1 17:17)
1 KI 17:23 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB 1 KI 17:23 word 8
OET-LV: 23 And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM the_lad and_he_brought_him_down from the_upper_room to_the_house and_he_gave_him to_his_of_mother and_ ʼĒliyyāh _he/it_said see is_alive son_of_your. (KI1_17:23)
OET-RV: 23 Then Eliyah carried the boy back downstairs and gave him to his mother and told her, “Look, your son’s alive.” (KI1 17:23)
1 KI 20:6 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 1 KI 20:6 word 11
OET-LV: 6 If/because if about_time tomorrow I_will_send DOM servants_of_my to_you and_they_will_search DOM house_of_your and_DOM the_houses_of your_servants and_it_was every_of (the)_desire_of your_two’s_eyes_of_of they_will_put in_their_of_hand and_they_will_take_it. (KI1_20:6)
OET-RV: 6 but around this time tomorrow, he’ll send his servants to you to search through your palace and the homes of your people, and they’ll take everything that they consider to be of value.” (KI1 20:6)
1 KI 20:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 20:31 word 9
OET-LV: 31 and_they_said to_him/it servants_of_his here please we_have_heard if/because_that the_kings_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that are_kings_of covenant_loyalty they let_us_put please sackcloth(s) on_our_of_loins and_ropes on_our_of_head and_let_us_go_out to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) perhaps he_will_let_live DOM life_of_your. (KI1_20:31)
OET-RV: 31 but his servants told him, “Listen, we’ve heard that the Israeli kings show mercy. Please let us wrap sackcloth around our waists and go out to Yisrael’s king with ropes on our heads—perhaps he’ll spare your life.” (KI1 20:31)
1 KI 20:43 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 20:43 word 5
OET-LV: 43 And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) to house_of_his sullen and_furious and_he_went to_Shomrōn. (KI1_20:43)
OET-RV: 43 Then the king went on to his house in Shomron, but he was angry and depressed inside. (KI1 20:43)
1 KI 21:2 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 1 KI 21:2 word 18
OET-LV: 2 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one. (KI1_21:2)
OET-RV: 2 Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)
1 KI 21:4 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 21:4 word 4
OET-LV: 4 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food. (KI1_21:4)
OET-RV: 4 So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)
1 KI 21:22 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB 1 KI 21:22 word 3
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 21:22 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 21:22 word 4
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 21:22 וּכְבֵית (ūkəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, like, house_of’ OSHB 1 KI 21:22 word 8
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 21:29 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 KI 21:29 word 19
OET-LV: 29 Have_you_seen if/because_that he_has_humbled_himself ʼAḩʼāⱱ from_before_me_of because if/because he_has_humbled_himself from_before_of_me not I_will_bring (the)_evil in_his_of_days in_the_days_of his_son_of_of I_will_bring (the)_evil on house_of_his. (KI1_21:29)
OET-RV: 29 “Have you noticed that Ahav has shown repentance towards me? Because he’s humbled himself, I won’t bring that disaster on his family while he’s still alive, but rather I’ll do it during his son’s reign.” (KI1 21:29)
1 KI 22:17 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 1 KI 22:17 word 21
OET-LV: 17 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered to the_mountains like_flock which there_is_not to/for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (KI1_22:17)
OET-RV: 17 “Well,” he said, “I saw all Yisrael scattered into the hills like sheep without a shepherd, and Yahweh said that they have no leaders so they should all return peacefully to their homes.” (KI1 22:17)
1 KI 22:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 KI 22:27 word 8
OET-LV: 27 And_you_will_say thus he_says the_king put DOM this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_come in_peace. (KI1_22:27)
OET-RV: 27 Tell them that the king orders them to imprison this man and limit his bread and water until I return safely.” (KI1 22:27)
1 KI 22:39 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, palace_of’ OSHB 1 KI 22:39 word 7
OET-LV: 39 And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩʼāⱱ and_all that he_did and_the_house_of (the)_ivory which he_built and_all the_cities which he_built am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_22:39)
OET-RV: 39 Everything else about Ahav and everything that he did, including the ivory palace and all the cities that he had built, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 22:39)
2 KI 4:2 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 4:2 word 12
OET-LV: 2 And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what is_there belonging_to_you in_house and_she/it_said there_belongs_not to_your_of_maidservant anything in_house if/because (if) a_jar_of oil. (KI2_4:2)
OET-RV: 2 “Hmmh, what could I do to help you?” Elisha responded. “Tell me, what have you got in your house?”
¶ “Your servant’s got nothing in the house except a flask of oil,” she replied. (KI2 4:2)
2 KI 4:2 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 4:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what is_there belonging_to_you in_house and_she/it_said there_belongs_not to_your_of_maidservant anything in_house if/because (if) a_jar_of oil. (KI2_4:2)
OET-RV: 2 “Hmmh, what could I do to help you?” Elisha responded. “Tell me, what have you got in your house?”
¶ “Your servant’s got nothing in the house except a flask of oil,” she replied. (KI2 4:2)
2 KI 4:32 הַבָּיְתָה (habāyətāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB 2 KI 4:32 word 3
OET-LV: 32 And_ ʼElīshāˊ _he_came to_the_house and_see/lo/see the_lad was_dead he_was_laid on bed_of_his. (KI2_4:32)
OET-RV: 32 When Elisha reached the house, it was a shock to see the young man lying on his bed, dead. (KI2 4:32)
2 KI 4:35 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 4:35 word 3
OET-LV: 35 And_he_went_back and_he/it_went in_house one_time hither and_one_time hither and_he/it_ascended and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_he_sneezed the_lad until seven times and_he_opened the_lad DOM eyes_of_his. (KI2_4:35)
OET-RV: 35 and he got down and walked around the room several times. Then he got on the bed again, and bent down near him. The young man gasped several times, and then opened his eyes. (KI2 4:35)
2 KI 5:18 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 5:18 word 8
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 5:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 5:18 word 17
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 5:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 5:18 word 20
OET-LV: 18 To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this. (KI2_5:18)
OET-RV: 18 However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)
2 KI 5:24 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 5:24 word 7
OET-LV: 24 And_he_came to the_hill and_he/it_took from_their_of_hand and_he_deposited_them in_house and_he_sent_away DOM the_men and_they_went. (KI2_5:24)
OET-RV: 24 When Gehazi reached the hill, he sent the men back and they returned to Na’aman. Then he took the sacks that they’d brought and hid them in the house. (KI2 5:24)
2 KI 6:32 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 2 KI 6:32 word 3
OET-LV: 32 And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him. (KI2_6:32)
OET-RV: 32 Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)
2 KI 8:3 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB 2 KI 8:3 word 14
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her. (KI2_8:3)
OET-RV: 3 Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)
2 KI 8:5 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB 2 KI 8:5 word 20
OET-LV: 5 And_he/it_was he was_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her was_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_on field_of_her and_ Gēyḩₐzī _he/it_said my_master the_king this the_woman and_this son_of_is_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ. (KI2_8:5)
OET-RV: 5 Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” (KI2 8:5)
2 KI 8:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 8:18 word 7
OET-LV: 18 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_8:18)
OET-RV: 18 He followed in the evil ways of the kings of the northern kingdom of Yisrael, just as Ahab’s descendants had done, because he’d married one of Ahab’s daughters. He did what Yahweh had said was evil, (KI2 8:18)
2 KI 8:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 8:27 word 3
OET-LV: 27 And_he/it_went in_the_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because was_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he. (KI2_8:27)
OET-RV: 27 He followed Ahab’s customs and did what Yahweh had said was evil like Ahab’s descendants, because he was a son-in-law of a descendant of Ahab. (KI2 8:27)
2 KI 8:27 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘as, house_of’ OSHB 2 KI 8:27 word 9
OET-LV: 27 And_he/it_went in_the_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because was_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he. (KI2_8:27)
OET-RV: 27 He followed Ahab’s customs and did what Yahweh had said was evil like Ahab’s descendants, because he was a son-in-law of a descendant of Ahab. (KI2 8:27)
2 KI 8:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 8:27 word 13
OET-LV: 27 And_he/it_went in_the_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because was_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he. (KI2_8:27)
OET-RV: 27 He followed Ahab’s customs and did what Yahweh had said was evil like Ahab’s descendants, because he was a son-in-law of a descendant of Ahab. (KI2 8:27)
2 KI 9:6 הַבַּיְתָה (habaytāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, the, house’ morpheme glosses=‘the, house, into’ OSHB 2 KI 9:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_rose_up and_he_went to_the_house and_he_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I_anoint_you to_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:6)
OET-RV: 6 So Yehu got up, and went over to the house where the prophet poured the oil on his head and told him, “Yisrael’s god Yahweh says that he’s anointed you as king over Yahweh’s people—over Yisrael. (KI2 9:6)
2 KI 9:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 9:7 word 3
OET-LV: 7 And_you_will_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master(s)_of_your and_I_will_avenge the_blood(s)_of my_servants_of_of the_prophets and_the_blood(s)_of all_of the_servants_of YHWH from_the_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel). (KI2_9:7)
OET-RV: 7 You should attack the house of Ahab your master so Yahweh can avenge the murder of his servants, the prophets, and avenge the murder of all his servants who were killed by Izevel (Jezebel). (KI2 9:7)
2 KI 9:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 9:8 word 3
OET-LV: 8 And_ all_of _it_will_perish the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_cut_off to_ʼAḩʼāⱱ one_who_urinates on_a_wall and_shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:8)
OET-RV: 8 All of Ahab’s household should be killed, and Yahweh won’t allow any of his male descendants to live, either before or after they’ve left home. (KI2 9:8)
2 KI 9:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 9:9 word 3
OET-LV: 9 And_I_will_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh. (KI2_9:9)
OET-RV: 9 Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. (KI2 9:9)
2 KI 9:9 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 2 KI 9:9 word 5
OET-LV: 9 And_I_will_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh. (KI2_9:9)
OET-RV: 9 Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. (KI2 9:9)
2 KI 9:9 וּכְבֵית (ūkəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, like, house_of’ OSHB 2 KI 9:9 word 9
OET-LV: 9 And_I_will_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh. (KI2_9:9)
OET-RV: 9 Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. (KI2 9:9)
2 KI 10:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:3 word 12
OET-LV: 3 And_you(pl)_will_see the_good and_the_right from_(the)_sons your(pl)_master(s)_of_of and_you(pl)_will_set_him on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (KI2_10:3)
OET-RV: 3 So select the best and the most honest one out of your masters’ sons or nephews, and establish him on his father’s throne, and then be prepared to defend your masters’ family.” (KI2 10:3)
2 KI 10:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:10 word 13
OET-LV: 10 Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh. (KI2_10:10)
OET-RV: 10 You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)
2 KI 10:11 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 KI 10:11 word 6
OET-LV: 11 And_he_struck_down Yēhūʼ/(Jehu) DOM all_of those_who_remained of_the_house_of of_ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_all his_great_of_men and_his_of_acquaintances and_his_of_priests until not left to_him/it a_survivor. (KI2_10:11)
OET-RV: 11 Then Yehu killed all Ahab’s remaining family members in Yizre’el, and all his chosen leaders, and his associates and priests, leaving no survivors. (KI2 10:11)
2 KI 10:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:21 word 16
OET-LV: 21 And_ Yēhūʼ _he_sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of (the)_Baˊal and_ the_house_of _it_was_filled of_(the)_Baˊal mouth to_mouth. (KI2_10:21)
OET-RV: 21 On that day, Yehu brought in all the people, and all the servants of the Baal came, leaving no one out. They entered the temple of the Baal and it was packed full. (KI2 10:21)
2 KI 10:21 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:21 word 19
OET-LV: 21 And_ Yēhūʼ _he_sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of (the)_Baˊal and_ the_house_of _it_was_filled of_(the)_Baˊal mouth to_mouth. (KI2_10:21)
OET-RV: 21 On that day, Yehu brought in all the people, and all the servants of the Baal came, leaving no one out. They entered the temple of the Baal and it was packed full. (KI2 10:21)
2 KI 10:23 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:23 word 6
OET-LV: 23 And_ Yēhūʼ _he_went and_Jonadab the_son_of Rēkāⱱ the_house_of (the)_Baˊal and_he/it_said to_those_who_serve_of (of_the)_Baˊal search and_see lest there_be here with_you(pl) any_of_the_servants_of YHWH if/because (if) those_who_serve_of (of_the)_Baˊal them_alone. (KI2_10:23)
OET-RV: 23 Then Yehu and Rekav’s son Yonadab entered the temple of the Baal and instructed the servants of the Baal, “Make sure that it’s only the servants of Baal in here—we don’t want any servants of Yahweh.” (KI2 10:23)
2 KI 10:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:25 word 23
OET-LV: 25 And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal. (KI2_10:25)
OET-RV: 25 Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)
2 KI 10:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:26 word 4
OET-LV: 26 And_they_brought_out DOM the_sacred_pillars_of the_house_of (the)_Baˊal and_they_burnt_it. (KI2_10:26)
OET-RV: 26 and pulled the sacred posts outside and burnt them. (KI2 10:26)
2 KI 10:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 10:27 word 7
OET-LV: 27 And_they_pulled_down DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal and_they_pulled_down DOM the_house_of (the)_Baˊal and_they_made_it (into)_outhouses until the_day. (KI2_10:27)
OET-RV: 27 They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house. (KI2 10:27)
2 KI 10:30 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 2 KI 10:30 word 15
OET-LV: 30 and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_10:30)
OET-RV: 30 Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)
2 KI 11:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_was with_her the_house_of YHWH he_was_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land. (KI2_11:3)
OET-RV: 3 Then he was able to stay hidden with her in the temple for the six years while Atalyah ruled Yehudah. (KI2 11:3)
2 KI 11:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:4 word 14
OET-LV: 4 and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds of_Carian[s] and_of_runners and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_he_made to/for_them a_covenant and_he_made_to_swear_an_oath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king. (KI2_11:4)
OET-RV: 4 In the seventh year, Yehoyada the priest sent for the officers over the royal bodyguards and the palace bodyguards to come to him inside Yahweh’s temple. He made them agree to take an oath of secrecy and loyalty in the temple, then he let them see the king’s son. (KI2 11:4)
2 KI 11:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 11:4 word 21
OET-LV: 4 and_in_year (the)_seventh Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_sent and_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds of_Carian[s] and_of_runners and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house_of YHWH and_he_made to/for_them a_covenant and_he_made_to_swear_an_oath DOM_them in_house_of YHWH and_he/it_saw DOM_them DOM the_son_of the_king. (KI2_11:4)
OET-RV: 4 In the seventh year, Yehoyada the priest sent for the officers over the royal bodyguards and the palace bodyguards to come to him inside Yahweh’s temple. He made them agree to take an oath of secrecy and loyalty in the temple, then he let them see the king’s son. (KI2 11:4)
2 KI 11:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:5 word 13
OET-LV: 5 And_he_commanded_them to_say this is_the_thing which you(pl)_will_do the_third_part of_you(pl) who_come_of (of)_the_sabbath and_who_keep_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king. (KI2_11:5)
OET-RV: 5 Then he commanded them, “This is what you all need to do: On the Rest Day, one third of you must go and guard the king’s palace. (KI2 11:5)
2 KI 11:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:7 word 10
OET-LV: 7 And_the_two_of the_hands in_you(pl) all_of those_who_go_out_of (of)_the_sabbath and_they_will_keep DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king. (KI2_11:7)
OET-RV: 7 and the two off-duty groups must guard the temple and protect the young king. (KI2 11:7)
2 KI 11:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 11:10 word 13
OET-LV: 10 And_he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spear and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH. (KI2_11:10)
OET-RV: 10 The priest had taken the spears and the shields out of the temple that had belonged to King David and given them to the officers over the royal bodyguards, (KI2 11:10)
2 KI 11:11 וְלַבָּיִת (vəlabāyit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, by_the, house’ OSHB 2 KI 11:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_stood the_runners each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (KI2_11:11)
OET-RV: 11 and they all stood in position, each man holding his weapons ready in his hand, right around the palace and the temple and the altar, and the king. (KI2 11:11)
2 KI 11:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:13 word 10
OET-LV: 13 and_ ˊAtalyāh _she_heard DOM the_sound_of the_runners the_people and_she_went to the_people the_house_of YHWH. (KI2_11:13)
OET-RV: 13 When Atalyah heard the sound of the people and the guards, she came to the people gathered at Yahweh’s temple (KI2 11:13)
2 KI 11:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:15 word 25
OET-LV: 15 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_between_of to_ranks and_the_one_who_goes after_her put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH. (KI2_11:15)
OET-RV: 15 Then Yehoyada the priest commanded the officials over the bodyguards and the army officers, “Bring her out away from these public buildings. Don’t kill her in the temple, but kill anyone who tries to rescue her. (KI2 11:15)
2 KI 11:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:16 word 8
OET-LV: 16 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went the_way_of the_entrance_of the_horses the_house_of the_king and_she_was_put_to_death there. (KI2_11:16)
OET-RV: 16 So they grabbed her by each arm and took her out through the entrance for the horses to the palace, and she was executed there. (KI2 11:16)
2 KI 11:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:18 word 5
OET-LV: 18 And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH. (KI2_11:18)
OET-RV: 18 Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)
2 KI 11:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:18 word 25
OET-LV: 18 And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH. (KI2_11:18)
OET-RV: 18 Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)
2 KI 11:19 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 KI 11:19 word 16
OET-LV: 19 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings. (KI2_11:19)
OET-RV: 19 Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)
2 KI 11:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:19 word 22
OET-LV: 19 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings. (KI2_11:19)
OET-RV: 19 Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)
2 KI 11:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 11:20 word 11
OET-LV: 20 And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww. (KI2_11:20)
OET-RV: 20 All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)
2 KI 12:5 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:5 word 10
OET-LV: 5 and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_holy_gifts which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of his_valuation_of_of all_of the_money which it_will_come_up on the_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH. (KI2_12:5)
OET-RV: 5 Each priest must bring what they’ve collected from their acquaintances, and use it to make repairs wherever they find that there’s been damage to the temple.” (KI2 12:5)
2 KI 12:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:5 word 26
OET-LV: 5 and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_holy_gifts which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of his_valuation_of_of all_of the_money which it_will_come_up on the_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH. (KI2_12:5)
OET-RV: 5 Each priest must bring what they’ve collected from their acquaintances, and use it to make repairs wherever they find that there’s been damage to the temple.” (KI2 12:5)
2 KI 12:7 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 KI 12:7 word 13
OET-LV: 7 and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Yəhōʼāsh not they_had_repaired the_priests DOM the_damage_of the_house. (KI2_12:7)
OET-RV: 7 he sent for Yehoyada the priest and the other priests, and questioned them, “Why aren’t you all strengthening the temple where it was damaged? From now on, you all won’t take any money from acquaintances, but you’ll give it directly for repairing the damage.” (KI2 12:7)
2 KI 12:8 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 KI 12:8 word 14
OET-LV: 8 and_he/it_called the_king Yəhōʼāsh/(Jehoash) (to)_Yəhōyādāˊ the_priest/officer and_(to)_priests and_he/it_said to_them why are_not_you(pl) repairing DOM the_damage_of the_house and_now do_not take money from_with acquaintances_of_your(pl) if/because for_the_damage_of the_house you(pl)_will_give_it. (KI2_12:8)
OET-RV: 8 So the priests agreed to not accept money from the people, and that they themselves wouldn’t be the ones to repair the temple. (KI2 12:8)
2 KI 12:9 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 KI 12:9 word 12
OET-LV: 9 and_they_agreed the_priests to_not to_take money from_with the_people and_to_not to_repair DOM the_damage_of the_house. (KI2_12:9)
OET-RV: 9 Then Yehoyada the priest took a wooden chest and he made a hole in the top, and he placed it at the right of the altar. When a person came into the temple, the priests guarding the entrance would place any donated money into the chest. (KI2 12:9)
2 KI 12:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:10 word 16
OET-LV: 10 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_took the_priest/officer a_chest one and_he_bored a_hole in_its_of_lid and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar from_the_right_side when_comes anyone the_house_of YHWH and_they_put (to)_there the_priests who_kept_of (of)_the_threshold DOM all_of the_money which_ the_house_of _was_brought of_YHWH. (KI2_12:10)
OET-RV: 10 Whenever they noticed the chest getting full, the king’s secretary and the high priest would go and count the money as they bagged it up. (KI2 12:10)
2 KI 12:10 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:10 word 27
OET-LV: 10 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_took the_priest/officer a_chest one and_he_bored a_hole in_its_of_lid and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar from_the_right_side when_comes anyone the_house_of YHWH and_they_put (to)_there the_priests who_kept_of (of)_the_threshold DOM all_of the_money which_ the_house_of _was_brought of_YHWH. (KI2_12:10)
OET-RV: 10 Whenever they noticed the chest getting full, the king’s secretary and the high priest would go and count the money as they bagged it up. (KI2 12:10)
2 KI 12:11 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:11 word 17
OET-LV: 11 and_he/it_was just_as_they_saw if/because_that much the_money was_in_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest (the)_great and_they_tied_up and_they_counted DOM the_money which_was_found the_house_of YHWH. (KI2_12:11)
OET-RV: 11 They used the funds to pay the supervisors and inspectors and the tradesmen doing the repair work: carpenters and builders, (KI2 12:11)
2 KI 12:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:12 word 10
OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH. (KI2_12:12)
OET-RV: 12 and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)
2 KI 12:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:12 word 17
OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH. (KI2_12:12)
OET-RV: 12 and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)
2 KI 12:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:13 word 11
OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it. (KI2_12:13)
OET-RV: 13 However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)
2 KI 12:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:14 word 4
OET-LV: 14 only not the_house_of it_was_made of_YHWH basins_of silver snuffers bowls trumpets any_of article_of gold and_article_of silver from the_money which_ the_house_of _was_brought of_YHWH. (KI2_12:14)
OET-RV: 14 because they passed on the donations to the people doing the work, and in this way Yahweh’s residence got repaired. (KI2 12:14)
2 KI 12:14 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:14 word 19
OET-LV: 14 only not the_house_of it_was_made of_YHWH basins_of silver snuffers bowls trumpets any_of article_of gold and_article_of silver from the_money which_ the_house_of _was_brought of_YHWH. (KI2_12:14)
OET-RV: 14 because they passed on the donations to the people doing the work, and in this way Yahweh’s residence got repaired. (KI2 12:14)
2 KI 12:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:15 word 8
OET-LV: 15 if/because to_the_doers_of the_work they_gave_it and_they_repaired in_him/it DOM the_house_of YHWH. (KI2_12:15)
OET-RV: 15 They didn’t audit the men who took the silver coins to the workers because the whole system was based on trust. (KI2 12:15)
2 KI 12:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:17 word 7
OET-LV: 17 money_of guilt_offering and_money_of sin_offerings not it_was_brought the_house_of YHWH to_priests they_belonged. (KI2_12:17)
OET-RV: 17 Then Aram’s King Haza’el attacked Gat and captured it, after which he decided to attack Yerushalem. (KI2 12:17)
2 KI 12:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:19 word 23
OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_12:19)
OET-RV: 19 Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)
2 KI 12:19 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, palace_of’ OSHB 2 KI 12:19 word 25
OET-LV: 19 and_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he/it_took the_king_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_holy_things which Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) they_had_consecrated and_Yəhōrām/(Jehoram) and_ʼAḩazyāh ancestors_of_his the_kings_of Yəhūdāh and_DOM holy_things_of_his_own and_DOM all_of the_gold which_was_found in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_them to_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_he/it_ascended from_under Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_12:19)
OET-RV: 19 Everything else that Yoash said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 12:19)
2 KI 12:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 12:21 word 8
OET-LV: 21 servants_of_his and_they_arose and_they_conspired a_conspiracy and_they_struck_down DOM Yōʼāsh house_of Millōʼ which_goes_down Silla. (KI2_12:21)
OET-RV: 21 His servants Yozavad (Shimeat’s son) and Yehozabad (Shomer’s son) struck him and he died, and they buried him in his ancestral tomb in the city of David, and his son Amatsyah replaced him as king. (KI2 12:21)
2 KI 13:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 13:6 word 5
OET-LV: 6 Nevertheless not they_turned_aside from_the_sins_of the_house_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_it it_walked and_also the_ʼAshērāh_pole it_remained in_Shomrōn. (KI2_13:6)
OET-RV: 6 Despite that, they didn’t stop imitating the sins of Yarave’am’s family who caused Yisrael to sin—no, Yehoahaz kept doing them, and even the Asherah pole remained standing in Shomron. (KI2 13:6)
2 KI 14:10 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home_of, you’ OSHB 2 KI 14:10 word 9
OET-LV: 10 Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your be_honoured and_remain in_your_of_house and_for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you. (KI2_14:10)
OET-RV: 10 It’s true that you won a battle with Edom and you’re feeling encouraged. Accept that honour, but stay home now. Why would you stir up trouble only to fall again—you and all Yehudah with you?” (KI2 14:10)
2 KI 14:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שֶׁמֶשׁ’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 KI 14:11 word 14
OET-LV: 11 And_not ʼAmaʦyāh he_listened and_ Yəhōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh. (KI2_14:11)
OET-RV: 11 But Amatsyah wouldn’t listen so the armies of Yisrael’s King Yehoash and Yehudah’s King Amatsyah faced each other in Yehudah at Beyt-Shemesh. (KI2 14:11)
2 KI 14:13 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שֶׁמֶשׁ’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 KI 14:13 word 13
OET-LV: 13 And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yəhōʼāsh/(Jehoash) the_son_of ʼAḩazyāh Yəhōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_corner four hundred(s) cubit[s]. (KI2_14:13)
OET-RV: 13 So Yisrael’s King Yehoash captured Yehudah’s King Amatsyah (the son of Yehoash, the son of Ahazyah) in Beyt-Shemesh. Then he went to Yerushalem, and he broke down the city wall from the Efrayim Gate up to the Corner Gate—almost two hundred metres of it. (KI2 14:13)
2 KI 14:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 14:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found the_house_of YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned to_Shomrōn. (KI2_14:14)
OET-RV: 14 He took all the gold and silver, and all the equipment that was found in Yahweh’s temple and in the palace treasuries. Then taking some hostages as well, he returned to Shomron (Samaria). (KI2 14:14)
2 KI 14:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 14:14 word 13
OET-LV: 14 And_he/it_will_take DOM all_of the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found the_house_of YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned to_Shomrōn. (KI2_14:14)
OET-RV: 14 He took all the gold and silver, and all the equipment that was found in Yahweh’s temple and in the palace treasuries. Then taking some hostages as well, he returned to Shomron (Samaria). (KI2 14:14)
2 KI 15:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 15:5 word 11
OET-LV: 5 And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (KI2_15:5)
OET-RV: 5 Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)
2 KI 15:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 15:25 word 10
OET-LV: 25 And_he_conspired on/upon/above_him/it Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū officer_of_his and_he_struck_him_down in_Shomrōn in_the_fortress_of the_house_of wwww with ʼArgoⱱ and_DOM (the)_ʼAryēh and_were_with_him fifty man from_(the)_sons the_Gilˊādites and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him. (KI2_15:25)
OET-RV: 25 But Pekah the son of Remalyah, Pekahyah’s third officer, plotted to assassinate him, and he attacked him in the palace in Shomron with the assistance of Argov and Aryeh and fifty Gileadites. So Pekah killed King Pekahyah and replaced him as king. (KI2 15:25)
2 KI 15:35 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 15:35 word 14
OET-LV: 35 Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper. (KI2_15:35)
OET-RV: 35 although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)
2 KI 16:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 16:8 word 8
OET-LV: 8 And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift. (KI2_16:8)
OET-RV: 8 Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)
2 KI 16:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 16:8 word 11
OET-LV: 8 And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift. (KI2_16:8)
OET-RV: 8 Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)
2 KI 16:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 16:14 word 14
OET-LV: 14 And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_brought_near from_with the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar northward. (KI2_16:14)
OET-RV: 14 He got the bronze altar that had been dedicated to Yahweh moved back away from the temple and placed beside the newer, bigger altar. (KI2 16:14)
2 KI 16:18 בַבַּיִת (ⱱabayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace’ OSHB 2 KI 16:18 word 6
OET-LV: 18 And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr. (KI2_16:18)
OET-RV: 18 He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)
2 KI 16:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 16:18 word 12
OET-LV: 18 And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr. (KI2_16:18)
OET-RV: 18 He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)
2 KI 17:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 17:4 word 24
OET-LV: 4 And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment. (KI2_17:4)
OET-RV: 4 But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)
2 KI 17:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 17:21 word 5
OET-LV: 21 If/because he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house_of Dāvid and_they_made_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_he_enticed_away Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_after YHWH and_he_caused_them_to_sin a_sin great. (KI2_17:21)
OET-RV: 21 Firstly he’d torn the northern kingdom out from the leadership of David’s descendants and they’d made Nebat’s son Yarave’am king. Then Yarave’am had driven them away from following Yahweh, and had induced them into serious sin. (KI2 17:21)
2 KI 17:28 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 KI 17:28 word 8
OET-LV: 28 And_he_went one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of ʼēl and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH. (KI2_17:28)
OET-RV: 28 So they found one of the priests who had been exiled from Shomron and sent him back to Israel. He settled in Beyt-El and taught the people how Yahweh wanted to be served. (KI2 17:28)
2 KI 17:29 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shrines_of’ OSHB 2 KI 17:29 word 7
OET-LV: 29 And_they_were making nation nation his/its_god and_they_placed_them in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in_their_own_of_cities where they were_dwelling there. (KI2_17:29)
OET-RV: 29 But each people group had made their own gods and put them in the hilltop shrines that the Israelis had made before being exiled. Each people group did that in the area where they’d been resettled. (KI2 17:29)
2 KI 17:32 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shrines_of’ OSHB 2 KI 17:32 word 13
OET-LV: 32 And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of the_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places. (KI2_17:32)
OET-RV: 32 At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. (KI2 17:32)
2 KI 18:15 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 18:15 word 7
OET-LV: 15 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king. (KI2_18:15)
OET-RV: 15 So Hizkiyah gave him all the silver out of the temple and from the palace treasuries. (KI2 18:15)
2 KI 18:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 18:15 word 10
OET-LV: 15 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_gave DOM all_of the_silver which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king. (KI2_18:15)
OET-RV: 15 So Hizkiyah gave him all the silver out of the temple and from the palace treasuries. (KI2 18:15)
2 KI 18:18 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, palace’ OSHB 2 KI 18:18 word 11
OET-LV: 18 And_they_called_out to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder. (KI2_18:18)
OET-RV: 18 They called out to the king, and Hilkiyyah’s son Elyakim who was the palace manager, and the scribe Shebna, and Asaf’s son Yoah the secretary, went out to them. (KI2 18:18)
2 KI 19:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 19:1 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH. (KI2_19:1)
OET-RV: 19 When King Hizkiyah heard the threats from the Assyrian king, he tore his clothes and dressed in sackcloth, and went into Yahweh’s temple. (KI2 19:1)
2 KI 19:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 19:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_them and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (KI2_19:14)
OET-RV: 14 Hizkiyah took the letter that the messengers had brought and read it, then he went up to the temple and spread it out in front of Yahweh (KI2 19:14)
2 KI 19:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 19:30 word 3
OET-LV: 30 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (KI2_19:30)
OET-RV: 30 Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)
2 KI 19:37 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 19:37 word 4
OET-LV: 37 And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him. (KI2_19:37)
OET-RV: 37 While he was bowing in the temple of his god Nisrok, Adrammelek and Sharezer ran him through with a sword before escaping to the Ararat region, and so his son Esarhaddon replaced him as king. (KI2 19:37)
2 KI 20:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 20:5 word 25
OET-LV: 5 Go_back and_you_will_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of my_people_of_of thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I am_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH. (KI2_20:5)
OET-RV: 5 “Go back and tell Hizkiyah, the leader of my people, ‘Your ancestor David’s god Yahweh says that he’s heard your prayer and seen your tears. He’s decided to heal you and you’ll be well enough to go to the temple within three days. (KI2 20:5)
2 KI 20:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 20:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH. (KI2_20:8)
OET-RV: 8 Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)
2 KI 20:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 20:13 word 7
OET-LV: 13 And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (KI2_20:13)
OET-RV: 13 When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)
2 KI 20:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 20:13 word 19
OET-LV: 13 And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (KI2_20:13)
OET-RV: 13 When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)
2 KI 20:13 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of, his’ OSHB 2 KI 20:13 word 33
OET-LV: 13 And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (KI2_20:13)
OET-RV: 13 When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)
2 KI 20:15 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of, your’ OSHB 2 KI 20:15 word 4
OET-LV: 15 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (KI2_20:15)
OET-RV: 15 “What did they see in your house?” Yeshayah asked.
¶ “They saw everything that’s in my house,” he replied. “There wasn’t anything in my treasuries that I didn’t show them.” (KI2 20:15)
2 KI 20:15 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of, my’ OSHB 2 KI 20:15 word 10
OET-LV: 15 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (KI2_20:15)
OET-RV: 15 “What did they see in your house?” Yeshayah asked.
¶ “They saw everything that’s in my house,” he replied. “There wasn’t anything in my treasuries that I didn’t show them.” (KI2 20:15)
2 KI 20:17 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of, your’ OSHB 2 KI 20:17 word 7
OET-LV: 17 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this to_Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (KI2_20:17)
OET-RV: 17 He says that days are coming when everything in your house, and everything that your ancestors stored carefully away until this day will be carried to Babylon. Nothing will be left behind. (KI2 20:17)
2 KI 21:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 21:4 word 3
OET-LV: 4 And_he_built altars in_house_of YHWH which he_had_said YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) I_will_put DOM name_of_my. (KI2_21:4)
OET-RV: 4 Also he built altars in Yahweh’s residence, where Yahweh had said, “I will establish my reputation in Yerushalem.” (KI2 21:4)
2 KI 21:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 21:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH. (KI2_21:5)
OET-RV: 5 Menashsheh built altars to all the constellations in the two courts of the temple. (KI2 21:5)
2 KI 21:7 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 21:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_ʼAshērāh which he_had_made in_house which he_had_said YHWH to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (KI2_21:7)
OET-RV: 7 He placed the Asherah idol that he’d made in the temple about which Yahweh had said to David and to his son Shelomoh (Solomon), “I will establish my reputation forever in this house and in Yerushalem in Yehudah, which I’ve chosen out of all the tribes of Yisrael. (KI2 21:7)
2 KI 21:7 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 21:7 word 16
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_ʼAshērāh which he_had_made in_house which he_had_said YHWH to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (KI2_21:7)
OET-RV: 7 He placed the Asherah idol that he’d made in the temple about which Yahweh had said to David and to his son Shelomoh (Solomon), “I will establish my reputation forever in this house and in Yerushalem in Yehudah, which I’ve chosen out of all the tribes of Yisrael. (KI2 21:7)
2 KI 21:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 21:13 word 9
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
2 KI 21:18 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 KI 21:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_garden_of his_house_of_of in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI2_21:18)
OET-RV: 18 Then Menashsheh died and was buried in the palace garden (made by Uzza), and his son Amon replaced him as king. (KI2 21:18)
2 KI 21:23 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 2 KI 21:23 word 8
OET-LV: 23 And_ the_servants_of _they_conspired of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_they_killed DOM the_king in_his_own_of_house. (KI2_21:23)
OET-RV: 23 But Amon’s servants plotted to assassinate him, and they killed him in the palace. (KI2 21:23)
2 KI 22:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 22:3 word 16
OET-LV: 3 and_he/it_was in_eight- teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū the_son_of Məshullām the_scribe the_house_of YHWH to_say. (KI2_22:3)
OET-RV: 3 In the eighth month of the eighteenth year of King Yoshiyyah’s reign, he sent the scribe Shafan (the son of Atsalyah the son of Meshullam) to the temple, saying (KI2 22:3)
2 KI 22:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 22:4 word 10
OET-LV: 4 Go_up to Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_let_him_complete DOM the_money which_has_been_brought the_house_of YHWH which they_have_gathered the_keepers_of the_threshold from_with the_people. (KI2_22:4)
OET-RV: 4 “Go to the high priest Hilkiyyah and get him to count the silver that was brought into Yahweh’s temple, which the door-keepers collected from the people. (KI2 22:4)
2 KI 22:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 22:5 word 14
OET-LV: 5 And_let_them_give_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_have_been_appointed in/on/at/with of_YHWH and_they_give DOM_him/it to_the_doers_of the_work who in_house_of YHWH to_repair the_damage_of the_house. (KI2_22:5)
OET-RV: 5 Then have it given to the supervisors of the temple repairs, and then they can pay the workers who are repairing the damage— (KI2 22:5)
2 KI 22:5 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 KI 22:5 word 18
OET-LV: 5 And_let_them_give_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_have_been_appointed in/on/at/with of_YHWH and_they_give DOM_him/it to_the_doers_of the_work who in_house_of YHWH to_repair the_damage_of the_house. (KI2_22:5)
OET-RV: 5 Then have it given to the supervisors of the temple repairs, and then they can pay the workers who are repairing the damage— (KI2 22:5)
2 KI 22:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 KI 22:6 word 10
OET-LV: 6 To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house. (KI2_22:6)
OET-RV: 6 the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)
2 KI 22:8 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 22:8 word 11
OET-LV: 8 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_said the_priest/officer (the)_great to Shāfān the_scribe the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_scroll to Shāfān and_he_read_it. (KI2_22:8)
OET-RV: 8 During the repairs, the hight priest Hilkiyyah told the scribe Shafan, “I found a scroll in the temple with Yahweh’s instructions written on it.” So Hilkiyyah gave the scroll to Shafan to read. (KI2 22:8)
2 KI 22:9 בַבַּיִת (ⱱabayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 KI 22:9 word 16
OET-LV: 9 And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH. (KI2_22:9)
OET-RV: 9 Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)
2 KI 22:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 22:9 word 23
OET-LV: 9 And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH. (KI2_22:9)
OET-RV: 9 Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)
2 KI 23:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 23:2 word 3
OET-LV: 2 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people (to)_from_the_small and_unto the_great and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found in_house_of YHWH. (KI2_23:2)
OET-RV: 2 and he went to the temple, and all the inhabitants of Yerushalem and from all across Yehudah went with him, along with the priests and prophets, and all the people from the most to the least important. Then he read to them every word on the scroll of the agreement that had been found in Yahweh’s residence. (KI2 23:2)
2 KI 23:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 23:2 word 27
OET-LV: 2 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_all the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people (to)_from_the_small and_unto the_great and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found in_house_of YHWH. (KI2_23:2)
OET-RV: 2 and he went to the temple, and all the inhabitants of Yerushalem and from all across Yehudah went with him, along with the priests and prophets, and all the people from the most to the least important. Then he read to them every word on the scroll of the agreement that had been found in Yahweh’s residence. (KI2 23:2)
2 KI 23:6 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 KI 23:6 word 4
OET-LV: 6 And_he_brought_out DOM the_ʼAshērāh_pole from_the_house_of YHWH from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_he_burnt DOM_her/it in_the_wadi_of Qidrōn and_he_pulverized_it to_dust and_he_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people. (KI2_23:6)
OET-RV: 6 He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves. (KI2 23:6)
2 KI 23:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 23:7 word 6
OET-LV: 7 And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh. (KI2_23:7)
OET-RV: 7 He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)
2 KI 23:11 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 23:11 word 10
OET-LV: 11 And_he_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_sun from_the_going of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nathan the_court-official which was_in_Parbar and_DOM the_chariots_of the_sun he_burnt with_fire. (KI2_23:11)
OET-RV: 11 The horses that the kings of Yehudah had offered to the sun, he prevented from approaching the hall of the official Natan-Melek that was in the courtyards of Yahweh’s temple, and he set fire to the chariots of the sun. (KI2 23:11)
2 KI 23:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 23:12 word 19
OET-LV: 12 And_DOM the_altars which were_on the_roof the_upper_room_of ʼĀḩāz which they_had_made the_kings_of Yəhūdāh and_DOM the_altars which Mənashsheh he_had_made in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH he_pulled_down the_king and_he_ran from_there and_he_threw DOM dust_of_their into the_wadi_of Qidrōn. (KI2_23:12)
OET-RV: 12 Then the king tore down the altars that were on the roof in Ahaz’s upper chamber that the kings of Yehudah made, and the altars that Menashsheh made in the two courts of Yahweh’s temple and he threw the rubble into the Kidron valley. (KI2 23:12)
2 KI 23:15 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was], ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 KI 23:15 word 5
OET-LV: 15 And_also DOM the_altar which in_house_of ʼēl the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_he_burnt DOM the_high_place he_pulverized_it to_dust and_he_burnt the_ʼAshērāh_pole. (KI2_23:15)
OET-RV: 15 He also demolished the altar that was in Beyt-El—the hilltop shrine that Nebat’s son Yarave’am had made when he’d caused Yisrael to sin. He demolished both that altar and the hilltop shrine, then he burnt the shrine. He crushed everything to dust, and he burnt the Asherah pole. (KI2 23:15)
2 KI 23:19 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית אֵל’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 KI 23:19 word 22
OET-LV: 19 And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl. (KI2_23:19)
OET-RV: 19 So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)
2 KI 23:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 23:24 word 32
OET-LV: 24 And_also DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayers and_DOM the_teraphim and_DOM the_idols and_DOM all_of the_detestable_things which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) Yʼoshiyyāh he_removed so_as to_carry_out DOM the_words/messages_of the_law which_were_written on the_scroll which Ḩilqiyyāh he_had_found the_priest/officer the_house_of YHWH. (KI2_23:24)
OET-RV: 24 King Yoshiyyah also removed the ritual pits and the soothsayers, and the images and idols, and all the abhorrences that were seen in Yerushalem and in the Yehudah region, in his diligence to obey everything that was written on the scroll that the priest Hilkiyyah found in the temple. (KI2 23:24)
2 KI 24:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 24:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH. (KI2_24:13)
OET-RV: 13 Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)
2 KI 24:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 24:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH. (KI2_24:13)
OET-RV: 13 Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)
2 KI 25:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 25:9 word 3
OET-LV: 9 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire. (KI2_25:9)
OET-RV: 9 He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)
2 KI 25:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 25:9 word 6
OET-LV: 9 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire. (KI2_25:9)
OET-RV: 9 He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)
2 KI 25:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 25:9 word 14
OET-LV: 9 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire. (KI2_25:9)
OET-RV: 9 He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)
2 KI 25:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[were]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 KI 25:13 word 5
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
2 KI 25:13 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 KI 25:13 word 13
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
2 KI 25:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 2 KI 25:16 word 9
OET-LV: 16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these. (KI2_25:16)
OET-RV: 16 The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)
2 KI 25:27 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 KI 25:27 word 27
OET-LV: 27 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment. (KI2_25:27)
OET-RV: 27 Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)
1 CHR 4:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 12
OET-LV: 21 The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa. (CH1_4:21)
OET-RV: 21 The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)
1 CHR 4:21 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘at, Beth_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 15
OET-LV: 21 The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa. (CH1_4:21)
OET-RV: 21 The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)
1 CHR 4:38 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, houses_of’ OSHB 1 CHR 4:38 word 6
OET-LV: 38 These the_(ones_who)_went by_names were_leaders in_their_of_clans and_the_house_of their_ancestors_of_of they_spread_out to_abundance. (CH1_4:38)
OET-RV: 38 Those who are named above were the leaders of their clans, and their extended families increased greatly in number, (CH1 4:38)
1 CHR 5:13 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, households_of’ OSHB 1 CHR 5:13 word 2
OET-LV: 13 And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven. (CH1_5:13)
OET-RV: 13 Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)
1 CHR 5:15 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, households_of’ OSHB 1 CHR 5:15 word 7
OET-LV: 15 ʼAḩī the_son_of ˊAⱱdiyel the_son_of Gūnī was_head of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:15)
OET-RV: 15 Ahi was the son of Avdiel, the son of Guni, head of their clans. (CH1 5:15)
1 CHR 5:24 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 5:24 word 3
OET-LV: 24 And_these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of and_ˊĒfer and_Yishˊī/(Ishi) and_ʼElīʼēl and_ˊAzrīʼēl and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Hōdavyāh and_Yaḩdiyʼēl/(Jahdiel) men mighty_of strength men_of names heads of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:24)
OET-RV: 24 Their clan leaders were Efer, Yishi, Eliel, Azriel, Yermiyah, Hodavyah, and Yahdiel. They were all powerful and famous warriors, and leaders of their clans. (CH1 5:24)
1 CHR 5:24 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, households_of’ OSHB 1 CHR 5:24 word 18
OET-LV: 24 And_these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of and_ˊĒfer and_Yishˊī/(Ishi) and_ʼElīʼēl and_ˊAzrīʼēl and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Hōdavyāh and_Yaḩdiyʼēl/(Jahdiel) men mighty_of strength men_of names heads of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:24)
OET-RV: 24 Their clan leaders were Efer, Yishi, Eliel, Azriel, Yermiyah, Hodavyah, and Yahdiel. They were all powerful and famous warriors, and leaders of their clans. (CH1 5:24)
1 CHR 5:36 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 CHR 5:36 word 8
OET-LV: 36 and_Yōḩānān he_fathered DOM ˊAzaryāh he was_the_one_who he_served_as_a_priest in_house which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_5:36)
1 CHR 6:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 6:16 word 8
OET-LV: 16 and_these are_those_whom he_appointed Dāvid over the_hands_of song the_house_of YHWH from_the_rest_of the_box. (CH1_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari. (CH1 6:16)
1 CHR 6:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 6:17 word 12
OET-LV: 17 and_they_were serving to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of the_tent_of meeting with_song until built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_stood according_to_of_their_custom on service_of_their. (CH1_6:17)
OET-RV: 17 The names of Gershon’s sons were Libni and Shimei. (CH1 6:17)
1 CHR 6:33 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 6:33 word 7
OET-LV: 33 and_their_of_relatives the_Lēviyyiy were_assigned to/from_all/each/any/every the_service_of the_tabernacle_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_6:33)
OET-RV: 33 Here’s a list of the musicians and their sons:
1 CHR 7:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, houses_of’ OSHB 1 CHR 7:2 word 10
OET-LV: 2 and_the_sons of_Tōlāˊ were_ˊUzziy and_Rəfāyāh and_Yərīʼēl/(Jeriel) and_Yaḩmay/(Jahmai) and_Yiⱱsām/(Jibsam) and_Shəmūʼēl/(Samuel) heads of_the_house_of their_fathers_of_of of_Tōlāˊ mighty_men_of strength to_their_of_generations number_of_their in_the_days_of Dāvid was_twenty and_two thousand and_six hundred(s). (CH1_7:2)
OET-RV: 2 Tola’s sons were Uzzi, Refayah, Yeriel, Yahmai, Ibsam, and Shemuel, who all became leaders of their clans. There were strong warriors in the record of Tola’s descendants in each generation. (During the time when David was Yisrael’s king, there were 22,600 such men.) (CH1 7:2)
1 CHR 7:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 1 CHR 7:4 word 3
OET-LV: 4 And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons. (CH1_7:4)
OET-RV: 4 Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)
1 CHR 7:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 7:7 word 10
OET-LV: 7 And_the_sons of_Belaˊ were_ʼEʦbō and_ˊUzziy and_ˊUzziyʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_ˊĪrī five heads_of a_house_of fathers mighty_men_of strength(s) and_their_genealogical_enrolment was_twenty and_two thousand and_thirty and_four. (CH1_7:7)
OET-RV: 7 Bela’s five sons were Etsbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot, and Iri, who were leaders of their clans. According to their family records, they had 22,034 strong warriors. (CH1 7:7)
1 CHR 7:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 7:9 word 4
OET-LV: 9 And_their_genealogical_enrolment to_their_of_generations the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of mighty_men_of strength was_twenty thousand and_two_hundred. (CH1_7:9)
OET-RV: 9 Altogether, their clans had 20,200 strong warriors listed in their genealogy. (CH1 7:9)
1 CHR 7:23 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 CHR 7:23 word 14
OET-LV: 23 And_he_went into his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Bərīˊāah if/because in_distress it_was in_his_of_house. (CH1_7:23)
OET-RV: 23 Then he slept with his wife and she got pregnant and gave birth to a son. Efrayim named him Beriah (which sounds like the Hebrew word for ‘trouble’), because of the recent tragedy in their family. (CH1 7:23)
1 CHR 7:40 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 7:40 word 6
OET-LV: 40 All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_fathers chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_leaders and_their_genealogical_enrolment in_army in_battle number_of_their was_men twenty and_six thousand. (CH1_7:40)
OET-RV: 40 All those were Asher’s descendants, clan leaders, chosen, very strong, leaders of leaders. And there were 26,000 men listed in their genealogy in the army. (CH1 7:40)
1 CHR 9:9 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 1 CHR 9:9 word 12
OET-LV: 9 And_their_of_relatives to_their_of_generations nine hundred(s) and_fifty and_six all_of these men were_heads_of fathers to_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_9:9)
OET-RV: 9 In all, there were 956 of Benyamin’s descendants living in Yerushalem. All those above were leaders of their clans. (CH1 9:9)
1 CHR 9:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 9:11 word 13
OET-LV: 11 And_ˊAzaryāh the_son_of Ḩilqiyyāh the_son_of Məshullām the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of Mərāyōt the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_leader_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:11)
OET-RV: 11 Azaryah, the leading official at the temple (Azaryah was Hilkiyah’s son, Hilkiyah was Meshullam’s son, Meshullam was Tsadok’s son, Tsadok was Merayot’s son, Merayot was Ahituv’s son), (CH1 9:11)
1 CHR 9:13 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, houses_of’ OSHB 1 CHR 9:13 word 3
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 9:13 word 13
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:19 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 1 CHR 9:19 word 9
OET-LV: 19 And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance. (CH1_9:19)
OET-RV: 19 Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)
1 CHR 9:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 1 CHR 9:23 word 5
OET-LV: 23 And_they and_their_of_descendants were_over the_gates of_the_house_of of_YHWH of_the_house_of of_the_tent to_guards. (CH1_9:23)
OET-RV: 23 They and their sons watched over the gates of Yahweh’s house, that is, the sacred tent, as guards. (CH1 9:23)
1 CHR 9:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘at, house_of’ OSHB 1 CHR 9:23 word 7
OET-LV: 23 And_they and_their_of_descendants were_over the_gates of_the_house_of of_YHWH of_the_house_of of_the_tent to_guards. (CH1_9:23)
OET-RV: 23 They and their sons watched over the gates of Yahweh’s house, that is, the sacred tent, as guards. (CH1 9:23)
1 CHR 9:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 9:26 word 14
OET-LV: 26 If/because in_faithfulness they were_the_four_of the_mighty_ones_of the_gatekeepers they were_the_Lēviyyiy and_they_will_be over the_store-rooms and_over the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:26)
OET-RV: 26 because the four leaders of the gatekeepers were Levites, and they were also trusted to supervise the rooms and the treasuries in God’s residence. (CH1 9:26)
1 CHR 9:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 9:27 word 2
OET-LV: 27 And_around_of the_house_of the_ʼElohīm they_spent_the_night if/because was_on_them a_duty and_they were_over the_key and_to_morning to_morning. (CH1_9:27)
OET-RV: 27 They would spend the night around the temple while they were in charge, and would open it with the key each morning. (CH1 9:27)
1 CHR 10:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 10:10 word 4
OET-LV: 10 And_they_put DOM armour(s)_of_his the_house_of their_gods_of_of and_DOM skull_of_his they_fixed the_house_of Dāgōn. (CH1_10:10)
OET-RV: 10 They put his armour in the temple of their gods, and they hung his head in their god Dagon’s temple. (CH1 10:10)
1 CHR 10:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_they_put DOM armour(s)_of_his the_house_of their_gods_of_of and_DOM skull_of_his they_fixed the_house_of Dāgōn. (CH1_10:10)
OET-RV: 10 They put his armour in the temple of their gods, and they hung his head in their god Dagon’s temple. (CH1 10:10)
1 CHR 11:16 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was], ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 1 CHR 11:16 word 7
OET-LV: 16 And_Dāvid then was_in_stronghold and_a_garrison_of Fəlishtiy then in_house_of lehem. (CH1_11:16)
OET-RV: 16 David was in that stronghold then, and the Philistine garrison was in Beyt-Lehem, (CH1 11:16)
1 CHR 12:29 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 1 CHR 12:29 word 5
OET-LV: 29 and_Tsādōq/(Zadok) a_young_man mighty_of strength and_the_house_of his/its_father commanders twenty and_two. (CH1_12:29)
OET-RV: • 29 From Benyamin (Shaul’s tribe): 3,000 (most of whom had previously served King Shaul). (CH1 12:29)
1 CHR 12:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 12:30 word 13
OET-LV: 30 and_from the_descendants_of Binyāmīn the_relatives_of Shāʼūl/(Saul) three_of thousand(s) and_unto now part_of_their_greater were_keeping the_duty_of the_house_of Shāʼūl. (CH1_12:30)
OET-RV: • 30 From Efrayim: 20,800 powerful warriors who were admired within their own clans (CH1 12:30)
1 CHR 12:31 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘in, houses_of’ OSHB 1 CHR 12:31 word 12
OET-LV: 31 and_from the_descendants_of ʼEfrayim were_twenty thousand and_eight hundred(s) were_mighty_men_of strength men_of names of_the_house_of their_ancestors_of_of. (CH1_12:31)
OET-RV: • 31 From the half-tribe of Menashsheh: 18,000 who were known by name came to make David king. (CH1 12:31)
1 CHR 13:7 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 1 CHR 13:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_made_to_ride DOM the_box_of the_ʼElohīm on a_cart new from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō were_leading (in)_cart. (CH1_13:7)
OET-RV: 7 They transported God’s box on a new cart from Avinadav’s house, and Uzzah and Ahyo were leading the cart (CH1 13:7)
1 CHR 13:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 13:13 word 12
OET-LV: 13 And_not Dāvid he_turned_aside DOM the_box to_him/it to the_city_of Dāvid and_he_took_it_aside to the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm the_Gittiy. (CH1_13:13)
OET-RV: 13 So David gave up on bringing the box to where he was in the city of David, and instead he took it into the nearby house of Oved-Edom the Gittite. (CH1 13:13)
1 CHR 13:14 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 CHR 13:14 word 8
OET-LV: 14 And_ the_box_of _he/it_sat_down//remained//lived the_ʼElohīm with the_household_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm in_his_of_house three months and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM all_of that to_him/it. (CH1_13:14)
OET-RV: 14 So God’s box stayed at Oved-Edom’s house for three months, and Yahweh blessed Oved-Edom’s home and everything that belonged to him. (CH1 13:14)
1 CHR 14:1 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 14:1 word 16
OET-LV: 14 and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house. (CH1_14:1)
OET-RV: 14 One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)
1 CHR 15:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 15:25 word 14
OET-LV: 25 And_ Dāvid _he/it_was and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_leaders_of the_thousands were_the_ones_who_went to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from the_house_of ˊŌⱱēd- ʼEdōm with_joy. (CH1_15:25)
OET-RV: 25 So David, and the Israeli elders, and the top army commanders were going to get the box containing Yahweh’s agreement from the house of Obed Edom with much celebration. (CH1 15:25)
1 CHR 16:43 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB 1 CHR 16:43 word 5
OET-LV: 43 And_ all_of _they_went the_people everyone to_his_of_house and_ Dāvid _he_turned to_bless DOM house_of_his. (CH1_16:43)
OET-RV: 43 Then all the people left and went home, and David also returned home to bless his household. (CH1 16:43)
1 CHR 16:43 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘household_of, his’ OSHB 1 CHR 16:43 word 10
OET-LV: 43 And_ all_of _they_went the_people everyone to_his_of_house and_ Dāvid _he_turned to_bless DOM house_of_his. (CH1_16:43)
OET-RV: 43 Then all the people left and went home, and David also returned home to bless his household. (CH1 16:43)
1 CHR 17:1 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 1 CHR 17:1 word 5
OET-LV: 17 and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in_his_of_house and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar(s) and_the_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains. (CH1_17:1)
OET-RV: 17 After a while when David was living in his house, he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a palace made of cedar, but the box containing Yahweh’s agreement is kept in a tent.” (CH1 17:1)
1 CHR 17:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 CHR 17:1 word 14
OET-LV: 17 and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in_his_of_house and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar(s) and_the_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains. (CH1_17:1)
OET-RV: 17 After a while when David was living in his house, he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a palace made of cedar, but the box containing Yahweh’s agreement is kept in a tent.” (CH1 17:1)
1 CHR 17:5 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 1 CHR 17:5 word 4
OET-LV: 5 If/because not I_have_dwelt in_a_house since the_day when I_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this and_I_have_been from_tent to tent and_from_tabernacle. (CH1_17:5)
OET-RV: 5 because I haven’t lived in a building from the day that I brought Yisrael out of Egypt until today—I’ve moved from place to place and tent to tent. (CH1 17:5)
1 CHR 17:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 17:6 word 22
OET-LV: 6 In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (CH1_17:6)
OET-RV: 6 As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)
1 CHR 17:10 וּבַיִת (ūⱱayit) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house’ morpheme glosses=‘and, house’ OSHB 1 CHR 17:10 word 14
OET-LV: 10 And_(to)_from_days when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_subdue DOM all_of enemies_of_your and_I_have_told to/for_you(fs) and_a_house he_will_build for_you YHWH. (CH1_17:10)
OET-RV: 10 and ever since the time that I put heroes and leaders over my people Yisrael. Then I’ll humble all your enemies. In addition, I declare to you that Yahweh will build a dynasty for you. (CH1 17:10)
1 CHR 17:12 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 17:12 word 4
OET-LV: 12 He he_will_build to/for_me a_house and_I_will_establish DOM throne_of_his until perpetuity. (CH1_17:12)
OET-RV: 12 He’ll be the one to build a temple for me and establish a dynasty that will last forever. (CH1 17:12)
1 CHR 17:14 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB 1 CHR 17:14 word 2
OET-LV: 14 And_I_will_appoint_him in_my_of_house and_in_my_of_kingdom until (the)_perpetuity and_his_of_throne it_will_be established until perpetuity. (CH1_17:14)
OET-RV: 14 I’ll confirm his rule over my temple and my kingdom forever, and his ruling dynasty will last forever.” (CH1 17:14)
1 CHR 17:16 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 1 CHR 17:16 word 13
OET-LV: 16 and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I Oh_YHWH god and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here. (CH1_17:16)
OET-RV: 16 Then king David went in and sat in front of Yahweh, and asked, “Who am I, Yahweh God, and what is my family, that you’ve brought me to this point? (CH1 17:16)
1 CHR 17:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 17:17 word 7
OET-LV: 17 And_it_was_small this_thing in_your_two’s_of_eyes Oh_god and_you_have_spoken on the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_you_have_seen_me according_to_the_order_of the_humankind the_going_up Oh_YHWH god. (CH1_17:17)
OET-RV: 17 This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about the future of your servant’s family, and you’ve blessed me more than I deserve, Yahweh God. (CH1 17:17)
1 CHR 17:23 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 1 CHR 17:23 word 9
OET-LV: 23 And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken. (CH1_17:23)
OET-RV: 23 “And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)
1 CHR 17:24 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 1 CHR 17:24 word 13
OET-LV: 24 So_that_it_may_be_established name_of_your and_so_that_it_may_be_great until perpetuity to_ YHWH _say hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) is_god to_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Dāvid servant_of_your will_be_established before_you. (CH1_17:24)
OET-RV: 24 May your reputation be established and increase forever, as people say, ‘Army commander Yahweh, Yisrael’s god, is god over Yisrael.’ And your servant David’s family has been established as you’ve watched (CH1 17:24)
1 CHR 17:25 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 17:25 word 10
OET-LV: 25 If/because you my_god_of_Oh you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_build to_him/it a_house therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray before_you. (CH1_17:25)
OET-RV: 25 because you, God, have revealed to your servant that you will give me a dynasty. That’s why I’m brave enough to pray to you. (CH1 17:25)
1 CHR 17:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 17:27 word 5
OET-LV: 27 And_now you_are_willing to_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you Oh_YHWH you_have_blessed_it and_it_will_be_blessed forever. (CH1_17:27)
OET-RV: 27 Then you’ve now decided to bless your servant’s family to be forever in front of you, because you, Yahweh, have blessed us and so we’ll be blessed forever. (CH1 17:27)
1 CHR 21:17 וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 CHR 21:17 word 26
OET-LV: 17 And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague. (CH1_21:17)
OET-RV: 17 Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)
1 CHR 22:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 22:1 word 5
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_said this it is_the_house_of YHWH the_ʼElohīm and_this is_the_altar for_burnt_offering for_Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_22:1)
OET-RV: 22 Then David said, “This is now the residence of Yahweh God, and this is the altar for Yisrael’s burnt offering.” (CH1 22:1)
1 CHR 22:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 22:2 word 15
OET-LV: 2 and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_22:2)
OET-RV: 2 Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)
1 CHR 22:5 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 1 CHR 22:5 word 7
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said Shəlomoh/(Solomon) son_of_my is_a_youth and_weak and_the_house to_build to/for_YHWH is_to_make_great (to)_upwards for_a_name and_for_honour to/from_all/each/any/every the_lands I_will_prepare please to_him/it and_ Dāvid _he_prepared to_increase_in_number to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (CH1_22:5)
OET-RV: 5 David said, “My son Shelomoh (Solomon) is young and tender, and the house to be built for Yahweh must be impressive for the sake of his reputation and for beauty in all the lands so I’ll prepare for it now.” So David prepared a large amount before he died. (CH1 22:5)
1 CHR 22:6 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 22:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_called (to)_Shəlomoh son_of_his and_he_commanded_him to_build a_house to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_22:6)
OET-RV: 6 Then David called for his son Shelomoh (Solomon), and ordered him to build a residence for Yisrael’s god Yahweh. (CH1 22:6)
1 CHR 22:7 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 22:7 word 10
OET-LV: 7 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh my_son_of_Oh I it_was with heart_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my. (CH1_22:7)
OET-RV: 7 David told him, “My son, I wanted to build a temple to honour my god Yahweh, (CH1 22:7)
1 CHR 22:8 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 22:8 word 14
OET-LV: 8 And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me. (CH1_22:8)
OET-RV: 8 but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour me—you’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)
1 CHR 22:10 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 22:10 word 3
OET-LV: 10 He he_will_build a_house for_my_of_name and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son and_I to_him/it (into)_a_father and_I_will_establish the_throne_of his/its_kingdom over Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity. (CH1_22:10)
OET-RV: 10 He’ll be the one to build a residence for me, and he himself will become my son, and I’ll become his father, and I’ll establish the throne of his kingdom over Yisrael forever.’ (CH1 22:10)
1 CHR 22:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 22:11 word 8
OET-LV: 11 Now my_son_of_Oh may_he_be YHWH with_you and_you_will_be_successful and_you_will_build the_house_of YHWH god_of_your just_as he_spoke on_you. (CH1_22:11)
OET-RV: 11 “Now, my son, may Yahweh be with you, and may you be successful and build a residence for Yahweh your god, just as he said you would. (CH1 22:11)
1 CHR 22:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 1 CHR 22:14 word 4
OET-LV: 14 And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add. (CH1_22:14)
OET-RV: 14 Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)
1 CHR 22:19 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘into_the, house’ OSHB 1 CHR 22:19 word 22
OET-LV: 19 Now set heart_of_your(pl) and_your_of_being to_seek to/for_YHWH god_of_your(pl) and_arise and_build DOM the_sanctuary_of YHWH the_ʼElohīm to_bring DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_the_articles_of (the)_holiness_of the_ʼElohīm to_house which_will_be_built for_the_name_of YHWH. (CH1_22:19)
OET-RV: 19 Now, dedicate your mind and strength to request advice from your god Yahweh, then get organised and build the sanctuary of Yahweh God so you can bring the box containing Yahweh’s agreement to the residence to be built to honour Yahweh’s name, and bring God’s sacred items.” (CH1 22:19)
1 CHR 23:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 23:4 word 5
OET-LV: 4 From_these are_to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH twenty and_four thousand and_will_be_officials and_judges six_of thousand(s). (CH1_23:4)
OET-RV: 4 David assigned twenty-four thousand of them to supervise the work at Yahweh’s temple, six thousand to be officials and judges, (CH1 23:4)
1 CHR 23:11 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 1 CHR 23:11 word 12
OET-LV: 11 And_he/it_was Yaḩat the_chief and_Zīzāh the_second and_Yəˊūsh and_Bərīˊāah not they_had_many sons and_they_were (into)_a_house_of a_father (into)_a_group one. (CH1_23:11)
OET-RV: 11 (Yahat was the head, and Zizah was second. Yeush and Beriah were grouped together as one family unit as they only had few descendants.) (CH1 23:11)
1 CHR 23:24 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB 1 CHR 23:24 word 4
OET-LV: 24 These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards. (CH1_23:24)
OET-RV: 24 Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)
1 CHR 23:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 23:24 word 15
OET-LV: 24 These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards. (CH1_23:24)
OET-RV: 24 Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)
1 CHR 23:28 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 7
OET-LV: 28 If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_23:28)
OET-RV: 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)
1 CHR 23:28 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 19
OET-LV: 28 If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_23:28)
OET-RV: 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)
1 CHR 23:32 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 23:32 word 14
OET-LV: 32 And_they_kept DOM the_duty_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_holy_place and_the_duty_of the_descendants_of ʼAhₐron relatives_of_their for_the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_23:32)
OET-RV: 32 They were also in charge of the sacred tent and the holy place and assisting the priests (their relatives, Aharon’s descendants) in their service at Yahweh’s temple. (CH1 23:32)
1 CHR 24:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, a_house_of’ morpheme glosses=‘of, houses_of’ OSHB 1 CHR 24:4 word 14
OET-LV: 4 And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight. (CH1_24:4)
OET-RV: 4 There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)
1 CHR 24:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, families_of’ OSHB 1 CHR 24:4 word 20
OET-LV: 4 And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight. (CH1_24:4)
OET-RV: 4 There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)
1 CHR 24:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 24:6 word 20
OET-LV: 6 and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār. (CH1_24:6)
OET-RV: 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)
1 CHR 24:19 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘into, house_of’ OSHB 1 CHR 24:19 word 5
OET-LV: 19 these group[s]_of_were_their for_their_of_service to_go to_the_house_of YHWH according_to_of_their_ordinance by_the_hand_of ʼAhₐron ancestor_of_their just_as he_had_commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_24:19)
OET-RV: 19 Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s god Yahweh had given their ancestor Aharon. (CH1 24:19)
1 CHR 24:30 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 1 CHR 24:30 word 9
OET-LV: 30 And_the_sons of_Mūshiy were_Maḩlī and_ˊĒder and_Yərīmōt/(Jerimoth) these were_the_sons_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of. (CH1_24:30)
OET-RV: • 30 Mushi’s sons: Mahli, Eder, and Yerimot.
¶ Those were the Levites listed by their ancestors’ families. (CH1 24:30)
1 CHR 25:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 25:6 word 7
OET-LV: 6 All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān. (CH1_25:6)
OET-RV: 6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)
1 CHR 25:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 25:6 word 13
OET-LV: 6 All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān. (CH1_25:6)
OET-RV: 6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)
1 CHR 26:6 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘in, house_of’ OSHB 1 CHR 26:6 word 6
OET-LV: 6 and_to_Shəmaˊyāh son_of_his sons it_was_born the_rulers of_the_house_of their_father_of_of if/because were_mighty_men_of ability they. (CH1_26:6)
OET-RV: • 6 Oved-Edom’s son Shemayah also had sons. (They were leaders in their father’s family because they were capable warriors.) (CH1 26:6)
1 CHR 26:12 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 CHR 26:12 word 10
OET-LV: 12 belonged_to_these the_divisions_of the_gatekeepers to_the_chiefs_of the_men duties corresponding_to_of relatives_of_their to_serve in_house_of YHWH. (CH1_26:12)
OET-RV: 12 Those men were leaders of the groups of men who guarded the gates of the temple. They worked in Yahweh’s temple like their relatives did. (CH1 26:12)
1 CHR 26:13 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 1 CHR 26:13 word 5
OET-LV: 13 And_they_throw lots as_small as_great to_the_house_of their_ancestors_of_of for_a_gate and_a_gate. (CH1_26:13)
OET-RV: 13 They used lots to assign each family to a particular gate, irrespective of the family reputation. (CH1 26:13)
1 CHR 26:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 26:15 word 5
OET-LV: 15 to edoms south_to_the and_to_his_of_sons the_house_of the_store(s). (CH1_26:15)
OET-RV: 15 Oved-Edom’s group was allocated to the southern gate, plus his sons were to guard the storehouses. (CH1 26:15)
1 CHR 26:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 26:20 word 5
OET-LV: 20 And_the_Lēviyyiy ʼAḩiyyāh was_over the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_to_the_storehouses_of the_holy_things. (CH1_26:20)
OET-RV: 20 The Levite, Ahiyyah was in charge of the temple treasuries, as well as the storehouses for dedicated gifts. (CH1 26:20)
1 CHR 26:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 26:22 word 8
OET-LV: 22 The_sons_of Yəḩīʼēli Zētām and_Yōʼēl/(Joel) his/its_woman were_over the_storehouses_of the_house_of YHWH. (CH1_26:22)
OET-RV: 22 Yehiel’s sons were Zetam and Yoel, and they were in charge of the storehouses in Yahweh’s temple. (CH1 26:22)
1 CHR 26:27 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘(to)_the, house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 1 CHR 26:27 word 7
OET-LV: 27 Some_of the_wars and_from the_plunder they_consecrated to_repair (to)_the_house_of YHWH. (CH1_26:27)
OET-RV: 27 who had dedicated some of the plunder from their battles to the repair of Yahweh’s residence. (CH1 26:27)
1 CHR 28:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:2 word 14
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me my_brothers_of_Oh and_my_of_people I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_the_box_of the_covenant_of YHWH and_for_the_footstool_of the_feet_of our_god_of_of and_I_prepared to_build. (CH1_28:2)
OET-RV: 2 Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our god’s feet of our god and I’ve made preparations to start building, (CH1 28:2)
1 CHR 28:3 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 28:3 word 6
OET-LV: 3 And_(the)_god he_said to_me not you_will_build a_house for_my_of_name if/because are_a_man_of wars you and_blood(s) you_have_shed. (CH1_28:3)
OET-RV: 3 but God told me that I wouldn’t be the one to build a house to honour him because I’ve been involved in a lot of war and killings. (CH1 28:3)
1 CHR 28:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:4 word 7
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_28:4)
OET-RV: 4 “Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)
1 CHR 28:4 וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, among, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 CHR 28:4 word 18
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_28:4)
OET-RV: 4 “Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)
1 CHR 28:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:4 word 20
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_28:4)
OET-RV: 4 “Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)
1 CHR 28:6 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB 1 CHR 28:6 word 7
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me Shəlomoh son_of_your he he_will_build house_of_my and_my_of_courts if/because I_have_chosen in_him/it to_me to_a_son and_I I_will_become for_him/it (into)_a_father. (CH1_28:6)
OET-RV: 6 “Then he told me, ‘Your son Shelomoh is the one who will build my temple and the courtyards around it, because I’ve chosen him to be like my son and I’ll be like a father to him. (CH1 28:6)
1 CHR 28:10 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 28:10 word 8
OET-LV: 10 See now if/because YHWH he_has_chosen (in)_you to_build a_house for_sanctuary be_strong and_act. (CH1_28:10)
OET-RV: 10 You can now see that you need to be strong and get busy, because Yahweh has chosen you to erect a building to be his sanctuary.” (CH1 28:10)
1 CHR 28:11 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, room_of’ OSHB 1 CHR 28:11 word 14
OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_gave to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his DOM the_pattern_of the_porch and_DOM houses_of_its and_its_of_treasuries and_its_upper_of_rooms and_its_of_rooms (the)_inner and_the_house_of the_atonement_cover. (CH1_28:11)
OET-RV: 11 Then David gave the plans for the temple to his son Shelomoh, including plans for its porch, its houses, its treasuries, its upper rooms and its inner rooms, and the room to contain the sacred box. (CH1 28:11)
1 CHR 28:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:12 word 8
OET-LV: 12 And_the_pattern_of all that it_was in_spirit with_him/it for_the_courtyards_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_rooms all_around for_the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_the_storehouses_of the_holy_things. (CH1_28:12)
OET-RV: 12 He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things. (CH1 28:12)
1 CHR 28:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:12 word 14
OET-LV: 12 And_the_pattern_of all that it_was in_spirit with_him/it for_the_courtyards_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_rooms all_around for_the_storehouses_of the_house_of the_ʼElohīm and_for_the_storehouses_of the_holy_things. (CH1_28:12)
OET-RV: 12 He also handed over the plans he envisioned for the temple courtyards, all the surrounding apartments, all the treasuries, and all the storerooms for sacred things. (CH1 28:12)
1 CHR 28:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 7
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 12
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:20 word 26
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_be_brave and_act do_not be_afraid and_do_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my is_with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you until (to)_is_complete all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:20)
OET-RV: 20 Then David told his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and get going. Don’t be afraid or discouraged because Yahweh God, my god, is with you. He won’t leave you and he won’t abandon you until all the work of constructing Yahweh’s residence and the necessary equipment is finished. (CH1 28:20)
1 CHR 28:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 28:21 word 7
OET-LV: 21 And_see/lo/see the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_will_be_with_you in_all_of the_work to/from_all/each/any/every willing_person with_skill to/from_all/each/any/every service and_the_officials and_all the_people to/from_all/each/any/every words/messages_of_your. (CH1_28:21)
OET-RV: 21 Listen, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the god’s house and all the skilled workmen will be backing you in all the work. The officials and all the people are ready to follow your instructions.” (CH1 28:21)
1 CHR 29:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 1 CHR 29:2 word 4
OET-LV: 2 And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number. (CH1_29:2)
OET-RV: 2 I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)
1 CHR 29:3 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 1 CHR 29:3 word 3
OET-LV: 3 And_again because_I_delight in_house_of my_god_of_of there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_of (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness. (CH1_29:3)
OET-RV: 3 What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: (CH1 29:3)
1 CHR 29:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 1 CHR 29:3 word 11
OET-LV: 3 And_again because_I_delight in_house_of my_god_of_of there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_of (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness. (CH1_29:3)
OET-RV: 3 What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: (CH1 29:3)
1 CHR 29:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 1 CHR 29:3 word 16
OET-LV: 3 And_again because_I_delight in_house_of my_god_of_of there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_of (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness. (CH1_29:3)
OET-RV: 3 What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: (CH1 29:3)
1 CHR 29:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 29:7 word 3
OET-LV: 7 And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents. (CH1_29:7)
OET-RV: 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)
1 CHR 29:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 1 CHR 29:8 word 6
OET-LV: 8 And_the_one_who_was_found with_him/it stones they_gave_them to_the_treasury_of the_house_of YHWH on the_hand_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_Gērəshōnite. (CH1_29:8)
OET-RV: 8 plus anyone who had precious stones donated them to the treasury for the temple. Yehiel (a Gershonite) was in charge of those. (CH1 29:8)
1 CHR 29:16 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 1 CHR 29:16 word 10
OET-LV: 16 Oh_YHWH god_of_our all_of the_abundance the_this which we_have_prepared to_build to/for_yourself(m) a_house for_the_name_of your_holiness_of_of is_from_your_of_hand it and_belongs_to_you (the)_everything. (CH1_29:16)
OET-RV: 16 Yahweh our god, all this abundance that we have collected in order to build a house for you, for your holy name, originally it came from you and it all belongs to you anyway. (CH1 29:16)
2 CHR 1:18 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 1:18 word 4
OET-LV: 18 and_ Shəlomoh _he/it_said to_ a_house _build for_the_name_of YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_1:18)
2 CHR 1:18 וּבַיִת (ūⱱayit) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house’ morpheme glosses=‘and, palace’ OSHB 2 CHR 1:18 word 7
OET-LV: 18 and_ Shəlomoh _he/it_said to_ a_house _build for_the_name_of YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_1:18)
2 CHR 2:2 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 2:2 word 18
OET-LV: 2 and_ Shəlomoh _he_sent to Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) to_say just_as you_dealt with Dāvid father_of_my and_you_sent to_him/it cedars to_build to_him/it a_house to_dwell in/on/over_him/it. (CH2_2:2)
OET-RV: 2 so he conscripted seventy thousand men as porters, eighty thousand as stone-cutters in the hillside quarries, and 3,600 supervisors. (CH2 2:2)
2 CHR 2:3 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 2:3 word 4
OET-LV: 3 here I am_about_to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my to_consecrate_it to_him/it to_make_smoke before_him incense_of perfume(s) and_the_row_of continuity and_burnt_offerings for_morning and_for_evening for_sabbaths and_for_moons and_for_the_appointed_times_of YHWH god_of_our forever this is_on Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_2:3)
OET-RV: 3 Shelomoh contacted King Hiram in Tsor (Tyre), “In the time of my father David, you sent cedar timber to him so he could build himself a palace to live in. (CH2 2:3)
2 CHR 2:4 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 2:4 word 1
OET-LV: 4 and_the_house which I am_about_to_build will_be_great if/because is_great god_of_our from_all the_ʼElohīm. (CH2_2:4)
OET-RV: 4 Listen, I am building a temple to honour my god Yahweh, to consecrate to him. There we’ll sacrifice spiced incense to him, plus the regular bread display, and burnt offerings in the morning and in the evening, on rest days and on the new moons, and other appointed times of Yahweh our god. Yisrael is required to do this forever. (CH2 2:4)
2 CHR 2:5 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 2:5 word 6
OET-LV: 5 and_who will_he_retain strength to_build to_him/it a_house if/because the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_him and_who am_I (cmp) I_will_build for_him/it a_house if/because (if) to_make_smoke before_him. (CH2_2:5)
OET-RV: 5 We want to build an impressive building, because our god is more powerful than all the other gods. (CH2 2:5)
2 CHR 2:5 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 2:5 word 18
OET-LV: 5 and_who will_he_retain strength to_build to_him/it a_house if/because the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_him and_who am_I (cmp) I_will_build for_him/it a_house if/because (if) to_make_smoke before_him. (CH2_2:5)
OET-RV: 5 We want to build an impressive building, because our god is more powerful than all the other gods. (CH2 2:5)
2 CHR 2:11 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 2:11 word 24
OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_2:11)
OET-RV: 11 King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)
2 CHR 2:11 וּבַיִת (ūⱱayit) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house’ morpheme glosses=‘and, palace’ OSHB 2 CHR 2:11 word 26
OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_2:11)
OET-RV: 11 King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)
2 CHR 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 3:1 word 5
OET-LV: 3 And_ Shəlomoh _he_began to_build DOM the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_mountain_of (the)_Mōriyyāh where he_had_appeared to_Dāvid father_of_his which he_had_prepared in_the_place_of Dāvid on_the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī. (CH2_3:1)
OET-RV: 3 Then Shelomoh began to build Yahweh’s temple on Mt. Moriyah in Yerushalem, where Yahweh had appeared to his father David. It was at the threshing floor of Ornan the Yebusite where David had planned for it, (CH2 3:1)
2 CHR 3:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 3:3 word 6
OET-LV: 3 And_these are_the_founding of_Shəlomoh to_build DOM the_house_of the_ʼElohīm the_length cubits by_measurement (the)_former was_cubits sixty and_the_breadth was_cubits twenty. (CH2_3:3)
OET-RV: 3 The temple foundation was twenty-seven metres long and nine metres wide, (CH2 3:3)
2 CHR 3:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 3:8 word 3
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_house_of the_holy_place_of the_holy_places length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_its_of_breadth was_cubits twenty and_he_overlaid_it gold fine to_talents six hundred(s). (CH2_3:8)
OET-RV: 8 Then he made the most sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets). (CH2 3:8)
2 CHR 3:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, place_of’ OSHB 2 CHR 3:10 word 2
OET-LV: 10 And_he/it_made in_house_of the_holy_place_of the_holy_places cherubim two a_work_of throwings and_they_overlaid DOM_them gold. (CH2_3:10)
OET-RV: 10 He cast molten metal into two winged creatures in the most sacred room and overlaid them with gold. (CH2 3:10)
2 CHR 3:12 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 CHR 3:12 word 8
OET-LV: 12 And_the_wing_of the_cherub the_one cubits five was_touching (to)_the_wall_of the_house and_the_wing (the)_other cubits five was_touching (to)_the_wing_of the_cherub (the)_other. (CH2_3:12)
OET-RV: 12 and the same for its companion, (CH2 3:12)
2 CHR 3:13 לַבָּיִת (labāyit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[were]_to, house’ morpheme glosses=‘toward_the, room’ OSHB 2 CHR 3:13 word 12
OET-LV: 13 The_wings_of the_cherubim the_these were_spreading_out cubits twenty and_they were_standing on feet_of_their and_their_of_faces were_to_house. (CH2_3:13)
OET-RV: 13 so the total span of the two winged creatures was nine metres. They were made standing on their feet, and placed with their faces towards the opening into the main hall. (CH2 3:13)
2 CHR 4:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 4:11 word 18
OET-LV: 11 And_ Ḩūrām _he/it_made DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩūrām _they_were_ended/finished for_doing DOM the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) in_house_of the_ʼElohīm. (CH2_4:11)
OET-RV: 11 Meanwhile, Huram made the tubs and shovels (for the ashes from the altar) and other small bowls.
¶ So Huram finished the work for God’s temple that King Shelomoh had assigned to him: (CH2 4:11)
2 CHR 4:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 2 CHR 4:16 word 15
OET-LV: 16 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_forks and_DOM all_of utensils_of_their Ḩūrām he_made Abi to/for_the_king Shəlomoh for_the_house_of YHWH bronze polished. (CH2_4:16)
OET-RV: 16 and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
¶ Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple. (CH2 4:16)
2 CHR 4:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[were]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 4:19 word 7
OET-LV: 19 and_he/it_made Shəlomoh DOM all_of the_vessels which were_the_house_of the_ʼElohīm and_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_tables and_was_on_them the_bread_of the_presence. (CH2_4:19)
OET-RV: 19 Shelomoh had all the items for God’s temple made, including the gold altar and the tables for displaying the sacred bread, (CH2 4:19)
2 CHR 5:1 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 2 CHR 5:1 word 7
OET-LV: 5 And_ all_of _it_was_complete the_work which Shəlomoh/(Solomon) he_did for_the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father and_DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM all_of the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_5:1)
OET-RV: 5 After all the work which Solomon did for Yahweh’s temple was completed, Solomon brought in the sacred things of his father David: the gold and silver, and all the items, he placed in the temple treasuries. (CH2 5:1)
2 CHR 5:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 5:1 word 24
OET-LV: 5 And_ all_of _it_was_complete the_work which Shəlomoh/(Solomon) he_did for_the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father and_DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM all_of the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_5:1)
OET-RV: 5 After all the work which Solomon did for Yahweh’s temple was completed, Solomon brought in the sacred things of his father David: the gold and silver, and all the items, he placed in the temple treasuries. (CH2 5:1)
2 CHR 5:13 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 5:13 word 24
OET-LV: 13 And_he/it_was as_one to_trumpeters and_to_singers to_make_heard a_voice one to_praise and_to_give_thanks to/for_YHWH and_just_as_lifted_up a_voice with_trumpets and_with_the_cymbals and_with_the_instruments_of (the)_song and_when_praised to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant and_the_house it_was_full a_cloud the_house_of YHWH. (CH2_5:13)
OET-RV: 13 The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:
⇔ “Yahweh is good to us,
⇔ because his loyal commitment continues forever.”
¶ Then Yahweh’s temple filled with a cloud (CH2 5:13)
2 CHR 5:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 5:13 word 27
OET-LV: 13 And_he/it_was as_one to_trumpeters and_to_singers to_make_heard a_voice one to_praise and_to_give_thanks to/for_YHWH and_just_as_lifted_up a_voice with_trumpets and_with_the_cymbals and_with_the_instruments_of (the)_song and_when_praised to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant and_the_house it_was_full a_cloud the_house_of YHWH. (CH2_5:13)
OET-RV: 13 The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:
⇔ “Yahweh is good to us,
⇔ because his loyal commitment continues forever.”
¶ Then Yahweh’s temple filled with a cloud (CH2 5:13)
2 CHR 5:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 5:14 word 13
OET-LV: 14 And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_5:14)
OET-RV: 14 and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple. (CH2 5:14)
2 CHR 6:2 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 6:2 word 3
OET-LV: 2 And_I I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) and_a_place you_to_dwell_in forever. (CH2_6:2)
OET-RV: 2 but I’ve built a beautiful residence for you—a place for you to live in forever.” (CH2 6:2)
2 CHR 6:5 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 6:5 word 16
OET-LV: 5 Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:5)
OET-RV: 5 ‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)
2 CHR 6:7 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 6:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_was with the_heart_of Dāvid father_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:7)
OET-RV: 7 “My father David wanted to build a temple for Yisrael’s god Yahweh, (CH2 6:7)
2 CHR 6:8 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 6:8 word 12
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your. (CH2_6:8)
OET-RV: 8 but Yahweh told him, ‘It’s good that you wanted to build a house to honour me, (CH2 6:8)
2 CHR 6:9 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 CHR 6:9 word 5
OET-LV: 9 Only you not you_will_build the_house if/because son_of_your who_will_come_out from_your_two’s_of_loins he he_will_build the_house for_my_of_name. (CH2_6:9)
OET-RV: 9 but you won’t be the one to build it. It’ll be your own biological son who’ll build the temple to honour my reputation.’ (CH2 6:9)
2 CHR 6:22 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 CHR 6:22 word 13
OET-LV: 22 If he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_he_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this. (CH2_6:22)
OET-RV: 22 “If someone is accused of wronging their neighbour and is forced to make a sworn statement in front of your altar in this temple, (CH2 6:22)
2 CHR 6:24 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 CHR 6:24 word 17
OET-LV: 24 and_if it_will_be_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_your_face in_house (the)_this. (CH2_6:24)
OET-RV: 24 “And if your Israeli people are defeated by their enemies because they’ve disobeyed you, but they return to you and confess, and pray, and in this place they request your favour, (CH2 6:24)
2 CHR 6:34 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 6:34 word 18
OET-LV: 34 If/because people_of_your it_will_go_forth for_battle on enemies_of_its by_way which you_will_send_them and_they_will_pray to_you the_direction_of the_city (the)_this which you_have_chosen (in)_it and_the_house which I_have_built for_your_of_name. (CH2_6:34)
OET-RV: 34 “When you send your people off to battle their enemies, and they pray towards this city that you’ve chosen and this temple that I’ve had built to honour your name, (CH2 6:34)
2 CHR 6:38 וְלַבַּיִת (vəlabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, toward_the, house’ OSHB 2 CHR 6:38 word 21
OET-LV: 38 And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name. (CH2_6:38)
OET-RV: 38 and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)
2 CHR 7:1 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 CHR 7:1 word 14
OET-LV: 7 and_just_as_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray and_the_fire it_came_down from_the_heavens and_she/it_ate the_burnt_offering and_the_sacrifices and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_house. (CH2_7:1)
OET-RV: 7 When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple. (CH2 7:1)
2 CHR 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:2 word 6
OET-LV: 2 And_not they_were_able the_priests to_go into the_house_of YHWH if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH. (CH2_7:2)
OET-RV: 2 The priests weren’t able to go into Yahweh’s temple because of Yahweh’s brilliant light, (CH2 7:2)
2 CHR 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:2 word 13
OET-LV: 2 And_not they_were_able the_priests to_go into the_house_of YHWH if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH. (CH2_7:2)
OET-RV: 2 The priests weren’t able to go into Yahweh’s temple because of Yahweh’s brilliant light, (CH2 7:2)
2 CHR 7:3 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 CHR 7:3 word 10
OET-LV: 3 And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing when_came_down the_fire and_the_glory_of YHWH was_over the_house and_they_bowed_down face towards_land on the_pavement and_they_bowed_down and_to_give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (CH2_7:3)
OET-RV: 3 and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.” (CH2 7:3)
2 CHR 7:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:5 word 16
OET-LV: 5 and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people. (CH2_7:5)
OET-RV: 5 King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)
2 CHR 7:7 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:7 word 8
OET-LV: 7 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_consecrated DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there the_burnt_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Shəlomoh not it_was_able to_contain DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s). (CH2_7:7)
OET-RV: 7 Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats. (CH2 7:7)
2 CHR 7:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:11 word 4
OET-LV: 11 And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful. (CH2_7:11)
OET-RV: 11 So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)
2 CHR 7:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 7:11 word 7
OET-LV: 11 And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful. (CH2_7:11)
OET-RV: 11 So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)
2 CHR 7:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 7:11 word 16
OET-LV: 11 And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful. (CH2_7:11)
OET-RV: 11 So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)
2 CHR 7:11 וּבְבֵיתוֹ (ūⱱəⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, palace_of, his_own’ OSHB 2 CHR 7:11 word 18
OET-LV: 11 And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful. (CH2_7:11)
OET-RV: 11 So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)
2 CHR 7:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, a_house_of’ morpheme glosses=‘as, house_of’ OSHB 2 CHR 7:12 word 15
OET-LV: 12 and_ YHWH _he_appeared to Shəlomoh in_night and_he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_I_have_chosen (in)_place the_this to_me for_a_house_of sacrifice. (CH2_7:12)
OET-RV: 12 One night, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and told him, “I’ve heard your prayer, and I’ve chosen this temple to be the place where my people will offer sacrifices to me. (CH2 7:12)
2 CHR 7:21 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 7:21 word 1
OET-LV: 21 And_the_house the_this which it_was most_high to/from_all/each/any/every one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_saying(ms) how YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (CH2_7:21)
OET-RV: 21 Then this temple which everyone admires as they pass by, will be devastated and people will ask, ‘Why did Yahweh do such terrible things to that temple and to that land?’ (CH2 7:21)
2 CHR 7:21 וְלַבַּיִת (vəlabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, to_the, house’ OSHB 2 CHR 7:21 word 17
OET-LV: 21 And_the_house the_this which it_was most_high to/from_all/each/any/every one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_saying(ms) how YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this. (CH2_7:21)
OET-RV: 21 Then this temple which everyone admires as they pass by, will be devastated and people will ask, ‘Why did Yahweh do such terrible things to that temple and to that land?’ (CH2 7:21)
2 CHR 8:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 8:1 word 9
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_end/extremity twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own. (CH2_8:1)
OET-RV: 8 After the twenty years that it took Shelomoh to build Yahweh’s temple and his palace, (CH2 8:1)
2 CHR 8:1 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB 2 CHR 8:1 word 12
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_end/extremity twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own. (CH2_8:1)
OET-RV: 8 After the twenty years that it took Shelomoh to build Yahweh’s temple and his palace, (CH2 8:1)
2 CHR 8:11 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘to_the, house’ OSHB 2 CHR 8:11 word 8
OET-LV: 11 And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH. (CH2_8:11)
OET-RV: 11 Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)
2 CHR 8:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 8:11 word 18
OET-LV: 11 And_DOM the_daughter_of Parˊoh Shəlomoh he_brought_up from_the_city_of Dāvid to_house which he_had_built to/for_her/it if/because he_said not a_wife she_will_dwell to_me in_house_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because are_holiness they places_where it_has_come to_them the_box_of YHWH. (CH2_8:11)
OET-RV: 11 Shelomoh brought his wife, Far-oh’s (Pharaoh’s) daughter, up from the city of David to the house that he had built for her, because he said, “My wife mustn’t live in the palace of Yisrael’s King David, because the places where Yahweh’s box has been are sacred.” (CH2 8:11)
2 CHR 8:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 8:16 word 8
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_work_of Shəlomoh/(Solomon) until the_day of_the_foundation_of of_the_house_of of_YHWH and_unto it_was_complete was_complete the_house_of YHWH. (CH2_8:16)
OET-RV: 16 So now, all of Shelomoh’s work on Yahweh’s temple was completed—from the foundation through to it’s completion and operation. (CH2 8:16)
2 CHR 8:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 8:16 word 13
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_work_of Shəlomoh/(Solomon) until the_day of_the_foundation_of of_the_house_of of_YHWH and_unto it_was_complete was_complete the_house_of YHWH. (CH2_8:16)
OET-RV: 16 So now, all of Shelomoh’s work on Yahweh’s temple was completed—from the foundation through to it’s completion and operation. (CH2 8:16)
2 CHR 9:3 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 9:3 word 7
OET-LV: 3 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) and_the_house which he_had_built. (CH2_9:3)
OET-RV: 3 When the queen from Sheva saw Shelomoh’s wisdom, and saw the palace that he’d built (CH2 9:3)
2 CHR 9:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 9:4 word 13
OET-LV: 4 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath. (CH2_9:4)
OET-RV: 4 and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)
2 CHR 9:11 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 2 CHR 9:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah). (CH2_9:11)
OET-RV: 11 The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)
2 CHR 9:11 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, for, palace_of’ OSHB 2 CHR 9:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah). (CH2_9:11)
OET-RV: 11 The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)
2 CHR 9:16 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 9:16 word 15
OET-LV: 16 And_three hundred(s) shields gold beaten three hundred(s) gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king in_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn. (CH2_9:16)
OET-RV: 16 Also, three hundred smaller shields—three hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:16)
2 CHR 9:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 9:20 word 9
OET-LV: 20 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (CH2_9:20)
OET-RV: 20 All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)
2 CHR 10:16 בֵיתְךָ (ⱱēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your_own’ morpheme glosses=‘house_of, your_own’ OSHB 2 CHR 10:16 word 26
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
2 CHR 10:19 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘against, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 10:19 word 3
OET-LV: 19 and_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this. (CH2_10:19)
OET-RV: 19 and northern Yisrael has rebelled against David’s descendants until today. (CH2 10:19)
2 CHR 11:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 11:1 word 6
OET-LV: 11 and_ Rəḩaⱱˊām _he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_kingdom to_Rəḩaⱱˊām. (CH2_11:1)
OET-RV: 11 When Rehaveam (Rehoboam) arrived in Yerushalem, he assembled the warriors of Yehudah and Benyamin: 180,000 chosen to fight against Yisrael to bring the kingdom back to Rehaveam. (CH2 11:1)
2 CHR 11:4 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 2 CHR 11:4 word 12
OET-LV: 4 Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam). (CH2_11:4)
OET-RV: 4 Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)
2 CHR 12:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 12:9 word 10
OET-LV: 9 and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (CH2_12:9)
OET-RV: 9 When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)
2 CHR 12:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 12:9 word 14
OET-LV: 9 and_ Shiyshaq _he/it_ascended the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM the_treasures_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king DOM (the)_everything he_took and_he/it_took DOM the_shields_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon). (CH2_12:9)
OET-RV: 9 When Egypt’s King Shishak invaded Yerushalem, he took the treasures from Yahweh’s temple and the king’s palace. He took everything valuable, including the gold shields that Shelomoh had made. (CH2 12:9)
2 CHR 12:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 12:10 word 14
OET-LV: 10 And_he/it_made the_king Rəḩaⱱˊām in_place_of_them shields_of bronze and_he_entrusted_them on the_hand_of the_commanders_of the_runners who_guarded the_entrance_of the_house_of the_king. (CH2_12:10)
OET-RV: 10 King Rehaveam replaced them with bronze shields, and distributed them to the leaders of those who guarded the entrance to the king’s palace. (CH2 12:10)
2 CHR 12:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 12:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was from_sufficiency went the_king the_house_of YHWH they_came the_runners and_they_carried_them and_they_returned_them to the_guardroom_of the_runners. (CH2_12:11)
OET-RV: 11 After that, whenever the king went to Yahweh’s temple, the guards went with him carrying those bronze shields. Then when the king left again, they’d return them to the guardroom. (CH2 12:11)
2 CHR 15:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 15:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_his_own_of_holy_things the_house_of the_ʼElohīm silver and_gold and_utensils. (CH2_15:18)
OET-RV: 18 and he brought his father’s sacred things, and his own, into God’s temple house of God—gold and silver items. (CH2 15:18)
2 CHR 16:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 16:2 word 6
OET-LV: 2 And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (CH2_16:2)
OET-RV: 2 Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)
2 CHR 16:2 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB 2 CHR 16:2 word 8
OET-LV: 2 And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (CH2_16:2)
OET-RV: 2 Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)
2 CHR 16:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 16:10 word 6
OET-LV: 10 And_ ʼĀşāʼ _he_was_angry against the_seer and_he_put_him the_house_of the_stock[s] if/because in_a_rage with_him/it on this and_ ʼĀşāʼ _he_crushed some_of the_people at_time (the)_that. (CH2_16:10)
OET-RV: 10 But King Asa was angry at the prophet, very angry, and had him put in prison, and after that Asa oppressed some of his people. (CH2 16:10)
2 CHR 17:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB 2 CHR 17:14 word 3
OET-LV: 14 And_these group[s]_of_were_their to_the_house_of their_ancestors_of_of of_Yəhūdāh commanders_of thousands ˊAdnāh was_the_commander and_were_with_him mighty_men_of strength three hundred(s) thousand. (CH2_17:14)
OET-RV: 14 These are the leaders and numbers from each tribe:
2 CHR 18:16 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, home_of, his’ OSHB 2 CHR 18:16 word 21
OET-LV: 16 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered on the_mountains like_flock which there_is_not for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (CH2_18:16)
OET-RV: 16 So Mikayah responded, “I saw all Yisrael scattered on the hills like sheep without shepherds, and Yahweh said, ‘They don’t have any master, so they’ll all just go home in peace.’ ” (CH2 18:16)
2 CHR 18:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 18:26 word 7
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_say thus he_says the_king put this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_return in_peace. (CH2_18:26)
OET-RV: 26 Tell them that the king’s ordered that this man be put in prison, and be given only strictly-rationed bread and water until I return safely.” (CH2 18:26)
2 CHR 19:1 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 CHR 19:1 word 6
OET-LV: 19 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_returned the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to house_of_his in_safety to_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_19:1)
OET-RV: 19 Yehudah’s king Yehoshafat returned safely to his home in Yerushalem, (CH2 19:1)
2 CHR 19:11 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 CHR 19:11 word 13
OET-LV: 11 And_see/lo/see ʼAmaryāh the_priest_of the_head will_be_over_you(pl) to_all/each/any/every (the)_matter_of YHWH and_Zəⱱadyāh the_son_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_leader of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_all/each/any/every (the)_matter_of the_king and_will_be_officials the_Lēviyyiy before_you(pl) be_strong and_act and_let_it_be YHWH with the_good. (CH2_19:11)
OET-RV: 11 And listen, the chief priest Amaryah is over you all in any religious matter, and Yishmael’s son Zevady is the leader of Yehudah for any civil matter concerning the king. Also you have the Levite officials to assist you all. Act with courage and let Yahweh assist those doing what’s right.” (CH2 19:11)
2 CHR 20:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 20:5 word 6
OET-LV: 5 And_ Yəhōshāfāţ _he_stood in_the_assembly_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_house_of YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard (the)_new. (CH2_20:5)
OET-RV: 5 Yehoshafat stood in front of all the people from Yerushalem and across Yehudah, in front of the new temple courtyard (CH2 20:5)
2 CHR 20:9 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 CHR 20:9 word 16
OET-LV: 9 If it_will_come on_us calamity sword judgement and_pestilence and_famine we_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house the_this and_before_you(pl)_of if/because name_of_your is_in_house the_this and_we_will_cry_out to_you from_our_of_distress and_you_will_hear and_you_will_save. (CH2_20:9)
OET-RV: 9 ‘If disaster like war, judgement, or epidemic, or famine comes on us, we’ll stand in front of this temple, and in front of you, because your name is honoured here. And we will cry to you from our distress, and you will hear and deliver.’ (CH2 20:9)
2 CHR 20:28 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 20:28 word 7
OET-LV: 28 And_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) with_lyres and_with_harps and_with_trumpets to the_house_of YHWH. (CH2_20:28)
OET-RV: 28 When they arrived at Yerushalem, they went to the temple, playing harps, lutes, and trumpets. (CH2 20:28)
2 CHR 21:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 21:6 word 7
OET-LV: 6 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_was for_him/it wife and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (CH2_21:6)
OET-RV: 6 He did many of the evil things that Yisrael’s kings had done, because he married one of King Ahav’s daughters and did things that Yahweh had said were evil. (CH2 21:6)
2 CHR 21:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 21:7 word 6
OET-LV: 7 And_not he_was_willing YHWH to_destroy DOM the_house_of Dāvid on_account_of the_covenant which he_had_made to_Dāvid and_as_which he_had_said to_give to_him/it a_lamp and_to_his_of_descendants all_of the_days. (CH2_21:7)
OET-RV: 7 Despite that, Yahweh wouldn’t eliminate David’s descendants because of the promise he’d made with David to ‘keep his lamp burning’ forever. (CH2 21:7)
2 CHR 21:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 21:13 word 12
OET-LV: 13 And_you_have_walked in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_made_prostitute_themselves DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_made_them_prostitute_themselves the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) (the)_good more_than_you you_killed. (CH2_21:13)
OET-RV: 13 but rather you imitated the behaviour of Yisrael’s king, then you’ve caused Yerushalem’s inhabits as well as wider Yehudah to commit adultery like Ahab’s family did. Also, you’ve killed your own blood brothers—people who were better than you. (CH2 21:13)
2 CHR 21:13 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 21:13 word 17
OET-LV: 13 And_you_have_walked in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_made_prostitute_themselves DOM Yəhūdāh and_DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_made_them_prostitute_themselves the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_also DOM brothers_of_your the_house_of I_will_show_you(ms) (the)_good more_than_you you_killed. (CH2_21:13)
OET-RV: 13 but rather you imitated the behaviour of Yisrael’s king, then you’ve caused Yerushalem’s inhabits as well as wider Yehudah to commit adultery like Ahab’s family did. Also, you’ve killed your own blood brothers—people who were better than you. (CH2 21:13)
2 CHR 21:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘in, house_of’ OSHB 2 CHR 21:17 word 9
OET-LV: 17 And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of. (CH2_21:17)
OET-RV: 17 and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)
2 CHR 22:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 22:3 word 5
OET-LV: 3 Also he he_walked in_the_ways_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because his/its_mother she_was counsellor_of_his_female to_act_wickedly. (CH2_22:3)
OET-RV: 3 King Ahazyah behaved just like King Ahav’s family had done because his mother gave him evil advice, (CH2 22:3)
2 CHR 22:4 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘as, house_of’ OSHB 2 CHR 22:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because they they_were to_him/it counsellors after the_death_of his/its_father to_destruction to_him/it. (CH2_22:4)
OET-RV: 4 so he did what Yahweh had said was evil just like Ahav’s family, because after his father’s death, they had become Ahazyah’s advisors, giving destructive suggestions. (CH2 22:4)
2 CHR 22:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 22:7 word 21
OET-LV: 7 And_from_god it_was the_downfall_of ʼAḩazyāh by_going to Yəhōrām and_when_he_went he_went_out with Yəhōrām/(Jehoram) to Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy whom he_had_anointed_him YHWH to_cut_off DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ. (CH2_22:7)
OET-RV: 7 God caused Ahazyah’s downfall through his visit to Yehoram. When Ahaziah arrived, he went with Yehoram to meet Nimshi’s son Yehu, who Yahweh had appointed to kill all of Ahav’s descendants. (CH2 22:7)
2 CHR 22:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 22:8 word 5
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_entered_into_judgement Yēhūʼ with the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he_found DOM the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_sons of_the_brothers_of of_ʼAḩazyāh serving (to)_ʼAḩazyāh and_he_killed_them. (CH2_22:8)
OET-RV: 8 While Yehu was executing judgement on Ahav’s descendants, he discovered Yehudah’s officials there, including Ahazyah’s nephews who’d been serving him, and he killed them all as well. (CH2 22:8)
2 CHR 22:9 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘had, house_of’ OSHB 2 CHR 22:9 word 25
OET-LV: 9 And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_people_captured_him and_he was_hiding_himself in_Shomrōn and_they_brought_him to Yēhūʼ and_they_put_him_to_death and_they_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_there_is_not to_the_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength for_kingship. (CH2_22:9)
OET-RV: 9 Then Yehu went searching for Ahazyah and found him hiding in Shomron (Samaria) city. They captured him and took him to Yehu, and killed him. They did bury him, because they said, “He was the grandson of King Yehoshafat who tried hard to please Yahweh.” After that, there were no descendants of Ahazyah who were powerful enough to become Yehudah’s king. (CH2 22:9)
2 CHR 22:10 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 CHR 22:10 word 14
OET-LV: 10 And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh. (CH2_22:10)
OET-RV: 10 When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)
2 CHR 22:12 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 22:12 word 3
OET-LV: 12 And_he/it_was with_them in_house_of the_ʼElohīm hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land. (CH2_22:12)
OET-RV: 12 He stayed in hiding with them in the temple for six years while Atalyah ruled over Yehudah. (CH2 22:12)
2 CHR 23:3 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 23:3 word 5
OET-LV: 3 And_ all_of _it_made the_assembly a_covenant in_house_of the_ʼElohīm with the_king and_he/it_said to/for_them here the_son_of the_king he_will_reign just_as he_spoke YHWH on the_sons_of Dāvid. (CH2_23:3)
OET-RV: 3 all the assembly made an agreement with the young king in the temple, and Yehoyada told them, “Listen, the late king’s son will reign, just as Yahweh said concerning David’s descendants. (CH2 23:3)
2 CHR 23:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_at_the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 23:5 word 2
OET-LV: 5 And_the_third_part in_house_of the_king and_the_third_part will_be_at_the_gate_of the_foundation and_all the_people will_be_in_the_courtyards_of the_house_of YHWH. (CH2_23:5)
OET-RV: 5 Another third of you must guard the king’s palace, and the final third guard the Foundation Gate and all the people in the temple courtyard. (CH2 23:5)
2 CHR 23:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:5 word 10
OET-LV: 5 And_the_third_part in_house_of the_king and_the_third_part will_be_at_the_gate_of the_foundation and_all the_people will_be_in_the_courtyards_of the_house_of YHWH. (CH2_23:5)
OET-RV: 5 Another third of you must guard the king’s palace, and the final third guard the Foundation Gate and all the people in the temple courtyard. (CH2 23:5)
2 CHR 23:6 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:6 word 3
OET-LV: 6 And_not let_anyone_go the_house_of YHWH if/because (if) the_priests and_those_who_are_serving of_Lēviyyiy they they_will_go if/because are_holiness they and_all the_people they_will_keep the_duty_of YHWH. (CH2_23:6)
OET-RV: 6 Don’t let anyone enter Yahweh’s temple other than the priests and the Levites who are on duty, because they’re consecrated. Every one else must respect Yahweh’s instructions not to enter. (CH2 23:6)
2 CHR 23:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[were]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:9 word 16
OET-LV: 9 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_23:9)
OET-RV: 9 Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)
2 CHR 23:10 וְלַבָּיִת (vəlabāyit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, house’ morpheme glosses=‘and, by_the, house’ OSHB 2 CHR 23:10 word 16
OET-LV: 10 And_he_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his was_in_his_of_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (CH2_23:10)
OET-RV: 10 He stationed all the people, each one holding his weapon, right across the end of the temple around the altar and the temple, and all around the king. (CH2 23:10)
2 CHR 23:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:12 word 13
OET-LV: 12 and_ ˊAtalyāh _she_heard DOM the_sound_of the_people who_were_running and_who_were_praising DOM the_king and_she_went to the_people the_house_of YHWH. (CH2_23:12)
OET-RV: 12 When Atalyah heard the sound of people running, and people praising the king, she went to the temple (CH2 23:12)
2 CHR 23:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:14 word 24
OET-LV: 14 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he_sent_out the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_her_out to from_between_of the_ranks and_the_one_who_goes after_her he_will_be_put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not you(pl)_must_put_her_to_death the_house_of YHWH. (CH2_23:14)
OET-RV: 14 The Yehoyada the priest instructed the commanders, “Kill her, but not here at Yahweh’s temple. March her outside and kill anyone who sticks up for her.” (CH2 23:14)
2 CHR 23:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_put to/for_her/it hands and_she_went to the_entrance_of the_gate_of the_horses the_house_of the_king and_they_put_her_to_death there. (CH2_23:15)
OET-RV: 15 They seized her as she reached the Horse Gate in front of the palace and killed her there. (CH2 23:15)
2 CHR 23:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:17 word 4
OET-LV: 17 And_ all_of _they_came the_people the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down and_DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars. (CH2_23:17)
OET-RV: 17 so all the people went to Baal’s temple and tore it down. They smashed its altars and idols, and killed Baal’s priest Mattan in front of the altars. (CH2 23:17)
2 CHR 23:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 4
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 23:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 13
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 23:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_stationed the_gatekeepers at the_gates_of the_house_of YHWH and_not he_came a_person_unclean to/from_all/each/any/every matter. (CH2_23:19)
OET-RV: 19 He also stationed guards at the temple gates so that no one could enter if they were ceremonially ‘unclean’. (CH2 23:19)
2 CHR 23:20 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 CHR 23:20 word 17
OET-LV: 20 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty. (CH2_23:20)
OET-RV: 20 Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)
2 CHR 23:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 23:20 word 23
OET-LV: 20 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty. (CH2_23:20)
OET-RV: 20 Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)
2 CHR 24:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:4 word 10
OET-LV: 4 And_he/it_was afterwards so it_was with the_heart_of Yōʼāsh to_renew DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:4)
OET-RV: 4 Sometime later, Yoah decided it would be good to repair Yahweh’s residence, (CH2 24:4)
2 CHR 24:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:5 word 16
OET-LV: 5 And_he_assembled DOM the_priests and_the_Lēviyyiy and_he/it_said to/for_them go_out to_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_collect from_all Yisrāʼēl/(Israel) money to_repair DOM the_house_of your(pl)_god_of_of from_sufficiency a_year in_a_year and_you(pl) you(pl)_will_do_quickly to_the_message/thing/matter and_not they_acted_quickly the_Lēviyyiy. (CH2_24:5)
OET-RV: 5 and he gathered the priests and Levites, and told them, “Go out to Yehudah’s cities and collect enough money across the country to renovate God’s house in the next few years. Make this a priority.” But the Levites didn’t get on to it, (CH2 24:5)
2 CHR 24:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:7 word 7
OET-LV: 7 If/because ˊAtalyāh the_wickedness her/its_sons/descendants they_had_broken_into DOM the_house_of the_ʼElohīm and_also all_of the_holy_things_of the_house_of YHWH they_had_used for_Baˊal. (CH2_24:7)
OET-RV: 7 (The wicked Atalyah had previously broken into Yahweh’s residence and taken some of the sacred items from Yahweh’s temple to be used for Baal worship.) (CH2 24:7)
2 CHR 24:7 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:7 word 12
OET-LV: 7 If/because ˊAtalyāh the_wickedness her/its_sons/descendants they_had_broken_into DOM the_house_of the_ʼElohīm and_also all_of the_holy_things_of the_house_of YHWH they_had_used for_Baˊal. (CH2_24:7)
OET-RV: 7 (The wicked Atalyah had previously broken into Yahweh’s residence and taken some of the sacred items from Yahweh’s temple to be used for Baal worship.) (CH2 24:7)
2 CHR 24:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_said the_king and_they_made a_chest one and_they_put_it at_the_gate_of the_house_of YHWH outside_to_the. (CH2_24:8)
OET-RV: 8 The king ordered that a chest be made and placed outside the main temple entrance. (CH2 24:8)
2 CHR 24:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 8
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
2 CHR 24:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 15
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
2 CHR 24:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 23
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
2 CHR 24:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:13 word 10
OET-LV: 13 And_they_worked the_doers_of the_work and_ the_repair _it_went_up for_work by_their_of_hand and_they_erected DOM the_house_of the_ʼElohīm on measurement_of_its and_they_strengthened_it. (CH2_24:13)
OET-RV: 13 So they started on the work and the temple restoration went ahead. They rebuilt the temple following it’s original specifications, and strengthened it. (CH2 24:13)
2 CHR 24:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB 2 CHR 24:14 word 11
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 24:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 24:14 word 23
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 24:16 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, house’ morpheme glosses=‘and, house_of, his’ OSHB 2 CHR 24:16 word 12
OET-LV: 16 And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold). (CH2_24:16)
OET-RV: 16 and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)
2 CHR 24:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:18 word 3
OET-LV: 18 And_they_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_served DOM the_ʼAshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_their_of_guilt this. (CH2_24:18)
OET-RV: 18 Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience. (CH2 24:18)
2 CHR 24:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:21 word 8
OET-LV: 21 And_they_conspired on/upon/above_him/it and_they_stoned_him stone[s] by_the_command_of the_king in_the_courtyard_of the_house_of YHWH. (CH2_24:21)
OET-RV: 21 However, the people conspired against Zekaryah, and the king ordered him to be executed by stoning him in the temple courtyard. (CH2 24:21)
2 CHR 24:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 24:27 word 6
OET-LV: 27 And_his_of_sons and of_the_oracle on/upon/above_him/it and_the_founding of_the_house_of the_ʼElohīm there_they are_written on the_record_of the_scroll_of the_kings and_ ʼAmaʦyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_24:27)
OET-RV: 27 The list of King Yoash’s sons, the many prophecies concerning him, and his renovations of the temple, are all written on ‘The Scroll of the Kings’. His son Amatsyah replaced him as king. (CH2 24:27)
2 CHR 25:5 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 2 CHR 25:5 word 6
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
2 CHR 25:19 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home_of, your’ OSHB 2 CHR 25:19 word 11
OET-LV: 19 You_have_said here you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your to_display_honour now remain in_your_of_house to/for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you. (CH2_25:19)
OET-RV: 19 You defeated Edom and now it’s gone to your head. So stay in your chair at home and don’t get over-excited, otherwise both you and Yehudah will be toppled.” (CH2 25:19)
2 CHR 25:21 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שֶׁמֶשׁ’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 CHR 25:21 word 11
OET-LV: 21 And_ Yōʼāsh _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_looked_at_one_another faces he and_ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh in_house_of shemesh which belonged_to_Yəhūdāh/(Judah). (CH2_25:21)
OET-RV: 21 So Yisrael’s King Yoash advanced, and the two armies faced each other at Beyt-Shemesh in Yehudah, (CH2 25:21)
2 CHR 25:23 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּית שֶׁמֶשׁ’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB 2 CHR 25:23 word 13
OET-LV: 23 And_DOM ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) Yōʼāsh he_seized the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of shemesh and_he_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_made_a_breach in_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_the_gate_of ʼEfrayim to the_gate_of the_face four hundred(s) cubit[s]. (CH2_25:23)
OET-RV: 23 Yisrael’s King Yoash captured King Amatsyah (son of Yoash, son of Yehoahaz) at Beyt-Shemesh and took him to Yerushalem. Then he tore down Yerushalem’s wall from the Efrayim Gate to the Corner Gate—a section about 180m long. (CH2 25:23)
2 CHR 25:24 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 25:24 word 8
OET-LV: 24 And_all the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found in_house_of the_ʼElohīm with ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned Shomrōn. (CH2_25:24)
OET-RV: 24 He took all the gold and silver and other valuable items that Oved-Edom had been guarding in the temple back to Shomron (Samaria), along with any valuables from the palace and some hostages. (CH2 25:24)
2 CHR 25:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 25:24 word 15
OET-LV: 24 And_all the_gold and_the_silver and_DOM all_of the_vessels which_were_found in_house_of the_ʼElohīm with ˊŌⱱēd- ʼEdōm and_DOM the_treasures_of the_house_of the_king and_DOM the_sons_of the_pledges and_he_returned Shomrōn. (CH2_25:24)
OET-RV: 24 He took all the gold and silver and other valuable items that Oved-Edom had been guarding in the temple back to Shomron (Samaria), along with any valuables from the palace and some hostages. (CH2 25:24)
2 CHR 26:19 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 26:19 word 14
OET-LV: 19 And_ ˊUzziyyāh _he_was_enraged and_was_in_his_of_hand a_censer to_make_smoke and_when_he_was_enraged with the_priests and_(the)_skin_disease it_arose on_his_of_forehead to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests in_house_of YHWH from_under to_the_altar_of (the)_incense. (CH2_26:19)
OET-RV: 19 Then Uzziyah who was holding an incense pan, became very angry, but when he started raging at the priests, spots of leprosy suddenly appeared on his forehead while he was still there beside the incense altar in front of the priests. (CH2 26:19)
2 CHR 26:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 26:21 word 9
OET-LV: 21 And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (CH2_26:21)
OET-RV: 21 King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)
2 CHR 26:21 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 CHR 26:21 word 14
OET-LV: 21 And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (CH2_26:21)
OET-RV: 21 King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)
2 CHR 26:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 26:21 word 19
OET-LV: 21 And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (CH2_26:21)
OET-RV: 21 King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)
2 CHR 27:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 27:3 word 5
OET-LV: 3 He he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper and_on_the_wall_of (the)_ˊOfel he_built to_increase_in_number. (CH2_27:3)
OET-RV: 3 He rebuilt the Upper Gate of the temple, and extended the Ofel wall. (CH2 27:3)
2 CHR 28:7 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, palace’ OSHB 2 CHR 28:7 word 12
OET-LV: 7 And_ Zikrī _he_killed (the)_warrior_of ʼEfrayim DOM Maˊₐsēyāh the_son_of the_king and_DOM ˊAzrīqām the_officer_of the_house and_DOM ʼElqānāh the_second_of the_king. (CH2_28:7)
OET-RV: 7 A warrior from Efrayim named Zikri killed King Ahaz’s son Maaseyah, Azrikam the palace supervisor, and Elkanah the king’s second-in-command. (CH2 28:7)
2 CHR 28:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 28:21 word 5
OET-LV: 21 If/because ʼĀḩāz he_had_plundered DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_the_officials and_he/it_gave to_the_king_of ʼAshshūr and_not for_help to_him/it. (CH2_28:21)
OET-RV: 21 Ahaz gave the Assyrian king valuables from the temple and the palace and from other leaders, but that didn’t help. (CH2 28:21)
2 CHR 28:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 28:21 word 8
OET-LV: 21 If/because ʼĀḩāz he_had_plundered DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_the_officials and_he/it_gave to_the_king_of ʼAshshūr and_not for_help to_him/it. (CH2_28:21)
OET-RV: 21 Ahaz gave the Assyrian king valuables from the temple and the palace and from other leaders, but that didn’t help. (CH2 28:21)
2 CHR 28:24 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 28:24 word 5
OET-LV: 24 And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_28:24)
OET-RV: 24 Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)
2 CHR 28:24 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 28:24 word 10
OET-LV: 24 And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_28:24)
OET-RV: 24 Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)
2 CHR 28:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 28:24 word 15
OET-LV: 24 And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_28:24)
OET-RV: 24 Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)
2 CHR 29:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:3 word 10
OET-LV: 3 He in_year (the)_first of_his_reigning in_month (the)_first he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he_repaired_them. (CH2_29:3)
OET-RV: 3 In the very first month of his reign, he unlocked the temple doors and repaired them. (CH2 29:3)
2 CHR 29:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_said to/for_them listen_to_me Oh_Lēviyyiy now consecrate_yourselves and_consecrate DOM the_house_of YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_bring_out DOM the_impurity from the_holy_place. (CH2_29:5)
OET-RV: 5 and told them, “Now you Levites, listen to me. You need to consecrate yourselves now, and consecrate the residence of Yahweh, the god of your ancestors, and remove any defilement from the sacred place, (CH2 29:5)
2 CHR 29:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_gathered DOM relatives_of_their and_they_consecrated_themselves and_they_came according_to_the_command_of the_king by_the_words/messages_of YHWH to_cleanse the_house_of YHWH. (CH2_29:15)
OET-RV: 15 They assembled their relatives and consecrated themselves, then they entered the temple to purify it as the king had ordered as a result of Yahweh’s message. (CH2 29:15)
2 CHR 29:16 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:16 word 4
OET-LV: 16 And_they_came the_priests to_within the_house_of YHWH to_cleanse_it and_they_brought_out DOM all_of the_uncleanness which they_found in_(the)_palace of_YHWH to_the_courtyard_of the_house_of YHWH and_they_took_it the_Lēviyyiy to_bring_it_out to_the_wadi_of Qidrōn outside_to_the. (CH2_29:16)
OET-RV: 16 The priests entered the inner part of the temple to purify it, and they brought out everything they found that shouldn’t be in there to the temple courtyard, and then the Levites took it all out to be burnt down in the Kidron valley. (CH2 29:16)
2 CHR 29:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:16 word 16
OET-LV: 16 And_they_came the_priests to_within the_house_of YHWH to_cleanse_it and_they_brought_out DOM all_of the_uncleanness which they_found in_(the)_palace of_YHWH to_the_courtyard_of the_house_of YHWH and_they_took_it the_Lēviyyiy to_bring_it_out to_the_wadi_of Qidrōn outside_to_the. (CH2_29:16)
OET-RV: 16 The priests entered the inner part of the temple to purify it, and they brought out everything they found that shouldn’t be in there to the temple courtyard, and then the Levites took it all out to be burnt down in the Kidron valley. (CH2 29:16)
2 CHR 29:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:17 word 14
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:18 word 10
OET-LV: 18 and_they_went within to Ḩizqiyyāh the_king and_they_said we_have_cleansed DOM all_of the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_table_of the_row and_DOM all_of utensils_of_its. (CH2_29:18)
OET-RV: 18 Then they reported to King Hizkiyah, “We’ve purified all of Yahweh’s temple, including the altar for burnt offerings and all its utensils, and the bread display table and all its utensils. (CH2 29:18)
2 CHR 29:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:20 word 9
OET-LV: 20 and_ Ḩizqiyyāh _he_rose_early the_king and_he_gathered DOM the_officials_of the_city and_he/it_ascended the_house_of YHWH. (CH2_29:20)
OET-RV: 20 Early the next morning, King Hizkiyah assembled the city officials, and went to Yahweh’s residence, (CH2 29:20)
2 CHR 29:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:25 word 4
OET-LV: 25 And_he_stationed DOM the_Lēviyyiy the_house_of YHWH with_cymbals with_lyres and_with_harps by_the_command_of Dāvid and_Gād the_seer_of the_king and_Nathan the_prophet if/because was_by_the_hand_of YHWH the_command by_the_hand_of his_prophets_of_of. (CH2_29:25)
OET-RV: 25 Then he told the Levites to stand in the temple with cymbals, harps, and lyres—obeying what David and his prophets Gad and Natan had commanded. (Yahweh had actually given those orders through his prophets.) (CH2 29:25)
2 CHR 29:31 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 2 CHR 29:31 word 12
OET-LV: 31 and_ Ḩizqiyyāh _he_answered and_he/it_said now you(pl)_have_filled hand_of_your(pl) to/for_YHWH draw_near and_bring sacrifices and_thank-offerings to_the_house_of YHWH and_they_brought the_assembly sacrifices and_thank-offerings and_all person_willing_of heart burnt_offerings. (CH2_29:31)
OET-RV: 31 Then Hizkiyah responded, “You’ve all consecrated yourselves to Yahweh, so come near and bring your sacrifices and thanksgivings in to the house of Yahweh.” So the assembly brought in their sacrifices and thanksgiving gifts, plus those who wanted to, brought their sacrifices to be burnt. (CH2 29:31)
2 CHR 29:35 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 29:35 word 10
OET-LV: 35 And_also burnt_offering[s] to_increase_in_number with_the_fat(s)_of the_peace_offerings and_with_offerings of_offering and_ the_service_of _it_was_arranged of_the_house_of of_YHWH. (CH2_29:35)
OET-RV: 35 In addition to the burnt offerings, there was the fat from the peace offerings, and there were drink offerings.
¶ So the service of Yahweh’s temple was reinstituted (CH2 29:35)
2 CHR 30:1 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB 2 CHR 30:1 word 14
OET-LV: 30 and_ Ḩizqiyyāh _he_sent to all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_also letters he_wrote to ʼEfrayim and_Mənashsheh to_come to_the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_30:1)
OET-RV: 30 Then King Hizkiyah sent invitations to all Yisrael and Yehudah (including Efrayim and Menashsheh) to come to Yahweh’s temple (CH2 30:1)
2 CHR 30:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 30:15 word 13
OET-LV: 15 And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH. (CH2_30:15)
OET-RV: 15 In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)
2 CHR 31:10 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB 2 CHR 31:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_said to_him/it ˊAzaryāh the_priest/officer the_head of_the_house_of of_Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said from_when_began the_contribution to_bring the_house_of YHWH we_have_eaten and_we_have_been_satisfied and_we_have_had_more_than_enough to to_abundance if/because YHWH he_has_blessed DOM people_of_his and_(the)_is_that_which_remains DOM the_abundance (the)_this. (CH2_31:10)
OET-RV: 10 and Azaryah the chief priest (a descendant of Tsadok) told him, “Since the people started brining their contributions to the temple, we’ve been eating well and even had left-overs because Yahweh has blessed his people, and all this is the remainder.” (CH2 31:10)
2 CHR 31:10 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 31:10 word 12
OET-LV: 10 And_he/it_said to_him/it ˊAzaryāh the_priest/officer the_head of_the_house_of of_Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said from_when_began the_contribution to_bring the_house_of YHWH we_have_eaten and_we_have_been_satisfied and_we_have_had_more_than_enough to to_abundance if/because YHWH he_has_blessed DOM people_of_his and_(the)_is_that_which_remains DOM the_abundance (the)_this. (CH2_31:10)
OET-RV: 10 and Azaryah the chief priest (a descendant of Tsadok) told him, “Since the people started brining their contributions to the temple, we’ve been eating well and even had left-overs because Yahweh has blessed his people, and all this is the remainder.” (CH2 31:10)
2 CHR 31:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 31:11 word 5
OET-LV: 11 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_ rooms _prepare in_house_of YHWH and_they_prepared_them. (CH2_31:11)
OET-RV: 11 So then Hizkiyah ordered them to prepare the temple storerooms, which they did, (CH2 31:11)
2 CHR 31:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 31:13 word 21
OET-LV: 13 And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Yişmakyāhū/(Ismachiah) and_Maḩat and_Bənāyāh were_overseers from_the_hand_of Kōnanyāhū and_Shimˊī his/its_woman by_the_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_31:13)
OET-RV: 13 Those two supervised Yehiel, Azazyah, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Ismakyah, Mahat, and Benayah, by the arrangement of King Hizkiyah and Azaryah the temple supervisor. (CH2 31:13)
2 CHR 31:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘into, house_of’ OSHB 2 CHR 31:16 word 10
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, houses_of’ OSHB 2 CHR 31:17 word 4
OET-LV: 17 And_DOM the_genealogical_enrolment of_the_priests to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards by_their_of_duties by_their_of_divisions. (CH2_31:17)
OET-RV: 17 Each priestly clan kept genealogical records and received a portion, plus the Levites who were at least twenty years old and according to their divisions, (CH2 31:17)
2 CHR 31:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 31:21 word 6
OET-LV: 21 And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded. (CH2_31:21)
OET-RV: 21 Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered. (CH2 31:21)
2 CHR 32:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 32:21 word 18
OET-LV: 21 and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword. (CH2_32:21)
OET-RV: 21 and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)
2 CHR 33:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 33:4 word 3
OET-LV: 4 And_he_built altars in_house_of YHWH which he_had_said YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be name_of_my forever. (CH2_33:4)
OET-RV: 4 He built altars in Yahweh’s temple in Yerushalem that Yahweh had previously said that his name would always be associated with. (CH2 33:4)
2 CHR 33:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 33:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens in_the_two_of the_courtyards_of the_house_of YHWH. (CH2_33:5)
OET-RV: 5 He built altars for all the stars in the sky in both of the temple courtyards, (CH2 33:5)
2 CHR 33:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 33:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_image which he_had_made in_house_of the_ʼElohīm which he_had_said god to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (CH2_33:7)
OET-RV: 7 He made an idolatrous image and put it in the temple, yes, where God had told David and his son Shelomoh, “My name will be associated with that building forever, there in Yerushalem which was chosen from all the tribes of Yisrael. (CH2 33:7)
2 CHR 33:7 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 CHR 33:7 word 17
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM the_image_of (the)_image which he_had_made in_house_of the_ʼElohīm which he_had_said god to Dāvid and_near/to Shəlomoh/(Solomon) son_of_his in_house the_this and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) which I_have_chosen from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_of_my forever. (CH2_33:7)
OET-RV: 7 He made an idolatrous image and put it in the temple, yes, where God had told David and his son Shelomoh, “My name will be associated with that building forever, there in Yerushalem which was chosen from all the tribes of Yisrael. (CH2 33:7)
2 CHR 33:15 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 CHR 33:15 word 7
OET-LV: 15 And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city. (CH2_33:15)
OET-RV: 15 He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city. (CH2 33:15)
2 CHR 33:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 33:15 word 14
OET-LV: 15 And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city. (CH2_33:15)
OET-RV: 15 He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city. (CH2 33:15)
2 CHR 33:20 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB 2 CHR 33:20 word 6
OET-LV: 20 And_ Mənashsheh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him house_of_his and_ ʼĀmōn _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (CH2_33:20)
OET-RV: 20 Then Menashsheh died and was buried at his palace, and his son Amon replaced him as king. (CH2 33:20)
2 CHR 33:24 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB 2 CHR 33:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his and_they_killed_him in_his_own_of_house. (CH2_33:24)
OET-RV: 24 Then Amon’s servants conspired against him, and assassinated him in his palace, (CH2 33:24)
2 CHR 34:8 וְהַבָּיִת (vəhabāyit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB 2 CHR 34:8 word 7
OET-LV: 8 and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐsēyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god. (CH2_34:8)
OET-RV: 8 In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)
2 CHR 34:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 34:8 word 24
OET-LV: 8 and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐsēyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god. (CH2_34:8)
OET-RV: 8 In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)
2 CHR 34:9 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 34:9 word 10
OET-LV: 9 And_they_came to Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_they_gave DOM the_money which_had_been_brought the_house_of god which they_had_gathered the_Lēviyyiy who_kept_of (of)_the_threshold from_the_hand_of Mənashsheh and_ʼEfrayim and_from_all the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_all_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_they_returned of_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_34:9)
OET-RV: 9 They went to Hilkiyah the high priest and handed over the funds that had been donated for God’s house, which had been collected by the Levites as doorkeepers—the money was from the tribes of Menashsheh, Efrayim, and other places in the northern kingdom of Yisrael, as well as from Yerushalem’s inhabitants and across all of Yehudah and Benyamin. (CH2 34:9)
2 CHR 34:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 34:10 word 7
OET-LV: 10 And_they_gave_it on the_hand_of the_doer[s]_of the_work who_had_been_appointed in_house_of YHWH and_they_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_mend and_to_repair the_house. (CH2_34:10)
OET-RV: 10 The priests then paid the workers who’d been assigned to work in Yahweh’s temple to repair and strengthen it. (CH2 34:10)
2 CHR 34:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 34:10 word 15
OET-LV: 10 And_they_gave_it on the_hand_of the_doer[s]_of the_work who_had_been_appointed in_house_of YHWH and_they_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_mend and_to_repair the_house. (CH2_34:10)
OET-RV: 10 The priests then paid the workers who’d been assigned to work in Yahweh’s temple to repair and strengthen it. (CH2 34:10)
2 CHR 34:10 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB 2 CHR 34:10 word 19
OET-LV: 10 And_they_gave_it on the_hand_of the_doer[s]_of the_work who_had_been_appointed in_house_of YHWH and_they_gave DOM_him/it the_doers_of the_work who were_working in_house_of YHWH to_mend and_to_repair the_house. (CH2_34:10)
OET-RV: 10 The priests then paid the workers who’d been assigned to work in Yahweh’s temple to repair and strengthen it. (CH2 34:10)
2 CHR 34:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 34:14 word 5
OET-LV: 14 And_when_they_brought_out DOM the_money which_ the_house_of _had_been_brought of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (CH2_34:14)
OET-RV: 14 When they were bringing the money out of the temple, Hilkiyah the high priest found a scroll containing Yahweh’s instructions that had been given via Mosheh (Moses). (CH2 34:14)
2 CHR 34:15 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 34:15 word 10
OET-LV: 15 And_ Ḩilqiyyāh _he_answered and_he/it_said to Shāfān the_scribe the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_scroll to Shāfān. (CH2_34:15)
OET-RV: 15 Hilkiyah informed the scribe Shafan that he had found a Torah scroll in the temple, and he gave him the scroll. (CH2 34:15)
2 CHR 34:17 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 34:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_have_poured_out DOM the_money which_was_found in_house_of YHWH and_they_have_given_it on the_hand_of those_who_had_been_appointed and_on the_hand_of the_doers_of the_work. (CH2_34:17)
OET-RV: 17 They’ve taken the cash that was in Yahweh’s residence, and passed it on to the supervisors of the workers.” (CH2 34:17)
2 CHR 34:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 34:30 word 3
OET-LV: 30 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_people from_the_great and_unto the_small and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found the_house_of YHWH. (CH2_34:30)
OET-RV: 30 and they all walked up to the temple with the inhabitants of Yerushalem and all Yehudah, and the priests and the Levites, and all the people irrespective of their standing in the community. Then the king read everything out to them that was on the Torah scroll that had been found in the temple. (CH2 34:30)
2 CHR 34:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 34:30 word 25
OET-LV: 30 And_he/it_ascended the_king the_house_of YHWH and_all (the)_person_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_people from_the_great and_unto the_small and_he/it_called in_their_of_ears DOM all_of the_words/messages_of the_scroll_of the_covenant which_had_been_found the_house_of YHWH. (CH2_34:30)
OET-RV: 30 and they all walked up to the temple with the inhabitants of Yerushalem and all Yehudah, and the priests and the Levites, and all the people irrespective of their standing in the community. Then the king read everything out to them that was on the Torah scroll that had been found in the temple. (CH2 34:30)
2 CHR 35:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 35:2 word 7
OET-LV: 2 And_he_appointed the_priests on duties_of_their and_he_encouraged_them for_the_service_of the_house_of YHWH. (CH2_35:2)
OET-RV: 2 He assigned the priests to the various tasks that needed to be done, and encouraged them to do their work well. (CH2 35:2)
2 CHR 35:3 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB 2 CHR 35:3 word 12
OET-LV: 3 And_he/it_said to_Lēviyyiy who_taught to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (the)_holy to/for_YHWH put DOM the_box_of (the)_holiness in_house which he_built Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be to/for_you(pl) a_burden on_shoulder now serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_DOM people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_35:3)
OET-RV: 3 He told the Levites (they had been separated from the other tribes in order to serve Yahweh) who were teaching all Yisrael, “Place the sacred box in the house that David’s son, Yisrael’s King Shelomoh (Solomon) had built—it won’t be a burden any more for your shoulders. Now serve your god Yahweh and his Israeli people (CH2 35:3)
2 CHR 35:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB 2 CHR 35:4 word 2
OET-LV: 4 And_be_prepared to_the_house_of your(pl)_ancestors_of_of according_to_of_your(pl)_divisions by_the_writing_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_by_the_writing_of Shəlomoh son_of_his. (CH2_35:4)
OET-RV: 4 and prepare yourselves in your clan divisions as per the instructions written by Yisrael’s King David and his son Shelomoh. (CH2 35:4)
2 CHR 35:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 35:5 word 4
OET-LV: 5 And_stand in_place to_the_divisions_of the_house_of the_ancestors of_your(pl)_of_countrymen the_sons_of the_people and_a_division_of the_house_of an_ancestor for_Lēviyyiy. (CH2_35:5)
OET-RV: 5 Then stand in the temple area, grouped by your clans and ready to help the other tribes. (CH2 35:5)
2 CHR 35:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 35:5 word 10
OET-LV: 5 And_stand in_place to_the_divisions_of the_house_of the_ancestors of_your(pl)_of_countrymen the_sons_of the_people and_a_division_of the_house_of an_ancestor for_Lēviyyiy. (CH2_35:5)
OET-RV: 5 Then stand in the temple area, grouped by your clans and ready to help the other tribes. (CH2 35:5)
2 CHR 35:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 35:8 word 11
OET-LV: 8 and_his_of_officials to_a_freewill_offering for_people for_priests and_for_Lēviyyiy they_contributed Ḩilqiyyāh and_Zəkaryāh and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_officers_of the_house_of the_ʼElohīm to_priests they_gave for_passovers two_thousand and_six hundred(s) and_cattle three hundred(s). (CH2_35:8)
OET-RV: 8 His officials also contributed to the people, priests and Levites. The chief temple officials Hilkiyah, Zekaryah, and Yehiel donated 2,600 lambs and three hundred cattle to the priests. (CH2 35:8)
2 CHR 35:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of_[the], house_of’ morpheme glosses=‘of, houses_of’ OSHB 2 CHR 35:12 word 5
OET-LV: 12 And_they_put_aside the_burnt_offering[s] to_give_them to_the_divisions of_the_house_of ancestors of_the_sons_of of_the_people to_bring_near to/for_YHWH according_what_is_written in_the_scroll_of Mosheh and_thus/so/as_follows for_cattle. (CH2_35:12)
OET-RV: 12 They set aside the animals to be burnt on the altar, in order to give them to the various family groups to offer to Yahweh, following the instructions Mosheh had written down. They did the same thing with the cattle. (CH2 35:12)
2 CHR 35:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 35:21 word 16
OET-LV: 21 And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you. (CH2_35:21)
OET-RV: 21 Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)
2 CHR 36:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:7 word 2
OET-LV: 7 And_some_of_the_articles_of the_house_of YHWH Nebuchadnezzar he_brought to_Bāⱱel and_he_put_them in_his_of_palace in_Bāⱱel. (CH2_36:7)
OET-RV: 7 along with some items from Yahweh’s temple that were taken to Babylon and placed in the king’s temple there. (CH2 36:7)
2 CHR 36:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:10 word 11
OET-LV: 10 And_to_the_return_of the_year he_sent the_king Nebuchadnezzar and_he_brought_him to_Bāⱱel with the_articles_of preciousness_of the_house_of YHWH and_he_made_king DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) his/its_woman over Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:10)
OET-RV: 10 At the beginning of the next year, King Nebuchadnezzar sent soldiers to bring him to Babylon, bringing valuable items from the temple, and he made his younger brother Tsidkiyah king over Yehudah and Yerushalem. (CH2 36:10)
2 CHR 36:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:14 word 14
OET-LV: 14 Also all_of the_leaders_of the_priests and_the_people they_increased to_act_unfaithfully unfaithfulness according_to_all_of the_abominations_of the_nations and_they_made_unclean DOM the_house_of YHWH which he_had_consecrated in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:14)
OET-RV: 14 In addition, all the leaders of the priests and the people of Yehudah became more and more unfaithful and doing disgusting things often done in other nations, then they defiled Yahweh’s residence which he had consecrated in Yerushalem. (CH2 36:14)
2 CHR 36:17 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB 2 CHR 36:17 word 9
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
2 CHR 36:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:18 word 3
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_articles_of the_house_of the_ʼElohīm the_big(pl) and_(the)_small and_the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_king and_his_of_officials (the)_everything he_brought Bāⱱel. (CH2_36:18)
OET-RV: 18 Then he took everything valuable, big or small, from God’s temple as well as from the king and his officials. (CH2 36:18)
2 CHR 36:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:18 word 8
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_articles_of the_house_of the_ʼElohīm the_big(pl) and_(the)_small and_the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_king and_his_of_officials (the)_everything he_brought Bāⱱel. (CH2_36:18)
OET-RV: 18 Then he took everything valuable, big or small, from God’s temple as well as from the king and his officials. (CH2 36:18)
2 CHR 36:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB 2 CHR 36:19 word 3
OET-LV: 19 And_they_burnt DOM the_house_of the_ʼElohīm and_they_pulled_down DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_all palaces_of_its they_burnt with_fire and_all the_articles_of its_desirable_things_of_of to_destroy. (CH2_36:19)
OET-RV: 19 They set God’s temple on fire, and tore down some of the wall surrounding Yerushalem, burnt all its palaces, and destroyed everything valuable. (CH2 36:19)
2 CHR 36:23 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB 2 CHR 36:23 word 19
OET-LV: 23 thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up. (CH2_36:23)
OET-RV: 23 “I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)
EZRA 1:2 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB EZRA 1:2 word 19
OET-LV: 2 Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah). (EZR_1:2)
OET-RV: 2 “Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)
EZRA 1:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 1:3 word 14
OET-LV: 3 Who is_among_you(pl) from_all people_of_his may_he_be his/its_god with_him/it and_let_him_go_up to_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh and_let_him_build DOM the_house_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he the_ʼElohīm who is_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_1:3)
OET-RV: 3 Anyone among you who’s one of his followers is free to go to Yerushalem (in Yehudah) to help build a temple there for Yisrael’s god Yahweh—the god of Yerushalem. May God go with you. (EZR 1:3)
EZRA 1:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZRA 1:4 word 18
OET-LV: 4 And_all (the)_one_who_remains from_all the_places where he is_sojourning there let_them_support_him the_people_of his_place_of_of with_silver and_with_gold and_with_property and_with_cattle with the_freewill_offering for_the_house_of the_ʼElohīm which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_1:4)
OET-RV: 4 Those who live near these people but who are not going themselves, should donate gold and silver, and goods and livestock, plus cash as a voluntary offering for God’s temple in Yerushalem. (EZR 1:4)
EZRA 1:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 1:5 word 16
OET-LV: 5 And_ the_heads_of _they_arose of_the_fathers of_Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_priests and_the_Lēviyyiy to_all/each/any/every one_whom_he_had_stirred_up the_ʼElohīm DOM his/its_breath/wind/spirit to_go_up to_build DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_1:5)
OET-RV: 5 Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem. (EZR 1:5)
EZRA 1:7 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 1:7 word 6
OET-LV: 7 and_the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) he_brought_out DOM the_vessels_of the_house_of YHWH which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_had_put_them in_house_of his/its_god. (EZR_1:7)
OET-RV: 7 Then King Koresh brought out the equipment from Yahweh’s temple that Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought all the way from Yerushalem and had put in the house of his gods. (EZR 1:7)
EZRA 1:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 1:7 word 13
OET-LV: 7 and_the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) he_brought_out DOM the_vessels_of the_house_of YHWH which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_had_put_them in_house_of his/its_god. (EZR_1:7)
OET-RV: 7 Then King Koresh brought out the equipment from Yahweh’s temple that Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had brought all the way from Yerushalem and had put in the house of his gods. (EZR 1:7)
EZRA 2:36 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB EZRA 2:36 word 4
OET-LV: 36 the_priests the_descendants_of Yədaˊyāh/(Jedaiah) of_the_house_of of_Yēshūˊa/(Jeshua) nine hundred(s) seventy and_three. (EZR_2:36)
OET-RV: 36 The priests who returned: • 973 descendants of Yedaiah (descendants of Yeshua), (EZR 2:36)
EZRA 2:59 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 2:59 word 13
OET-LV: 59 and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they. (EZR_2:59)
OET-RV: 59 Another group went from the towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, but they didn’t know their ancestry from before they were taken as captives. (EZR 2:59)
EZRA 2:68 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘at, house_of’ OSHB EZRA 2:68 word 4
OET-LV: 68 and_some_of_the_heads_of the_fathers when_they_came to_the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_offered_freewill_offerings for_the_house_of the_ʼElohīm to_erect_it on place_of_its. (EZR_2:68)
OET-RV: 68 When some of the heads of families got to Yahweh’s temple in Yerushalem, they freely donated so that it could be rebuilt. (EZR 2:68)
EZRA 2:68 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZRA 2:68 word 9
OET-LV: 68 and_some_of_the_heads_of the_fathers when_they_came to_the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_offered_freewill_offerings for_the_house_of the_ʼElohīm to_erect_it on place_of_its. (EZR_2:68)
OET-RV: 68 When some of the heads of families got to Yahweh’s temple in Yerushalem, they freely donated so that it could be rebuilt. (EZR 2:68)
EZRA 3:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 3:8 word 5
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 3:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 3:8 word 35
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 3:9 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘on, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 3:9 word 14
OET-LV: 9 and_ Yēshūˊa _he_stood sons_of_his and_his_of_brothers Qadmīʼēl and_his_of_sons the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) as_one to_act_as_overseers over the_doer[s]_of the_work in_house_of the_ʼElohīm the_sons_of Ḩēnādād sons_of_their and_their_of_brothers the_Lēviyyiy. (EZR_3:9)
OET-RV: 9 And Yeshua with his brothers and their sons, Kadmiel and his sons, (all descendants of Yehudah) cooperated to act as overseers for those doing the work at the temple together with Henadad’s sons and grandsons, and their brothers the Levites. (EZR 3:9)
EZRA 3:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 3:11 word 21
OET-LV: 11 And_they_sang with_praising and_with_giving_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because forever loyalty_of_his_covenant is_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people they_shouted a_shout_of_joy great with_praising to/for_YHWH because it_was_founded the_house_of YHWH. (EZR_3:11)
OET-RV: 11 Then they sang in response—praising and thanking Yahweh: “Yes, he is good, because his loyal commitment to Yisrael will continue forever.”
¶ Then all the people shouted a great shout in praise to Yahweh because the foundation of Yahweh’s temple had been laid. (EZR 3:11)
EZRA 4:3 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB EZRA 4:3 word 13
OET-LV: 3 And_he/it_said to/for_them Zərubāⱱel and_Yēshūˊa/(Jeshua) and_the_rest_of the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) not to/for_you(pl) and_for_us to_build a_house for_our_of_god if/because we together we_will_build_it to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_commanded_us the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş. (EZR_4:3)
OET-RV: 3 But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our god, but we ourselves together will build for Yisrael’s god Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.” (EZR 4:3)
EZRA 4:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 4:24 word 4
OET-LV: 24 in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:24)
OET-RV: 24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)
EZRA 5:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 5:2 word 11
OET-LV: 2 in_then Zərubāⱱel they_arose the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_they_began to_build the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_were_with_them the_prophets of the_god supporting DOM_them. (EZR_5:2)
OET-RV: 2 Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them. (EZR 5:2)
EZRA 5:3 בַּיְתָא (baytāʼ) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘house, the’ OSHB EZRA 5:3 word 19
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:8 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZRA 5:8 word 8
OET-LV: 8 known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand. (EZR_5:8)
OET-RV: 8 Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)
EZRA 5:9 בַּיְתָא (baytāʼ) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘house, the’ OSHB EZRA 5:9 word 12
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:11 בַּיְתָא (baytāʼ) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘house, the’ OSHB EZRA 5:11 word 13
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
EZRA 5:12 וּבַיְתָה (ūⱱaytāh) Lemmas=‘כַּשְׂדָּי’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, house, the’ OSHB EZRA 5:12 word 15
OET-LV: 12 But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel. (EZR_5:12)
OET-RV: 12 However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)
EZRA 5:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 5:13 word 12
OET-LV: 13 nevertheless in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king of Bāⱱel Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god this to_build. (EZR_5:13)
OET-RV: 13 But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God. (EZR 5:13)
EZRA 5:14 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 5:14 word 4
OET-LV: 14 And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him. (EZR_5:14)
OET-RV: 14 What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)
EZRA 5:15 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְרוּשְׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB EZRA 5:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it these the_vessels take go deposit them in_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_house_of the_god let_it_be_built on its_of_place. (EZR_5:15)
OET-RV: 15 Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. (EZR 5:15)
EZRA 5:16 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 5:16 word 8
OET-LV: 16 then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished. (EZR_5:16)
OET-RV: 16 So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)
EZRA 5:17 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 5:17 word 7
OET-LV: 17 And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us. (EZR_5:17)
OET-RV: 17 So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)
EZRA 5:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 5:17 word 23
OET-LV: 17 And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us. (EZR_5:17)
OET-RV: 17 So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)
EZRA 6:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 6:1 word 7
OET-LV: 6 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_made a_decree and_they_searched in_house_of the_books where the_treasures were_deposited there in_Bāⱱel. (EZR_6:1)
OET-RV: 6 So King Dareyavesh (Darius) ordered that a search be conducted in all the archives where treasures had been deposited there in Babylon, (EZR 6:1)
EZRA 6:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:3 word 9
OET-LV: 3 in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty. (EZR_6:3)
OET-RV: 3 “In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)
EZRA 6:3 בַּיְתָא (baytāʼ) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘house, the’ OSHB EZRA 6:3 word 12
OET-LV: 3 in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty. (EZR_6:3)
OET-RV: 3 “In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)
EZRA 6:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:4 word 12
OET-LV: 4 Rows of stone_of rolling three and_a_row of timber new and_the_expense from the_house_of Oh/the_king let_it_be_given. (EZR_6:4)
OET-RV: 4 with three layers of large stones and a layer of new timber. That should all be paid for from the royal treasury. (EZR 6:4)
EZRA 6:5 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:5 word 3
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 6:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 6:5 word 24
OET-LV: 5 And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god. (EZR_6:5)
OET-RV: 5 Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)
EZRA 6:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:7 word 3
OET-LV: 7 Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place. (EZR_6:7)
OET-RV: 7 Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)
EZRA 6:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:7 word 10
OET-LV: 7 Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place. (EZR_6:7)
OET-RV: 7 Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)
EZRA 6:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:8 word 12
OET-LV: 8 And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease. (EZR_6:8)
OET-RV: 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)
EZRA 6:11 בַּיְתֵהּ (baytēh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, house’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB EZRA 6:11 word 14
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
EZRA 6:11 וּבַיְתֵהּ (ūⱱaytēh) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, house’ morpheme glosses=‘and, house_of, his’ OSHB EZRA 6:11 word 18
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
EZRA 6:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:12 word 15
OET-LV: 12 And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done. (EZR_6:12)
OET-RV: 12 May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)
EZRA 6:15 בַּיְתָה (baytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘house, the’ OSHB EZRA 6:15 word 2
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 6:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:16 word 10
OET-LV: 16 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy. (EZR_6:16)
OET-RV: 16 Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)
EZRA 6:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
EZRA 6:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 6:22 word 18
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
EZRA 7:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZRA 7:16 word 14
OET-LV: 16 And_all/each/any/every the_silver and_the_gold which you_will_find in_all_of the_province_of Bāⱱel with the_freewill_offering_of the_people and_the_priests who_have_offered_freely for_the_house_of their_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:16)
OET-RV: 16 along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem. (EZR 7:16)
EZRA 7:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:17 word 18
OET-LV: 17 As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:17)
OET-RV: 17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)
EZRA 7:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:19 word 6
OET-LV: 19 And_the_vessels which have_been_given to/for_you(fs) for_the_worship_of the_house_of your_god make_complete before the_god_of Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:19)
OET-RV: 19 Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:19)
EZRA 7:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:20 word 3
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_thing[s]_needed_of the_house_of your_god which it_will_fall to/for_you(fs) to_give you_will_give from the_house_of the_treasures_of Oh/the_king. (EZR_7:20)
OET-RV: 20 Anything else that’s needed for the house of your god that you need to supply can be provided from the king’s treasuries. (EZR 7:20)
EZRA 7:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:20 word 11
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_thing[s]_needed_of the_house_of your_god which it_will_fall to/for_you(fs) to_give you_will_give from the_house_of the_treasures_of Oh/the_king. (EZR_7:20)
OET-RV: 20 Anything else that’s needed for the house of your god that you need to supply can be provided from the king’s treasuries. (EZR 7:20)
EZRA 7:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZRA 7:23 word 9
OET-LV: 23 All that is_according_to the_decree_of the_god_of the_heavens let_it_be_done exactly for_the_house_of the_god_of the_heavens that why will_it_be anger on the_kingdom_of Oh/the_king and_his_of_sons. (EZR_7:23)
OET-RV: 23 Everything that the god of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? (EZR 7:23)
EZRA 7:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:24 word 11
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
EZRA 7:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 7:27 word 12
OET-LV: 27 YHWH be_blessed the_god_of our_ancestors_of_of who he_has_put like_this in_the_heart_of the_king to_beautify DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:27)
OET-RV: 27 Blessed be Yahweh, the god of our fathers who put it into the king’s heart to honour Yahweh’s house in Yerushalem, (EZR 7:27)
EZRA 8:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZRA 8:17 word 21
OET-LV: 17 And_I_commanded them to ˊIddō the_leader in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place and_I_put in_their_of_mouth words/messages to_speak to ˊIddō his/its_woman the_temple_servants in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place to_bring to/for_us servants for_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:17)
OET-RV: 17 I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our god’s temple. (EZR 8:17)
EZRA 8:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 8:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_weighed_out to/for_them DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels the_contribution_of the_house_of our_god_of_of which_they_had_offered the_king and_his_of_counsellors and_his_of_officials and_all Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found. (EZR_8:25)
OET-RV: 25 and as they watched, I weighed out the gold and silver, and the valuable utensils—the offering for the house of our god that the king, and his counsellors and officials, and all the exiled Israelis who could be contacted, had offered. (EZR 8:25)
EZRA 8:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 8:29 word 14
OET-LV: 29 Watch and_keep_them until you(pl)_will_weigh_them_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_leaders_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_leaders_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_rooms_of the_house_of YHWH. (EZR_8:29)
OET-RV: 29 Look after them all carefully until you weigh them out in front of the leaders of the priests and Levites and the leaders of the Israeli elders in the chambers of Yahweh’s house in Yerushalem.” (EZR 8:29)
EZRA 8:30 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZRA 8:30 word 10
OET-LV: 30 And_they_took the_priests and_the_Lēviyyiy the_weight_of the_silver and_the_gold and_the_vessels to_bring to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:30)
OET-RV: 30 So the priests and the Levites accepted the receipt of the gold and silver, and the containers, to take them to Yerushalem—to the house of our god. (EZR 8:30)
EZRA 8:33 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EZRA 8:33 word 7
OET-LV: 33 And_on_day the_fourth it_was_weighed_out the_silver and_the_gold and_the_vessels in_house_of our_god_of_of on the_hand_of Mərēmōt the_son_of ʼŪriyyāh the_priest/officer and_was_with_him ʼElˊāzār the_son_of Pinḩāş and_were_with_them Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) and_Nōˊadyāh the_son_of Binnūy the_Lēviyyiy. (EZR_8:33)
OET-RV: 33 On the fourth day, the gold and silver and the containers and utensils were weighed out in the temple—being handed over to Uriyyah’s son Meremot, the priest, and with him was Pinhas’s son Eleazar (and with them were Yeshua’s son Yozavad, and Binnuy’s son Noadyah, the Levites). (EZR 8:33)
EZRA 8:36 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 8:36 word 14
OET-LV: 36 and_they_gave DOM the_decrees_of the_king to_the_satraps_of the_king and_the_governors of_the_other_side_of the_river and_they_supported DOM the_people and_DOM the_house_of the_ʼElohīm. (EZR_8:36)
OET-RV: 36 They relayed the king’s orders to the governors and officials of the province beyond the river, and so they honoured the people and God’s house. (EZR 8:36)
EZRA 9:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 9:9 word 19
OET-LV: 9 If/because are_slaves we and_in_our_of_servitude not he_has_abandoned_us god_of_our and_he_has_extended towards_us covenant_loyalty to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kings_of Pāraş by_giving to/for_us reviving to_raise_up DOM the_house_of our_god_of_of and_to_set_up DOM ruins_of_its and_by_giving to/for_us a_wall in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_9:9)
OET-RV: 9 Because we are slaves, yet our god hasn’t abandoned us in our slavery, but he’s used his loyal commitment to us to influence the Persian king to give to us breathing space to rebuild the house of our god from its ruins, and to give to us a ‘wall of protection’ in Yerushalem and across Yehudah. (EZR 9:9)
EZRA 10:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 10:1 word 7
OET-LV: 10 and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping. (EZR_10:1)
OET-RV: 10 When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)
EZRA 10:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 10:6 word 4
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s]. (EZR_10:6)
OET-RV: 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)
EZRA 10:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZRA 10:9 word 18
OET-LV: 9 and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains. (EZR_10:9)
OET-RV: 9 So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)
EZRA 10:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘according_to, families_of’ OSHB EZRA 10:16 word 11
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
NEH 1:6 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB NEH 1:6 word 31
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 2:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 2:3 word 12
OET-LV: 3 And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire. (NEH_2:3)
OET-RV: 3 and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)
NEH 2:8 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, house’ morpheme glosses=‘by_the, house’ OSHB NEH 2:8 word 17
OET-LV: 8 And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me. (NEH_2:8)
OET-RV: 8 Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)
NEH 2:8 וְלַבַּיִת (vəlabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, for, house’ morpheme glosses=‘and, for_the, house’ OSHB NEH 2:8 word 20
OET-LV: 8 And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me. (NEH_2:8)
OET-RV: 8 Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)
NEH 3:10 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB NEH 3:10 word 8
OET-LV: 10 and_on hand_of_their he_repaired Yədaˊyāh/(Jedaiah) the_son_of Ḩₐrūmaf and_before house_of_his_own and_on his/its_hand Ḩaţţūsh he_repaired the_son_of Ḩₐshaⱱnəyāh. (NEH_3:10)
OET-RV: 10 Harumaf’s son Yedayah repaired the section in front of his house, then Hashavneyah’s son Hatthush made the next repairs. (NEH 3:10)
NEH 3:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 3:16 word 19
OET-LV: 16 after_him Nəḩemyāh he_repaired the_son_of ˊAzbūq the_official_of (the)_half_of the_district_of Bēyt Tsūr to before the_tombs_of Dāvid and_unto the_pool (the)_made and_unto the_house_of the_powerful/mighty(pl). (NEH_3:16)
OET-RV: 16 Next to him was Azbuk’s son Nehemyah, the administrator for half of the Beyt-Tsur district (NEH 3:16)
NEH 3:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 3:20 word 13
OET-LV: 20 after_him he_kindled he_repaired Bārūk the_son_of Zaccai a_measured_portion second from the_buttress to the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer (the)_great. (NEH_3:20)
OET-RV: 20 Then Tsakkay’s son Baruk enthusiastically repaired another section from that angle to the entrance to the house of the high priest Elyashiv. (NEH 3:20)
NEH 3:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 3:21 word 11
OET-LV: 21 after_him Mərēmōt he_repaired the_son_of ʼŪriyyāh the_son_of Haqqōʦ a_measured_portion second from_the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ and_unto the_end_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_3:21)
OET-RV: 21 Next to him was Meremot (son of Hakots’ son Uriyyah) who repaired another section from the doorway of Elyashiv’s house to the end of it. (NEH 3:21)
NEH 3:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 3:21 word 15
OET-LV: 21 after_him Mərēmōt he_repaired the_son_of ʼŪriyyāh the_son_of Haqqōʦ a_measured_portion second from_the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ and_unto the_end_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_3:21)
OET-RV: 21 Next to him was Meremot (son of Hakots’ son Uriyyah) who repaired another section from the doorway of Elyashiv’s house to the end of it. (NEH 3:21)
NEH 3:23 בֵּיתָם (bēytām) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, their_own’ morpheme glosses=‘house_of, their’ OSHB NEH 3:23 word 6
OET-LV: 23 After_him Binyāmīn he_repaired and_Ḩashshəūⱱ before house_of_their_own after_him ˊAzaryāh he_repaired the_son_of Maˊₐsēyāh the_son_of ˊAnanyāh beside house_of_his_own. (NEH_3:23)
OET-RV: 23 After them Benyamin and Hashshuv repaired a section in front of their house, then Azaryah (son of Ananyah’s son Ma’aseyah) repaired beside his house, (NEH 3:23)
NEH 3:23 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB NEH 3:23 word 15
OET-LV: 23 After_him Binyāmīn he_repaired and_Ḩashshəūⱱ before house_of_their_own after_him ˊAzaryāh he_repaired the_son_of Maˊₐsēyāh the_son_of ˊAnanyāh beside house_of_his_own. (NEH_3:23)
OET-RV: 23 After them Benyamin and Hashshuv repaired a section in front of their house, then Azaryah (son of Ananyah’s son Ma’aseyah) repaired beside his house, (NEH 3:23)
NEH 3:24 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB NEH 3:24 word 8
OET-LV: 24 after_him Binnūy he_repaired the_son_of Ḩēnādād a_measured_portion second from_the_house_of ˊAzaryāh to the_buttress and_unto the_corner. (NEH_3:24)
OET-RV: 24 Henadad’s son Binnui repaired another section from Azaryah’s house to the corner, (NEH 3:24)
NEH 3:25 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB NEH 3:25 word 8
OET-LV: 25 Pālāl the_son_of ʼŪzay from_before the_buttress and_the_tower which_projects from_the_house_of the_king (the)_upper which belongs_to_the_courtyard_of the_guard after_him Pədāyāh the_son_of Farˊosh/(Parosh). (NEH_3:25)
OET-RV: 25 Uzai’s son Palal did opposite the corner and the tower above the palace by the guards’ courtyard, and then Parosh’s son Pedayah. (NEH 3:25)
NEH 3:28 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his_own’ OSHB NEH 3:28 word 8
OET-LV: 28 From_under the_gate_of the_horses they_repaired the_priests each to_before house_of_his_own. (NEH_3:28)
OET-RV: 28 The priests repaired the section past the Horse Gate—each of them repairing the section in front of his own house. (NEH 3:28)
NEH 3:29 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB NEH 3:29 word 7
OET-LV: 29 after_him Tsādōq/(Zadok) he_repaired the_son_of ʼImmēr before house_of_his_own and_after_him Shemaiah he_repaired the_son_of Shəkanyāh of_the_gate_of the_keeper_of the_east. (NEH_3:29)
OET-RV: 29 Next to them, Immer’s son Tsadok repaired opposite his house, then Shecanyah’s son Shemayah the gatekeeper at the Eastern Gate repaired the next section. (NEH 3:29)
NEH 3:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 3:31 word 7
OET-LV: 31 wwww Malkīyyāh he_repaired the_son_of the_goldsmith[s] to the_house_of the_temple_servants and_the_traders before the_gate_of the_muster and_unto the_roof-chamber_of the_corner. (NEH_3:31)
OET-RV: 31 Next was the goldsmiths’ son Malkiyyah who repaired as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and up to the upper room in the corner, (NEH 3:31)
NEH 4:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 4:10 word 18
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 5:13 מִבֵּיתוֹ (mibēytō) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, his’ OSHB NEH 5:13 word 17
OET-LV: 13 Also bosom_of_my I_shook_out and_I_said thus may_he_shake_out the_ʼElohīm DOM every_of the_man who not he_will_carry_out DOM the_message the_this from_his_of_house and_from_his_of_property and_thus may_he_be shaken_out and_empty and_ all_of _they_said the_assembly amen and_they_praised DOM YHWH and_he/it_made the_people according_the_manner (the)_this. (NEH_5:13)
OET-RV: 13 Also I shook the folds of my robe and told them, “May God shake you all out of his house like that, and shake every man’s business if he doesn’t do what he just promised—may he be shaken out like that and lose everything.” (NEH 5:13)
NEH 6:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 6:10 word 3
OET-LV: 10 And_I I_went the_house_of Shemaiah the_son_of Dəlāyāh the_son_of Məhēyţaⱱʼēl and_he was_shut_up and_he/it_said let_us_meet to the_house_of the_ʼElohīm to the_middle_of the_temple and_let_us_close the_doors_of the_temple if/because people_are_coming to_kill_you and_night people_are_coming to_kill_you. (NEH_6:10)
OET-RV: 10 After that, I entered Shemayah’s house (the son of Mehetav’el’s son Delayah) who was confined to his house, and he said, “Let’s set a time to meet in the temple—we’ll shut the temple doors because they’ll be coming to kill you—probably in the night.” (NEH 6:10)
NEH 6:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 6:10 word 14
OET-LV: 10 And_I I_went the_house_of Shemaiah the_son_of Dəlāyāh the_son_of Məhēyţaⱱʼēl and_he was_shut_up and_he/it_said let_us_meet to the_house_of the_ʼElohīm to the_middle_of the_temple and_let_us_close the_doors_of the_temple if/because people_are_coming to_kill_you and_night people_are_coming to_kill_you. (NEH_6:10)
OET-RV: 10 After that, I entered Shemayah’s house (the son of Mehetav’el’s son Delayah) who was confined to his house, and he said, “Let’s set a time to meet in the temple—we’ll shut the temple doors because they’ll be coming to kill you—probably in the night.” (NEH 6:10)
NEH 7:3 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘houses_of, their_own’ OSHB NEH 7:3 word 24
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
NEH 7:39 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB NEH 7:39 word 4
OET-LV: 39 the_priests the_descendants_of Yədaˊyāh/(Jedaiah) of_the_house_of of_Yēshūˊa/(Jeshua) nine hundred(s) seventy and_three. (NEH_7:39)
OET-RV: 39 The priests who returned: • 973 descendants of Yedayah (a descendant of Yeshua), (NEH 7:39)
NEH 7:61 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 7:61 word 13
OET-LV: 61 and_these are_the_ones_who_came_up from melaḩ Tēl Harsha Kərūⱱ Addon and_ʼImmēr and_not they_were_able to_announce the_house_of their_ancestors_of_of and_their_of_offspring if were_from_Yisrāʼēl/(Israel) they. (NEH_7:61)
OET-RV: 61 There were also some who returned from Tel-Melah, Tel-Harsha, Keruv, Addon, and Immer, even though they couldn’t prove who their ancestors were, or even that they were descendants of Israelis: (NEH 7:61)
NEH 8:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 8:16 word 12
OET-LV: 16 and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim. (NEH_8:16)
OET-RV: 16 So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)
NEH 10:33 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 10:33 word 10
OET-LV: 33 and_we_establish on_ourselves commands to_put on_ourselves the_third_of the_shekel in_year for_the_service_of the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:33)
OET-RV: 33 including the bread displayed in rows, the continual offering and the continual burnt offering, for the rest day offerings and the new moons, for the appointed times and for the holy things, for the sin offerings to cover over Yisrael’s guilt, and for all the operation of God’s residence. (NEH 10:33)
NEH 10:34 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 10:34 word 17
OET-LV: 34 for_the_bread_of the_row and_the_grain_offering_of (the)_regularity and_for_the_burnt_offering_of (the)_regularity the_sabbaths the_new_moons for_feasts and_for_offerings and_for_offerings to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_work_of the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:34)
OET-RV: 34 Then we threw dice to choose from among the priests, the Levites, and the people to create the roster for bringing firewood to the temple as an offering to be used at the appointed times each year for burning on the altar of Yahweh our god as written in the scrolls. (NEH 10:34)
NEH 10:35 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB NEH 10:35 word 10
OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law. (NEH_10:35)
OET-RV: 35 Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)
NEH 10:35 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘by, houses_of’ OSHB NEH 10:35 word 12
OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law. (NEH_10:35)
OET-RV: 35 Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)
NEH 10:36 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB NEH 10:36 word 12
OET-LV: 36 and_to_bring DOM the_first-fruits_of our_ground_of_of and_the_first-fruits_of all_of the_fruit_of every_of tree a_year in_year to_the_house_of YHWH. (NEH_10:36)
OET-RV: 36 We will dedicate our eldest male sons at the temple, and bring the eldest offspring of our herds and our flocks to the priests who serve at God’s residence. (NEH 10:36)
NEH 10:37 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB NEH 10:37 word 12
OET-LV: 37 and_DOM the_firstborn(s)_of our_sons_of_of and_our_of_cattle according_what_is_written in_law and_DOM the_firstborn(s)_of our_herds_of_of and_our_of_flocks to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_priests who_serve in_house_of our_god_of_of. (NEH_10:37)
OET-RV: 37 We will bring our offerings and the first of our flour, and the fruit of every tree, wine, and oil, for the priests, to the temple storerooms, and a tenth of our produce for the Levites.
¶ The Levites will be the ones receiving a tenth of our cash income in all the towns where we work. (NEH 10:37)
NEH 10:37 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB NEH 10:37 word 16
OET-LV: 37 and_DOM the_firstborn(s)_of our_sons_of_of and_our_of_cattle according_what_is_written in_law and_DOM the_firstborn(s)_of our_herds_of_of and_our_of_flocks to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_priests who_serve in_house_of our_god_of_of. (NEH_10:37)
OET-RV: 37 We will bring our offerings and the first of our flour, and the fruit of every tree, wine, and oil, for the priests, to the temple storerooms, and a tenth of our produce for the Levites.
¶ The Levites will be the ones receiving a tenth of our cash income in all the towns where we work. (NEH 10:37)
NEH 10:38 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 10:38 word 14
OET-LV: 38 and_DOM the_first_of our_dough(s)_of_of and_our_of_contributions and_the_fruit_of every_of tree new_wine and_fresh_oil we_will_bring to_priests to the_store-rooms_of the_house_of our_god_of_of and_the_tithe_of our_ground_of_of to_Lēviyyiy and_they the_Lēviyyiy are_the_ones_who_receive_the_tithes in_all_of the_cities_of our_labour_of_of. (NEH_10:38)
OET-RV: 38 A priest who’s a descendant of Aharon must be with them when they collect the tenths, then the Levites must take a tenth of that to the temple to be placed in their treasury rooms. (NEH 10:38)
NEH 10:39 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB NEH 10:39 word 14
OET-LV: 39 and_it_was the_priest/officer the_descendant_of ʼAhₐron with the_Lēviyyiy when_receive_the_tithes the_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy they_will_bring_up DOM the_tenth_of the_tithe to_the_house_of our_god_of_of into the_store-rooms of_the_house_of of_the_treasury. (NEH_10:39)
OET-RV: 39 The Israelis and the Levites must bring the offerings of grain, wine, and oil to the storerooms. There must also be utensils for the sanctuary and the priests, for the ones who are ministering and the gatekeepers, and for the singers.
¶ We mustn’t neglect our god’s house. (NEH 10:39)
NEH 10:39 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB NEH 10:39 word 18
OET-LV: 39 and_it_was the_priest/officer the_descendant_of ʼAhₐron with the_Lēviyyiy when_receive_the_tithes the_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy they_will_bring_up DOM the_tenth_of the_tithe to_the_house_of our_god_of_of into the_store-rooms of_the_house_of of_the_treasury. (NEH_10:39)
OET-RV: 39 The Israelis and the Levites must bring the offerings of grain, wine, and oil to the storerooms. There must also be utensils for the sanctuary and the priests, for the ones who are ministering and the gatekeepers, and for the singers.
¶ We mustn’t neglect our god’s house. (NEH 10:39)
NEH 10:40 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 10:40 word 24
OET-LV: 40 if/because to the_store-rooms the_people_of they_will_bring of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_the_Lēviyyiy DOM the_contribution_of (the)_grain the_new_wine and_the_fresh_oil and_there the_utensils_of the_sanctuary and_the_priests who_serve and_the_gatekeepers and_the_singers and_not we_will_neglect DOM the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:40)
NEH 11:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 11:11 word 13
OET-LV: 11 Sərāyāh the_son_of Ḩilqiyyāh the_son_of Məshullām the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of Mərāyōt the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_supervisor_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_11:11)
OET-RV: • 11 Serayah (son of Hilkiyyah, son of Meshullam, son of Tsadok, son of Merayot, son of Ahituv) who was the leader in the temple. (NEH 11:11)
NEH 11:12 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB NEH 11:12 word 4
OET-LV: 12 And_their_of_brothers who_did_of (of)_the_work of_house eight hundred(s) twenty and_two and_ˊAdāyāh the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) the_son_of Pəlalyāh the_son_of ʼAmʦī the_son_of Zəkaryāh the_son_of Fashḩūr the_son_of Malkīyyāh. (NEH_11:12)
OET-RV: 12 There were 822 of them when their brothers who work in the temple were included. • Adayah (son of Yeroham, son of Pelalyah, son of Amtsi, son of Zekaryah, son of Pashhur, son of Malkiyyah). (NEH 11:12)
NEH 11:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB NEH 11:16 word 6
OET-LV: 16 And_Shabtay and_Yōzāⱱād/(Jozabad) were_over the_work (the)_external of_the_house_of the_ʼElohīm of_the_leaders_of of_the_Lēviyyiy. (NEH_11:16)
OET-RV: • 16 Shabbetai and Yozavad from the Levite leaders who supervised the work outside the temple, (NEH 11:16)
NEH 11:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 11:22 word 18
OET-LV: 22 and_the_overseer_of the_Lēviyyiy in_Yərūshālam/(Jerusalem) was_ˊUzziy the_son_of Bānī the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Mattanyāh the_son_of Mīkəʼ from_(the)_sons of_ʼĀşāf the_singers to_before the_work_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_11:22)
OET-RV: 22 The overseer of the Levites in Yerushalem was Uzzi (son of Bani, son of Hashavyah, son of Mattanyah, son of Mika)—a descendant of Asaf’s sons who were the temple singers (NEH 11:22)
NEH 12:37 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘at, house_of’ OSHB NEH 12:37 word 13
OET-LV: 37 And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east. (NEH_12:37)
OET-RV: 37 When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)
NEH 12:40 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB NEH 12:40 word 4
OET-LV: 40 And_they_took_their_stand the_two_of the_thanksgiving_choirs in_house_of the_ʼElohīm and_I and_(the)_half_of the_officials with_me. (NEH_12:40)
OET-RV: 40 Then both groups ended up at the temple and stood there. I was there with the half of the city officials who’d accompanied me, (NEH 12:40)
NEH 13:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 13:4 word 7
OET-LV: 4 And_before_of from_this ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer was_appointed over_the_store-room_of the_house_of our_god_of_of one_near to_Ţōⱱiyyāh. (NEH_13:4)
OET-RV: 4 Prior to that time, the high priest Elyashiv (closely related to Toviyyah) had been in charge of the temple storerooms (NEH 13:4)
NEH 13:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 13:7 word 13
OET-LV: 7 And_I_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_perceived (in)_the_thing which he_had_done ʼElyāshiyⱱ for_Ţōⱱiyyāh for_doing to_him/it a_room in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_13:7)
OET-RV: 7 and I came back to Yerushalem. It was then that I discovered how evil Elyashiv had been by making a storeroom for Toviyyah in the courts of God’s residence. (NEH 13:7)
NEH 13:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 13:9 word 7
OET-LV: 9 And_I_said and_people_purified the_store-rooms and_I_brought_back there the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm DOM the_grain_offering and_the_frankincense. (NEH_13:9)
OET-RV: 9 Then I ordered the storerooms to be purified by the priests before I returned the temple utensils to the room, along with the grain offerings and the incense. (NEH 13:9)
NEH 13:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB NEH 13:11 word 7
OET-LV: 11 And_I_contended with the_officials and_I_said why the_house_of has_it_been_neglected the_ʼElohīm and_I_assembled_them and_I_made_them_stand at place_of_their. (NEH_13:11)
OET-RV: 11 I made a complaint to the officials asking why the operation of the temple had been neglected, and then I rounded up the Levites and the singers and sent them back to their duties. (NEH 13:11)
NEH 13:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB NEH 13:14 word 11
OET-LV: 14 remember to/for_me my_god_of_Oh on this and_do_not wipe_out loyalti(es)_of_my which I_have_done in_house_of my_god_of_of and_in_its_of_services. (NEH_13:14)
OET-RV: 14 My god, remember me handling all these issues and don’t wipe out my loyal kindness for your temple and its operation that I’ve shown. (NEH 13:14)
EST 1:8 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘palace_of, his’ OSHB EST 1:8 word 12
OET-LV: 8 And_the_drinking was_according_the_law there_was_not one_who_compelled if/because thus he_had_appointed the_king on every_of (the)_chief_of his_house_of_of for_doing according_to_the_pleasure_of man and_man. (EST_1:8)
OET-RV: 8 and it was served according to his rule: There is no compulsion to drink, but all of his servants were to give each guest however much they wanted. (EST 1:8)
EST 1:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 1:9 word 7
OET-LV: 9 Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)
EST 2:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:3 word 18
OET-LV: 3 And_let_him_appoint the_king appointees in_all the_provinces_of his/its_kingdom and_let_them_gather DOM every_of girl virgin good_of appearance to Shūshan the_citadel to the_house_of the_women into the_hand_of Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_let_him_give cleansings_of_their. (EST_2:3)
OET-RV: 3 You could assign officers in each province of your empire to bring every virgin who is very beautiful here to your capital city of Shushan. They could stay in the harem for virgins under the custody of Hegai, the castrated royal guardian who takes care of the young women who live there and he could arrange for them to receive beauty treatments. (EST 2:3)
EST 2:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:8 word 18
OET-LV: 8 And_he/it_was when_were_heard the_edict_of the_king and_his_of_orders and_when_were_gathered young_women many to Shūshan the_citadel into the_hand_of Hegai and_ ʼEştēr _she_was_taken to the_house_of the_king into the_hand_of Hegai the_one_who_kept_of the_women. (EST_2:8)
OET-RV: 8 So when the king’s command and decree became known, many young women were being brought into the capital city of Shushan and placed under Hegai’s charge, and this is what happened to Esther. (Hegai was the overseer of the women.) (EST 2:8)
EST 2:9 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, palace_of’ OSHB EST 2:9 word 20
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EST 2:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:9 word 26
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EST 2:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:11 word 8
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 2:13 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, harem_of’ OSHB EST 2:13 word 14
OET-LV: 13 And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king. (EST_2:13)
OET-RV: 13 The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)
EST 2:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:13 word 17
OET-LV: 13 And_in_this_way the_young_woman was_going into the_king DOM all that she_said it_was_given to/for_her/it to_go with_her/it from_the_house_of the_women to the_house_of the_king. (EST_2:13)
OET-RV: 13 The young woman was allowed to take whatever she wanted from the harem when she went to the king’s house. (EST 2:13)
EST 2:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:14 word 8
OET-LV: 14 In_evening she was_going and_in_morning she was_returning to the_house_of the_women second into the_hand_of Shaashgaz the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_concubines not she_went again into the_king if/because (if) he_delighted in_her the_king and_she_was_summoned by_name. (EST_2:14)
OET-RV: 14 She’d be taken across in the evening, and in the morning she’d be led out to the other harem which was for the concubines. (That harem was overseen by Shaashgaz, another castrated royal guardian.) The women taken there wouldn’t go again to the king’s house unless he had especially liked them and summoned her back by name. (EST 2:14)
EST 2:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 2:16 word 7
OET-LV: 16 And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign. (EST_2:16)
OET-RV: 16 So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)
EST 4:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 4:13 word 10
OET-LV: 13 and_ Mārəddəkay _he/it_said to_bring_back to ʼEştēr do_not imagine in_your_of_self to_escape the_house_of the_king from_all the_Yəhūdī/(Jews). (EST_4:13)
OET-RV: 13 Mordekai told Hathak to tell this to Esther: “Don’t imagine that just because you live there in the king’s palace that you’ll be safe when they kill all the other Jews. (EST 4:13)
EST 4:14 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, family_of’ OSHB EST 4:14 word 14
OET-LV: 14 If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood. (EST_4:14)
OET-RV: 14 If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)
EST 5:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 5:1 word 9
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 5:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 5:1 word 13
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 5:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, room_of’ OSHB EST 5:1 word 20
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 5:1 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, palace’ OSHB EST 5:1 word 24
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 5:10 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB EST 5:10 word 5
OET-LV: 10 And_ Haman _he_restrained_himself and_he_went to house_of_his and_he_sent and_he/it_brought DOM his_of_friends and_DOM Zeresh his/its_wife/woman. (EST_5:10)
OET-RV: 10 but he restrained himself and went home. Then he sent for his friends and brought in his wife, Zeresh, (EST 5:10)
EST 6:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 6:4 word 8
OET-LV: 4 And_he/it_said the_king who is_in_court and_Haman he_had_come to_the_court_of the_house_of the_king (the)_outer to_say to/for_the_king to_hang DOM Mārəddəkay on the_tree which he_had_prepared to_him/it. (EST_6:4)
OET-RV: 4 At that moment, Haman had entered the outer courtyard of the king’s house. He had come to tell the king that he wanted to execute Mordekai on the pole that he’d had set up for him.
¶ “Who’s out in the courtyard?” the king asked. (EST 6:4)
EST 6:12 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, his’ OSHB EST 6:12 word 9
OET-LV: 12 And_ Mārəddəkay _he_returned to the_gate_of the_king and_Haman he_hurried_himself to house_of_his mourning and_covered_of head. (EST_6:12)
OET-RV: 12 Afterwards, Mordekai returned to the king’s gate but Haman hurried to his house, covering his head like a mourner. (EST 6:12)
EST 7:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 7:8 word 6
OET-LV: 8 And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered. (EST_7:8)
OET-RV: 8 As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)
EST 7:8 בַּבָּיִת (babāyit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB EST 7:8 word 23
OET-LV: 8 And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered. (EST_7:8)
OET-RV: 8 As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)
EST 7:9 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘at, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EST 7:9 word 21
OET-LV: 9 and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it. (EST_7:9)
OET-RV: 9 Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)
EST 8:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 8:1 word 9
OET-LV: 8 in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it. (EST_8:1)
OET-RV: 8 That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)
EST 8:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 8:2 word 15
OET-LV: 2 And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his which he_had_taken_away from_Haman and_he_gave_it to_Mārəddəkay and_ ʼEştēr _she_appointed DOM Mārəddəkay over the_house_of Haman. (EST_8:2)
OET-RV: 2 Then the king removed his signet ring which he had retrieved from Haman, and gave it to Mordekai. The queen also put Mordekai in charge of all the property that had belonged to Haman. (EST 8:2)
EST 8:7 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EST 8:7 word 9
OET-LV: 7 and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen and_to_Mārəddəkay the_Jew here the_house_of Haman I_have_given to_ʼEştēr and_him they_have_hanged on the_tree on that he_stretched_out his/its_hand on_Yəhūdī. (EST_8:7)
OET-RV: 7 Then king Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordekai the Jew, “Listen, I’ve given the house of Haman to Esther, and they’ve executed him on the pole because he attempted to destroy the Jews. (EST 8:7)
EST 9:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB EST 9:4 word 4
OET-LV: 4 If/because was_great Mārəddəkay in_house_of the_king and_the_report_of_of_him was_going in_all the_provinces if/because the_man Mārəddəkay was_going and_becoming_great. (EST_9:4)
OET-RV: 4 because he was now a very important royal official, and his fame spread throughout the provinces as he became more and more powerful. (EST 9:4)
JOB 1:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOB 1:4 word 5
OET-LV: 4 sons_of_his And_they_went and_they_made a_feast the_house_of each_one day_of_his and_they_sent and_they_invited (to)_the_three_of sisters_of_their to_eat and_to_drink with_them. (JOB_1:4)
OET-RV: 4 Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. (JOB 1:4)
JOB 1:10 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘household_of, his’ OSHB JOB 1:10 word 6
OET-LV: 10 Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth. (JOB_1:10)
OET-RV: 10 “Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)
JOB 1:13 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JOB 1:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_was the_day and_his_of_sons and_his_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:13)
OET-RV: 13 So one day when Iyyov’s sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house, (JOB 1:13)
JOB 1:18 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JOB 1:18 word 12
OET-LV: 18 Until this_one was_speaking and_this he_came and_he_said sons_of_your and_your(pl)_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:18)
OET-RV: 18 While he was still speaking, another messenger came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother (JOB 1:18)
JOB 7:10 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB JOB 7:10 word 4
OET-LV: 10 Not he_will_return again to_his_of_house and_not it_will_acknowledge_him again place_of_his. (JOB_7:10)
OET-RV: 10 That person won’t return to their house again,
⇔ and before long their place won’t even know them again. (JOB 7:10)
JOB 8:14 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, [is_the]_house_of’ morpheme glosses=‘and, web_of’ OSHB JOB 8:14 word 4
OET-LV: 14 Who it_snaps confidence_of_his and_is_the_house_of a_spider of_confidence_of_his_object. (JOB_8:14)
OET-RV: 14 Their confidence snaps,
⇔ and their trust is broken like a spider’s web. (JOB 8:14)
JOB 8:15 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JOB 8:15 word 3
OET-LV: 15 He_supports_himself on house_of_his and_not it_stands he_takes_hold in/on/over_him/it and_not it_endures. (JOB_8:15)
OET-RV: 15 He leans against his house but it collapses.
⇔ He takes hold of it, but it doesn’t stand again. (JOB 8:15)
JOB 19:15 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB JOB 19:15 word 2
OET-LV: 15 those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes. (JOB_19:15)
OET-RV: 15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes. (JOB 19:15)
JOB 20:19 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB JOB 20:19 word 5
OET-LV: 19 If/because he_has_crushed he_has_neglected poor_people a_house he_has_seized and_not he_had_built_it. (JOB_20:19)
OET-RV: 19 They’ve oppressed others and ignored the poor.
⇔ ≈ They’ve seized homes that they didn’t build. (JOB 20:19)
JOB 20:28 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JOB 20:28 word 3
OET-LV: 28 the_produce_of It_will_depart his_house_of_of torrents in/on_day his_anger_of_of. (JOB_20:28)
OET-RV: 28 The contents of their houses will be removed—
⇔ washed away in his severe anger. (JOB 20:28)
JOB 21:28 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is_the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOB 21:28 word 4
OET-LV: 28 If/because you(pl)_say where is_the_house_of a_noble_person and_where is_the_tent_of the_dwelling_places_of wicked_people. (JOB_21:28)
OET-RV: 28 You all say, ‘Which is the house of that respected person?
⇔ And which are the tents that the wicked people live in?’ (JOB 21:28)
JOB 27:18 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JOB 27:18 word 3
OET-LV: 18 He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman. (JOB_27:18)
OET-RV: 18 The wicked build easily-broken houses like the moths do,
⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)
JOB 30:23 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JOB 30:23 word 5
OET-LV: 23 If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing. (JOB_30:23)
OET-RV: 23 I know you are bringing me towards death,
⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)
JOB 38:20 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_house_of, of’ morpheme glosses=‘home_of, its’ OSHB JOB 38:20 word 8
OET-LV: 20 (cmp) you_will_take_it to territory_of_its and_because/when you_will_discern the_paths_of its_house_of_of. (JOB_38:20)
OET-RV: 20 Can you take it to its territory,
⇔ ≈ and how would you figure out the paths to its house? (JOB 38:20)
JOB 42:11 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB JOB 42:11 word 13
OET-LV: 11 And_they_came to_him/it all_of brothers_of_his and_all sisters_of_his and_all those_of_who_knew_him formerly and_they_ate with_him/it bread in_his_of_house and_they_showed_sympathy to_him/it and_they_comforted DOM_him/it on all_of the_trouble which he_had_brought YHWH on/upon/above_him/it and_they_gave to_him/it each_one a_piece_of_money one and_each_one a_ring_of gold one. (JOB_42:11)
OET-RV: 11 Then all of his brothers and sisters and everyone who’d known him before, came to his house and had a meal with him, and they comforted him and consoled him about all the troubles that Yahweh had brought on him. Then they each gave him a silver coin and a gold ring. (JOB 42:11)
PSA 5:8 בֵיתֶךָ (ⱱēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 5:8 word 5
OET-LV: 8 and_I in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of I_will_enter house_of_your I_will_bow_down to the_temple_of your_holiness_of_of in_your_of_fear. (PSA_5:8)
OET-RV: 8 Yahweh, help me to do what is right because my enemies are watching.
⇔ ≈ Show me clearly how to stay on your path. (PSA 5:8)
PSA 23:6 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 23:6 word 9
OET-LV: 6 Surely good and_covenant_loyalty they_will_pursue_me all_of the_days_of my_life_of_of and_I_will_return in_house_of YHWH for_length_of days. (PSA_23:6)
OET-RV: 6 I’m certain that your goodness and your mercy will pursue me for my whole life,
⇔ and then I’ll live in Yahweh’s house forever. (PSA 23:6)
PSA 26:8 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, you’ OSHB PSA 26:8 word 4
OET-LV: 8 Oh_YHWH I_love the_habitation_of your_house_of_of and_the_place_of the_dwelling_of your_glory_of_of. (PSA_26:8)
OET-RV: 8 Yahweh, I love the house where you live,
⇔ ≈ the place where your power and splendour is continually displayed. (PSA 26:8)
PSA 27:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 27:4 word 8
OET-LV: 4 one_thing I_have_asked from_with YHWH it I_will_seek I_to_dwell in_house_of YHWH all_of the_days_of my_life_of_of to_look on_the_kindness_of YHWH and_to_contemplate in_his_of_temple. (PSA_27:4)
OET-RV: 4 There’s one thing that I’ve Yahweh and that I’ll aim for:
⇔ that I’ll be able to stay in the house of Yahweh as long as I live.
⇔ to see Yahweh’s beauty and to meditate in his temple. (PSA 27:4)
PSA 31:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, house_of’ morpheme glosses=‘as, mountain_of’ OSHB PSA 31:3 word 10
OET-LV: 3 incline to_me ear_of_your quickly deliver_me become to_me (into)_a_rock_of refuge (into)_a_house_of strongholds to_save_me. (PSA_31:3)
OET-RV: 3 Yes, you’re my rock and my fortress,
⇔ and you lead and guide me in order to maintain your reputation. (PSA 31:3)
PSA 36:9 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 36:9 word 3
OET-LV: 9 they_take_their_fill from_the_fatness_of your_house_of_of and_the_river_of your(pl)_delights_of_of you_give_them_to_drink. (PSA_36:9)
OET-RV: ⇔ 9 We see light in your light
⇔ because you are the fountain of life. (PSA 36:9)
PSA 42:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 42:5 word 11
OET-LV: 5 these_things I_will_remember and_I_will_pour_out on_myself soul_of_my if/because_that I_passed_on with_crowd I_led_them to the_house_of god with_the_sound_of a_shout_of_joy and_thanksgiving a_multitude celebrating_a_festival. (PSA_42:5)
OET-RV: 5 Why are you bowed down, my soul,
⇔ and upset within me?
⇔ Put your hope in God, because I’ll praise him again—
⇔ praise him for how my god’s presence leads to my being saved. (PSA 42:5)
PSA 45:11 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB PSA 45:11 word 8
OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of. (PSA_45:11)
OET-RV: 11 Just like that, the king will desire your beauty.
⇔ → He’s your master—submit to him. (PSA 45:11)
PSA 49:17 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB PSA 49:17 word 9
OET-LV: 17 do_not fear if/because anyone he_will_become_rich if/because the_honour_of it_will_increase his_house_of_of. (PSA_49:17)
OET-RV: 17 → because when they die, they’ll take nothing with them.
⇔ ≈ Their splendour can’t follow them down. (PSA 49:17)
PSA 52:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 52:2 word 11
OET-LV: 2 When_came Doʼēg the_ʼEdōmite and_he_told to_Shāʼūl/(Saul) and_he/it_said to_him/it he_has_gone Dāvid to the_house_of ʼAḩīmelek. (PSA_52:2)
OET-RV: 2 Your tongue plans destruction—
⇔ working deceitfully like a sharp razor. (PSA 52:2)
PSA 52:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 52:10 word 4
OET-LV: 10 and_I am_like_an_olive_tree luxuriant in_house_of god I_trust in_the_covenant_loyalty_of god forever and_ever. (PSA_52:10)
PSA 55:15 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 55:15 word 5
OET-LV: 15 who together we_made_sweet counsel in_house_of god we_walked_about in_a_crowd. (PSA_55:15)
OET-RV: 15 Let death hit them suddenly.
⇔ Let them go down alive to Sheol,
⇔ because wickedness is where they live, right among them. (PSA 55:15)
PSA 65:5 בֵּיתֶךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 65:5 word 8
OET-LV: 5 how_blessed is_the_one_whom_you_choose and_whom_you_bring_near he_dwells courts_of_your may_we_be_satisfied by_the_goodness_of your_house_of_of the_holy_place_of your_temple_of_of. (PSA_65:5)
OET-RV: 5 God of our salvation, answer us
⇔ by awesome acts of justice—
⇔ yes, you who are hope of all this entire region,
⇔ as well as the hope of those who are far across the sea. (PSA 65:5)
PSA 66:13 בֵיתְךָ (ⱱēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 66:13 word 2
OET-LV: 13 I_will_come house_of_your with_burnt_offerings I_will_pay to/for_yourself(m) vows_of_my. (PSA_66:13)
OET-RV: 13 I will enter your temple with burnt offerings.
⇔ ≈ I will give the amount that I promised (PSA 66:13)
PSA 68:13 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house’ word gloss=‘home’ OSHB PSA 68:13 word 6
OET-LV: 13 kings_of armies they_flee they_flee and_the_beautiful_woman_of the_house she_divides the_plunder. (PSA_68:13)
OET-RV: 13 Although you lie down out there among the sheepfolds,
⇔ you’ll be like the wings of a dove covered with silver,
⇔ and her feathers covered with yellow gold (PSA 68:13)
PSA 69:10 בֵּיתְךָ (bēytəkā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 69:10 word 3
OET-LV: 10 if/because the_zeal_of your_house_of_of it_has_consumed_me and_the_reproaches_of those_who_reproach_you they_have_fallen on_me. (PSA_69:10)
OET-RV: 10 When I wept and chose not to eat,
⇔ they insulted me. (PSA 69:10)
PSA 84:5 בֵיתֶךָ (ⱱēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 84:5 word 3
OET-LV: 5 how_blessed are_those_who_dwell_of your_house_of_of still they_praise_you Şelāh. (PSA_84:5)
OET-RV: 5 Blessed is the person who trusts you for their strength—
⇔ who thinks about how to travel to Mt. Tsiyyon (Zion). (PSA 84:5)
PSA 84:11 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 84:11 word 8
OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness. (PSA_84:11)
OET-RV: 11 because Yahweh God is our sun and shield.
⇔ Yahweh will give grace and glory.
⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)
PSA 92:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 92:14 word 2
OET-LV: 14 they_are_planted in_house_of YHWH in_the_courts_of our_god_of_of they_will_flourish. (PSA_92:14)
OET-RV: 14 They’ll still bear fruit even when they’re old.
⇔ ≈ They’ll be fresh and vigorous. (PSA 92:14)
PSA 93:5 לְבֵיתְךָ (ləⱱēytəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, house’ morpheme glosses=‘for, house_of, your’ OSHB PSA 93:5 word 4
OET-LV: 5 Testimonies_of_your they_are_reliable exceedingly to_your_of_house it_is_befitting holiness Oh_YHWH for_length_of days. (PSA_93:5)
OET-RV: ⇔ 5 Your commands are very trustworthy.
⇔ Your temple is enhanced by your holy presence, Yahweh, forever. (PSA 93:5)
PSA 98:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB PSA 98:3 word 4
OET-LV: 3 He_has_remembered loyalty_of_his_covenant and_his_of_faithfulness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of they_have_seen the_ends_of the_earth DOM the_salvation_of our_god_of_of. (PSA_98:3)
OET-RV: 3 He calls to mind his loyal commitment and faithfulness towards the Jewish people.
⇔ Every part of the world has seen how he saves them. (PSA 98:3)
PSA 101:2 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB PSA 101:2 word 11
OET-LV: 2 I_will_give_attention to_a_way blameless when will_you_come to_me I_will_walk_about in_the_integrity_of my_heart_of_of in_the_midst_of my_house_of_of. (PSA_101:2)
OET-RV: 2 I will choose to live a blameless life.
⇔ When will you come to me?
⇔ I’ll walk with integrity within my own home. (PSA 101:2)
PSA 101:7 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB PSA 101:7 word 4
OET-LV: 7 Not he_will_dwell in_the_midst_of my_house_of_of one_who_does_of (of)_deceit one_who_speaks lies not he_will_be_established to_before eyes_of_my. (PSA_101:7)
OET-RV: 7 I don’t want deceitful people living in my house.
⇔ ≈ Those who lie aren’t welcome in my presence. (PSA 101:7)
PSA 112:3 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB PSA 112:3 word 3
OET-LV: 3 Wealth and_rich[es] are_in_his_of_house and_his_of_righteousness is_enduring forever. (PSA_112:3)
OET-RV: 3 Wealth and riches are in their house.
⇔ Their righteousness will endure forever. (PSA 112:3)
PSA 114:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 114:1 word 4
OET-LV: 114 When_went_out Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_a_people who_spoke_a_foreign_language. (PSA_114:1)
OET-RV: 114 When Yisrael (Israel) left Egypt (Heb. Mitsrayim)
⇔ (Yakov’s descendants leaving a people who spoke a foreign language), (PSA 114:1)
PSA 115:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 115:10 word 1
OET-LV: 10 Oh_house_of ʼAhₐron trust in_YHWH help_of_is_their and_their_of_shield he. (PSA_115:10)
OET-RV: 10 You priests, descendants of Aharon, trust in Yahweh—
⇔ he’s your help and protection. (PSA 115:10)
PSA 115:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 115:12 word 6
OET-LV: 12 YHWH he_has_remembered_us he_will_bless he_will_bless DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_bless DOM the_house_of ʼAhₐron. (PSA_115:12)
OET-RV: 12 Yahweh takes notice of us and will bless us.
⇔ He’ll bless the descendants of Yisrael.
⇔ ≈ He’ll bless the descendants of Aharon. (PSA 115:12)
PSA 115:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 115:12 word 10
OET-LV: 12 YHWH he_has_remembered_us he_will_bless he_will_bless DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_bless DOM the_house_of ʼAhₐron. (PSA_115:12)
OET-RV: 12 Yahweh takes notice of us and will bless us.
⇔ He’ll bless the descendants of Yisrael.
⇔ ≈ He’ll bless the descendants of Aharon. (PSA 115:12)
PSA 116:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 116:19 word 2
OET-LV: 19 In_the_courts_of the_house_of YHWH in_the_midst_of_of_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) praise Yah. (PSA_116:19)
OET-RV: 19 in the courtyards around Yahweh’s residence—
⇔ there in the middle of Yerushalem (Jerusalem).
⇔ Praise Yah. (PSA 116:19)
PSA 118:3 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 118:3 word 3
OET-LV: 3 Let_them_say please the_house_of ʼAhₐron if/because_that is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_118:3)
OET-RV: 3 Let Aharon’s descendants now say,
⇔ “His loyal commitment endures forever.” (PSA 118:3)
PSA 118:26 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB PSA 118:26 word 6
OET-LV: 26 be_blessed the_one_who_comes in/on_name_of YHWH we_bless_you(pl) from_the_house_of YHWH. (PSA_118:26)
OET-RV: 26 Blessed is anyone who comes with Yahweh’s authority.
⇔ We bless you from Yahweh’s residence. (PSA 118:26)
PSA 119:54 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 119:54 word 5
OET-LV: 54 Songs they_have_been to_me decrees_of_your in_house_of my_sojournings_of_of. (PSA_119:54)
OET-RV: 54 Your regulations are songs for me
⇔ in the house where I’m staying. (PSA 119:54)
PSA 122:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 122:1 word 7
OET-LV: 122 The_song_of the_ascents of_Dāvid I_rejoiced in_those_who_said to_me the_house_of YHWH let_us_go. (PSA_122:1)
OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
⇔ 122 I was happy when they said to me,
⇔ “Let’s go to Yahweh’s house.” (PSA 122:1)
PSA 122:5 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB PSA 122:5 word 7
OET-LV: 5 If/because (to)_there thrones they_sat for_judgement thrones of_the_house_of of_Dāvid. (PSA_122:5)
OET-RV: 5 because judgement thrones remained there—
⇔ thrones of David’s descendants. (PSA 122:5)
PSA 122:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 122:9 word 2
OET-LV: 9 For_the_sake_of the_house_of YHWH god_of_our I_will_seek good to/for_you(fs). (PSA_122:9)
OET-RV: 9 For the sake of the house of our god Yahweh
⇔ I’ll strive for the good of Yerushalem. (PSA 122:9)
PSA 127:1 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB PSA 127:1 word 8
OET-LV: 127 The_song_of the_ascents of_Shəlomoh/(Solomon) if YHWH not he_will_build a_house vanity they_have_toiled its_of_builders in/on/over_him/it if YHWH not he_will_watch_over a_city vanity he_has_kept_awake the_watchman. (PSA_127:1)
OET-RV: A song by Solomon while walking uphill to Yerushalem.
⇔ 127 If it’s not Yahweh who builds the house, those who build it are just wasting their time.
⇔ ≈ If it’s not Yahweh who guards the city, the watchman stands guard uselessly. (PSA 127:1)
PSA 128:3 בֵיתֶךָ (ⱱēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PSA 128:3 word 5
OET-LV: 3 Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table. (PSA_128:3)
OET-RV: 3 Your wife will be like a fruitful vine in your house.
⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)
PSA 132:3 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB PSA 132:3 word 4
OET-LV: 3 If I_will_go in_the_tent_of my_house_of_of if I_will_go_up on the_couch_of my_beds_of_of. (PSA_132:3)
OET-RV: 3 “I won’t enter my home,
⇔ ≈ or lie down in my bed. (PSA 132:3)
PSA 134:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 134:1 word 11
OET-LV: 134 The_song_of the_ascents here bless DOM YHWH Oh_all_of the_servants_of YHWH who_stand in_house_of YHWH in_nights. (PSA_134:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 134 Listen, bless Yahweh, all you servants of Yahweh—
⇔ you who stand in Yahweh’s house at night. (PSA 134:1)
PSA 135:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PSA 135:2 word 2
OET-LV: 2 Who_are_standing in_house_of YHWH in_the_courts_of the_house_of our_god_of_of. (PSA_135:2)
OET-RV: 2 who stand in the house of Yahweh—
⇔ in the courtyards around our god’s house. (PSA 135:2)
PSA 135:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:2 word 5
OET-LV: 2 Who_are_standing in_house_of YHWH in_the_courts_of the_house_of our_god_of_of. (PSA_135:2)
OET-RV: 2 who stand in the house of Yahweh—
⇔ in the courtyards around our god’s house. (PSA 135:2)
PSA 135:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:19 word 1
OET-LV: 19 Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) bless DOM YHWH Oh_house_of ʼAhₐron bless DOM YHWH. (PSA_135:19)
OET-RV: ⇔ 19 Descendants of Yisra’el, bless Yahweh.
⇔ Descendants of Aharon, bless Yahweh. (PSA 135:19)
PSA 135:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:19 word 6
OET-LV: 19 Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) bless DOM YHWH Oh_house_of ʼAhₐron bless DOM YHWH. (PSA_135:19)
OET-RV: ⇔ 19 Descendants of Yisra’el, bless Yahweh.
⇔ Descendants of Aharon, bless Yahweh. (PSA 135:19)
PSA 135:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:20 word 1
OET-LV: 20 Oh_house_of the_Lēviyyiy bless DOM YHWH Oh_those_fearing_of (of)_YHWH bless DOM YHWH. (PSA_135:20)
OET-RV: 20 Descendants of Levi, bless Yahweh.
⇔ All you who respect Yahweh, bless him. (PSA 135:20)
PROV 2:18 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 2:18 word 5
OET-LV: 18 If/because she_sank_down to death house_of_her and_near/to the_shades tracks_of_her. (PRO_2:18)
OET-RV: 18 Her house sinks down to death,
⇔ ≈ and her paths to the departed spirits. (PRO 2:18)
PROV 3:33 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on_[the], house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PROV 3:33 word 3
OET-LV: 33 The_curse_of YHWH in_house_of the_wicked and_the_habitation_of righteous_people he_blesses. (PRO_3:33)
OET-RV: 33 Yahweh’s curse is on the household of wicked people,
⇔ ^ but he blesses the home of those who do what’s right. (PRO 3:33)
PROV 5:8 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 5:8 word 8
OET-LV: 8 Make_far_away from_with_her way_of_your and_do_not draw_near to the_entrance_of her_house_of_of. (PRO_5:8)
OET-RV: 8 Stay far away from her,
⇔ ≈ and don’t go near the entrance to her house, (PRO 5:8)
PROV 5:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[be]_in_[the], house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB PROV 5:10 word 6
OET-LV: 10 Lest they_should_be_satisfied strangers strength_of_your and_your(pl)_hard_of_labours in_house_of a_foreigner. (PRO_5:10)
OET-RV: 10 Then strangers might make use of your strength (as a slave)
⇔ ≈ and you end up working in a foreigner’s house. (PRO 5:10)
PROV 6:31 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB PROV 6:31 word 7
OET-LV: 31 And_he_will_be_found_out he_will_make_restitution sevenfold DOM all_of the_wealth_of his_house_of_of he_will_give. (PRO_6:31)
OET-RV: 31 yet even the thief has to pay back seven times as much if they’re caught—
⇔ they might lose everything in their house. (PRO 6:31)
PROV 7:6 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB PROV 7:6 word 3
OET-LV: 6 If/because at_the_window_of my_house_of_of through window-lattice_of_my I_looked_down. (PRO_7:6)
OET-RV: 6 Once from the window of my house,
⇔ I looked down through the lattice slits, (PRO 7:6)
PROV 7:8 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 7:8 word 6
OET-LV: 8 he_was_passing_by in_street beside corner_of_her and_the_direction_of her_house_of_of he_strode. (PRO_7:8)
OET-RV: 8 He was passing through her street near the corner,
⇔ then he strode along the path to her house. (PRO 7:8)
PROV 7:11 בְּבֵיתָהּ (bəⱱēytāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, her_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home_of, her’ OSHB PROV 7:11 word 4
OET-LV: 11 is_boisterous she and_rebellious in_her_of_house not feet_of_her they_stay. (PRO_7:11)
OET-RV: 11 She’s boisterous and defiant,
⇔ and her feet don’t know how to stay home. (PRO 7:11)
PROV 7:19 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, home_of, his’ OSHB PROV 7:19 word 4
OET-LV: 19 If/because not the_man is_in_his_of_house he_has_gone on_a_journey from_a_distance. (PRO_7:19)
OET-RV: 19 because the man of the house is away—
⇔ he’s gone away on a long journey. (PRO 7:19)
PROV 7:20 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘home_of, him’ OSHB PROV 7:20 word 8
OET-LV: 20 The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his. (PRO_7:20)
OET-RV: 20 He took a bag of money with him.
⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)
PROV 7:27 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 7:27 word 3
OET-LV: 27 is_the_ways_of Shəʼōl house_of_her they_are_going_down to the_chambers_of death. (PRO_7:27)
OET-RV: 27 Her house is the pathway to the grave—
⇔ descending downwards to deathly rooms. (PRO 7:27)
PROV 9:1 בֵיתָהּ (ⱱēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 9:1 word 3
OET-LV: 9 wisdom(s) she_has_built house_of_her she_has_hewn pillars_of_her seven. (PRO_9:1)
OET-RV: 9 Wisdom has built her house—
⇔ chiselling out its seven pillars. (PRO 9:1)
PROV 9:14 בֵּיתָהּ (bēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 9:14 word 3
OET-LV: 14 And_she_sits to_the_doorway_of her_house_of_of on a_seat the_heights_of the_town. (PRO_9:14)
OET-RV: 14 She sits at the doorway of her house,
⇔ or on a seat in the city heights, (PRO 9:14)
PROV 14:1 בֵיתָהּ (ⱱēytāh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, her’ morpheme glosses=‘house_of, her’ OSHB PROV 14:1 word 4
OET-LV: 14 wise_women_of women she_builds house_of_her and_folly with_her_own_of_hands she_tears_it_down. (PRO_14:1)
OET-RV: 14 The wisest woman builds her house,
⇔ ^ but the foolish one tears it down with her own hands. (PRO 14:1)
PROV 14:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PROV 14:11 word 1
OET-LV: 11 the_house_of wicked_people it_will_be_destroyed and_the_tent_of upright_people it_will_flourish. (PRO_14:11)
OET-RV: 11 The wicked person’s house will be destroyed,
⇔ ^ but the good citizen’s tent will do well. (PRO 14:11)
PROV 15:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is_the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PROV 15:6 word 1
OET-LV: 6 is_the_house_of a_righteous_person wealth great and_with_the_income_of a_wicked_person is_trouble. (PRO_15:6)
OET-RV: 6 There’s great wealth in the home of a person who does what’s right,
⇔ ^ but the income of a wicked person will just be trouble. (PRO 15:6)
PROV 15:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PROV 15:25 word 1
OET-LV: 25 the_house_of proud_people he_tears_down YHWH and_he_will_establish the_territory_of a_widow. (PRO_15:25)
OET-RV: 25 Yahweh tears down the houses of the proud,
⇔ ^ but he’ll protect a widow’s boundary. (PRO 15:25)
PROV 15:27 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his_own’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB PROV 15:27 word 2
OET-LV: 27 is_troubling house_of_his_own one_who_gains_unjustly unjust_gain and_one_who_hates gifts he_will_live. (PRO_15:27)
OET-RV: 27 The person who makes unjust gains, brings troubles on their own home,
⇔ ^ but the one who hates bribes will live. (PRO 15:27)
PROV 17:1 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘more, than_a_house’ morpheme glosses=‘than, house’ OSHB PROV 17:1 word 6
OET-LV: 17 is_good a_piece_of_bread dry and_security is_with_it more_than_a_house full sacrifices_of strife. (PRO_17:1)
OET-RV: 17 It’s better to have a dry piece of bread in quietness,
⇔ ^ than a house full of feasting with strife. (PRO 17:1)
PROV 17:13 מִבֵּיתוֹ (mibēytō) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, house’ morpheme glosses=‘from, house_of, his’ OSHB PROV 17:13 word 8
OET-LV: 13 one_who_returns evil for good not it_will_depart evil from_his_of_house. (PRO_17:13)
OET-RV: 13 Someone who returns evil for good,
⇔ → will find that evil never departs from their house. (PRO 17:13)
PROV 19:14 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house’ word gloss=‘house’ OSHB PROV 19:14 word 1
OET-LV: 14 House and_wealth are_an_inheritance_of fathers and_is_from_YHWH a_wife prudent. (PRO_19:14)
OET-RV: 14 Houses and wealth are an inheritance from your parents,
⇔ → but a sensible wife is from Yahweh. (PRO 19:14)
PROV 21:9 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB PROV 21:9 word 8
OET-LV: 9 is_good to_dwell on a_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_21:9)
OET-RV: 9 It’s better to live in the corner of the attic
⇔ than inside the main house with the company of an argumentative wife. (PRO 21:9)
PROV 21:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB PROV 21:12 word 3
OET-LV: 12 is_giving_attention the_righteous_one to_the_house_of a_wicked_person he_is_subverting wicked_people to_calamity. (PRO_21:12)
OET-RV: 12 People who do what’s right pay attention to the wicked person’s house,
⇔ → subverting the wicked until they’re ruined. (PRO 21:12)
PROV 24:3 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB PROV 24:3 word 3
OET-LV: 3 By_wisdom a_house it_is_built and_by_understanding it_is_established. (PRO_24:3)
OET-RV: 3 It’s through wisdom that a house is built,
⇔ ≈ and it’s established by understanding. (PRO 24:3)
PROV 24:27 בֵיתֶֽךָ (ⱱēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB PROV 24:27 word 9
OET-LV: 27 Establish on_outside work_of_your and_make_it_ready in_the_field to/for_you(fs) after and_you_will_build house_of_your. (PRO_24:27)
OET-RV: 27 Establish your work for outsiders and prepare your food gardens
⇔ then after that, build your house. (PRO 24:27)
PROV 25:17 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘in, house_of’ OSHB PROV 25:17 word 3
OET-LV: 17 Make_precious foot_of_your from_the_house_of your_neighbour_of_of lest he_should_be_surfeited_with_you and_he_will_hate_you. (PRO_25:17)
OET-RV: 17 Don’t set foot in your neighbour’s house too often,
⇔ in case they get fed up with you and end up hating you. (PRO 25:17)
PROV 25:24 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB PROV 25:24 word 8
OET-LV: 24 is_good to_dwell on the_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_25:24)
OET-RV: 24 If better to live in the corner of an attic,
⇔ than to live inside the house with a contentious wife. (PRO 25:24)
PROV 27:10 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB PROV 27:10 word 6
OET-LV: 10 Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away. (PRO_27:10)
OET-RV: 10 Don’t abandon your friends or your father’s friends,
⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)
ECC 2:7 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house’ word gloss=‘house’ OSHB ECC 2:7 word 5
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ECC 4:14 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB ECC 4:14 word 2
OET-LV: 14 If/because from_the_house_of the_prisoners he_came_out to_become_king if/because also in_his_own_of_kingdom he_had_been_born poor. (ECC_4:14)
OET-RV: 14 because coming from a family who’d spent time in prison, he made it to become king—yet even in his kingdom he was born poor. (ECC 4:14)
ECC 4:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ECC 4:17 word 6
OET-LV: 17 guard foot_of_your just_as you_will_go to the_house_of the_ʼElohīm and_draw_near to_listen more_than_to_give the_fools a_sacrifice if/because not_they are_knowing for_doing evil. (ECC_4:17)
ECC 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ECC 7:2 word 4
OET-LV: 2 is_good to_go to a_house_of mourning more_than_to_go to a_house_of a_feast because it is_the_end_of every_of the_humankind and_the_living_person he_will_give to his/its_heart. (ECC_7:2)
OET-RV: 2 It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party,
⇔ because death is the end of each person,
⇔ and those still alive should consider this in their hearts. (ECC 7:2)
ECC 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ECC 7:2 word 8
OET-LV: 2 is_good to_go to a_house_of mourning more_than_to_go to a_house_of a_feast because it is_the_end_of every_of the_humankind and_the_living_person he_will_give to his/its_heart. (ECC_7:2)
OET-RV: 2 It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party,
⇔ because death is the end of each person,
⇔ and those still alive should consider this in their hearts. (ECC 7:2)
ECC 7:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, a_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB ECC 7:4 word 3
OET-LV: 4 the_heart_of wise_people in_house_of mourning and_the_heart_of fools in_house_of rejoicing. (ECC_7:4)
OET-RV: 4 Wise people do their thinking at a funeral,
⇔ whereas foolish people prefer to spend time at a party. (ECC 7:4)
ECC 7:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, a_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB ECC 7:4 word 7
OET-LV: 4 the_heart_of wise_people in_house_of mourning and_the_heart_of fools in_house_of rejoicing. (ECC_7:4)
OET-RV: 4 Wise people do their thinking at a funeral,
⇔ whereas foolish people prefer to spend time at a party. (ECC 7:4)
ECC 10:18 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB ECC 10:18 word 7
OET-LV: 18 In_laziness(es) it_comes_low the_rafter[s] and_in_lowering_of hands it_leaks the_house. (ECC_10:18)
OET-RV: 18 With a lazy owner, the roof beams will sag.
⇔ ≈ Idle hands will result in a leaky house. (ECC 10:18)
ECC 12:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ECC 12:5 word 16
OET-LV: 5 Also from_a_high_place people_will_be_afraid and_terrors are_in_way and_it_will_bloom the_almond_tree and_it_will_drag_itself_along the_grasshopper and_it_will_fail the_caper-berry if/because is_going the_humankind to the_house_of its_perpetuity_of_of and_they_will_go_about in_street the_mourners. (ECC_12:5)
OET-RV: 5 The people will also become afraid of heights
⇔ and the road will have its terrors.
⇔ The almond trees will blossom
⇔ and the locusts will drag themselves along.
⇔ Normal desires will be lost
⇔ because you’ll be heading for your eternal home
⇔ and the mourners will be in the streets. (ECC 12:5)
SNG 2:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB SNG 2:4 word 3
OET-LV: 4 He_has_brought_me into the_house_of (the)_wine and_his_of_standard over_me is_love. (SNG_2:4)
OET-RV: 4 He brought me to the house of food and wine
⇔ and his desire for me is to show love. (SNG 2:4)
SNG 3:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB SNG 3:4 word 15
OET-LV: 4 Like_a_little that_I_had_passed_away from_them until that_I_found DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_grasped_him and_not I_let_him_go until that_I_had_brought_him to the_house_of my_mother_of_of and_near/to the_room_of the_one_who_conceived_me. (SNG_3:4)
OET-RV: 4 I’d hardly passed by the guards
⇔ when I found him whom my soul loves.
⇔ I held him and I wouldn’t let him go
⇔ until I’d brought him to my mother’s house
⇔ ≈ and to the room of the woman who conceived me. (SNG 3:4)
SNG 8:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB SNG 8:2 word 4
OET-LV: 2 I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of. (SNG_8:2)
OET-RV: 2 I would lead you.
⇔ I would bring you to my mother’s house—she who taught me.
⇔ I would have you drink some spiced wine,
⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)
SNG 8:7 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB SNG 8:7 word 17
OET-LV: 7 waters many not they_are_able to_extinguish DOM (the)_love and_rivers not they_will_overflow_it if he_will_give anyone DOM all_of the_wealth_of his_house_of_of for_love utterly_(despise) people_will_despise to_him/it. (SNG_8:7)
OET-RV: 7 Many waters aren’t able to quench this love
⇔ ≈ and rivers can’t drown it.
⇔ If a man would give all the family’s wealth in exchange for love,
⇔ he’d be utterly despised. (SNG 8:7)
ISA 2:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 2:2 word 7
OET-LV: 2 And_it_was in_end/latter the_days established it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH (in)_the_chief_of the_mountains and_lifted_up more_than_the_hills and_they_will_stream to_him/it all_of the_nations. (ISA_2:2)
OET-RV: 2 Near the end of time, the mountain where Yahweh’s house is
⇔ will be established as the most important mountain.
⇔ It will become more famous than any other hill,
⇔ and all the nations will flow to visit it. (ISA 2:2)
ISA 2:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 2:3 word 11
OET-LV: 3 And_ peoples _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn/(Zion) it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_2:3)
OET-RV: 3 Many different peoples will come and say,
⇔ “Come on, let’s go up to Yahweh’s mountain—
⇔ to the temple of Yakov’s (Jacob’s) God,
⇔ so he can teach us his ways and we can walk in his paths.”
⇔ Because God’s instructions will emanate from Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and Yahweh’s message will spread out starting from Yerushalem (Jerusalem). (ISA 2:3)
ISA 2:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 2:5 word 1
OET-LV: 5 Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ come and_let_us_walk in_the_light_of YHWH. (ISA_2:5)
OET-RV: ⇔ 5 You descendants of Yakov,
⇔ come and walk in Yahweh’s light. (ISA 2:5)
ISA 2:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 2:6 word 4
OET-LV: 6 If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands. (ISA_2:6)
OET-RV: 6 Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
⇔ and they practice divination like the Philistines,
⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)
ISA 3:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 3:6 word 5
OET-LV: 6 If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your. (ISA_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)
ISA 3:7 וּבְבֵיתִי (ūⱱəⱱēytī) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, my_of, house’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of, my’ OSHB ISA 3:7 word 8
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 5:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 5:7 word 5
OET-LV: 7 If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry. (ISA_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)
ISA 5:8 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘(of)_a_house’ word gloss=‘house’ OSHB ISA 5:8 word 3
OET-LV: 8 woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_5:8)
OET-RV: 8 Those who acquire houses won’t end well,
⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)
ISA 5:8 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘(in)_a, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB ISA 5:8 word 4
OET-LV: 8 woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_5:8)
OET-RV: 8 Those who acquire houses won’t end well,
⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)
ISA 6:4 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB ISA 6:4 word 6
OET-LV: 4 And_ the_foundations_of _they_shook of_the_thresholds from_the_voice_of the_one_who_called and_the_house it_was_filled smoke. (ISA_6:4)
OET-RV: 4 Whenever one of them spoke, the sound of their voices make the doorways shake, and the temple was filled with smoke, (ISA 6:4)
ISA 7:2 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB ISA 7:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was_told to_the_house_of Dāvid to_say ʼArām it_has_stood with ʼEfrayim heart_of_his and_it_shook and_the_heart_of his_people_of_of as_ the_trees_of _shake the_forest from_face/in_front_of a_wind. (ISA_7:2)
OET-RV: 2 Tt was reported to David’s descendants that Aram (Syria) stands by with Efrayim, and the king and the people trembled just like the trees in the forest shaking in the wind. (ISA 7:2)
ISA 7:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 7:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_said hear please Oh_house_of Dāvid is_too_little for_you(pl) to_make_weary people (cmp) you(pl)_will_make_weary also DOM god_of_my. (ISA_7:13)
OET-RV: 13 Then Yeshayah said, “You descendants of David need to listen. It’s bad enough that you’re wearing out the people, but why are you also annoying my god? (ISA 7:13)
ISA 7:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 7:17 word 7
OET-LV: 17 He_will_bring YHWH on_you and_on people_of_your and_on the_house_of I_will_show_you(ms) days which not they_have_come (to)_from_the_day_of departed ʼEfrayim from_under Yəhūdāh/(Judah) DOM the_king_of ʼAshshūr. (ISA_7:17)
OET-RV: 17 But instead, Yahweh will bring the Assyrian king to attack you and your people, and David’s dynasty will be under it’s greatest stress since Efrayim (Yisrael) broke away from Yehudah (Judah).” (ISA 7:17)
ISA 8:17 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB ISA 8:17 word 5
OET-LV: 17 And_I_will_wait to/for_YHWH who_is_hiding his/its_faces/face from_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_wait_eagerly to_him/it. (ISA_8:17)
OET-RV: 17 I’ll wait for Yahweh to act. He’s distanced himself from Yakov’s descendants, but I’ll continue to expect his help. (ISA 8:17)
ISA 10:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 10:20 word 10
OET-LV: 20 and_it_was in_the_day (the)_that not it_will_repeat again the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_escaped_remnant_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_depend on the_one_of_who_struck_it and_it_will_depend on YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_truth. (ISA_10:20)
OET-RV: 20 At that time, the remnant of Yisrael, i.e., the survivors of Yakov’s descendants, will no longer rely on that king who makes them suffer, but instead will rely on Yahweh, Yisrael’s holy one. (ISA 10:20)
ISA 14:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 14:1 word 17
OET-LV: 14 If/because YHWH he_will_have_compassion_on DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_will_choose again (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_give_them_rest on land_of_their_own and_he_will_join_himself the_sojourner to_them and_they_will_attach_themselves to the_house_of Yaˊₐqoⱱ. (ISA_14:1)
OET-RV: 14 Yahweh will have compassion on Yakov,
⇔ ≈ and will choose Yisrael again,
⇔ and settle them on their own land.
⇔ Foreigners will join with them,
⇔ ≈ and attach themselves to the Israeli people. (ISA 14:1)
ISA 14:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 14:2 word 7
OET-LV: 2 And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors. (ISA_14:2)
OET-RV: 2 The nations will take them back to their own place,
⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
⇔ They’ll take their captors captive,
⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)
ISA 14:18 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of, his_own’ OSHB ISA 14:18 word 8
OET-LV: 18 All_of the_kings_of the_nations of_them_of_all they_have_lain_down in_splendour each_one in_his_own_of_house. (ISA_14:18)
OET-RV: 18 All the kings of the nations have laid down in honour—
⇔ each one in his own tomb, (ISA 14:18)
ISA 22:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 22:8 word 10
OET-LV: 8 And_he_uncovered DOM the_covering_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_looked in_the_day (the)_that to the_weaponry_of the_house_of the_forest. (ISA_22:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 22:8)
ISA 22:15 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, household’ OSHB ISA 22:15 word 15
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH hosts come go to the_steward the_this to Sheⱱnāʼ who is_over the_house. (ISA_22:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 22:15)
ISA 22:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 22:18 word 15
OET-LV: 18 Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (ISA_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 22:18)
ISA 22:21 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, to, house_of’ OSHB ISA 22:21 word 12
OET-LV: 21 And_I_will_clothe_him tunic_of_your and_your_of_sash I_will_make_firm_on_him and_your_of_authority I_will_put in_his/its_hand and_it_was (into)_a_father of_the_inhabitant[s]_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_of_the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (ISA_22:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 22:21)
ISA 22:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 22:22 word 3
OET-LV: 22 And_I_will_put the_key_of the_house_of Dāvid on shoulder_of_his and_he_will_open and_there_will_not_be one_who_shuts and_he_will_shut and_there_will_not_be one_who_opens. (ISA_22:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 22:22)
ISA 22:23 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB ISA 22:23 word 8
OET-LV: 23 And_I_will_drive_him a_tent_peg in_a_place firm and_it_was (into)_a_seat_of honour for_the_house_of his/its_father. (ISA_22:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 22:23)
ISA 22:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 22:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_will_hang on/upon/above_him/it all_of the_honour_of the_house_of his/its_father the_descendants and_the_offshoot(s) all_of the_vessels_of the_small from_the_vessels_of the_bowls and_unto all_of the_vessels_of the_jars. (ISA_22:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 22:24)
ISA 23:1 מִבַּיִת (mibayit) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, house’ morpheme glosses=‘without, house’ OSHB ISA 23:1 word 8
OET-LV: 23 the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them. (ISA_23:1)
OET-RV: 23 ◙
¶ … (ISA 23:1)
ISA 24:10 בַּיִת (bayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house’ word gloss=‘house’ OSHB ISA 24:10 word 6
OET-LV: 10 the_town_of It_has_been_broken formlessness every_of it_has_been_shut_up house from_entering. (ISA_24:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 24:10)
ISA 29:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 29:22 word 6
OET-LV: 22 for_so/thus/hence thus YHWH he_says to the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who he_redeemed DOM ʼAⱱrāhām not now Yaˊₐqoⱱ it_will_be_ashamed and_not now his/its_faces/face they_will_grow_pale. (ISA_29:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 29:22)
ISA 31:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[the]_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 31:2 word 12
OET-LV: 2 And_also he is_wise and_he/it_brought calamity and_DOM words/messages_of_his not he_has_turned_aside and_he_will_rise_up on the_house_of evil-doers and_on the_help_of those_who_do_of (of)_wickedness. (ISA_31:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 31:2)
ISA 36:3 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, palace’ OSHB ISA 36:3 word 8
OET-LV: 3 And_he/it_went_out to_him/it ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of ʼĀşāf the_recorder. (ISA_36:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 36:3)
ISA 37:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 37:1 word 11
OET-LV: 37 and_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH. (ISA_37:1)
OET-RV: 37 ◙ (ISA 37:1)
ISA 37:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 37:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (ISA_37:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 37:14)
ISA 37:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 37:31 word 3
OET-LV: 31 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (ISA_37:31)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 37:31)
ISA 37:38 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 37:38 word 4
OET-LV: 38 And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer sons_of_his they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him. (ISA_37:38)
OET-RV: 38 ◙ (ISA 37:38)
ISA 38:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 38:20 word 9
OET-LV: 20 YHWH is_to_save_me and_stringed_instruments_of we_will_play all_of the_days_of our_lives_of_of at the_house_of YHWH. (ISA_38:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:20)
ISA 38:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 38:22 word 7
OET-LV: 22 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said what will_be_the_sign if/because_that I_will_go_up the_house_of YHWH. (ISA_38:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 38:22)
ISA 39:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 39:2 word 6
OET-LV: 2 And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (ISA_39:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 39:2)
ISA 39:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 39:2 word 19
OET-LV: 2 And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (ISA_39:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 39:2)
ISA 39:2 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB ISA 39:2 word 33
OET-LV: 2 And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (ISA_39:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 39:2)
ISA 39:4 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB ISA 39:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (ISA_39:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 39:4)
ISA 39:4 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB ISA 39:4 word 10
OET-LV: 4 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (ISA_39:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 39:4)
ISA 39:6 בְּבֵיתֶךָ (bəⱱēytekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, your’ OSHB ISA 39:6 word 7
OET-LV: 6 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (ISA_39:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 39:6)
ISA 42:7 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB ISA 42:7 word 7
OET-LV: 7 To_open eyes blind to_bring_out from_prison prisoner[s] from_a_house_of imprisonment those_who_dwell_of darkness. (ISA_42:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ … (ISA 42:7)
ISA 44:13 בָּיִת (bāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB ISA 44:13 word 17
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
ISA 46:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 46:3 word 3
OET-LV: 3 listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb. (ISA_46:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:3)
ISA 46:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 46:3 word 7
OET-LV: 3 listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb. (ISA_46:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:3)
ISA 48:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 48:1 word 3
OET-LV: 48 listen_to this Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who_are_called in/on_name_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_waters_of Yəhūdāh/(Judah) they_came_out who_swear in/on_name_of YHWH and_(in)_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_bring_to_remembrance not in_truth and_not in_righteousness. (ISA_48:1)
OET-RV: 48 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:1)
ISA 56:5 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB ISA 56:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_will_give to/for_them in_my_of_house and_in_my_of_walls a_monument and_a_name good more_than_sons and_more_than_daughters a_name_of perpetuity I_will_give to_him/it which not it_will_be_cut_off. (ISA_56:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:5)
ISA 56:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB ISA 56:7 word 6
OET-LV: 7 And_I_will_bring_them to the_mountain_of my_holiness_of_of and_I_will_make_them_rejoice in_house_of my_prayer_of_of offerings_of_their_burnt and_their_of_sacrifices will_be_for_acceptance on altar_of_my if/because house_of_my a_house_of prayer it_will_be_called to/from_all/each/any/every the_peoples. (ISA_56:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:7)
ISA 56:7 בֵיתִי (ⱱēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB ISA 56:7 word 14
OET-LV: 7 And_I_will_bring_them to the_mountain_of my_holiness_of_of and_I_will_make_them_rejoice in_house_of my_prayer_of_of offerings_of_their_burnt and_their_of_sacrifices will_be_for_acceptance on altar_of_my if/because house_of_my a_house_of prayer it_will_be_called to/from_all/each/any/every the_peoples. (ISA_56:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:7)
ISA 56:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 56:7 word 15
OET-LV: 7 And_I_will_bring_them to the_mountain_of my_holiness_of_of and_I_will_make_them_rejoice in_house_of my_prayer_of_of offerings_of_their_burnt and_their_of_sacrifices will_be_for_acceptance on altar_of_my if/because house_of_my a_house_of prayer it_will_be_called to/from_all/each/any/every the_peoples. (ISA_56:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 56:7)
ISA 58:1 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, to, house_of’ OSHB ISA 58:1 word 11
OET-LV: 58 call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their. (ISA_58:1)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:1)
ISA 58:7 בָיִת (ⱱāyit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB ISA 58:7 word 8
OET-LV: 7 Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself. (ISA_58:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:7)
ISA 60:7 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB ISA 60:7 word 13
OET-LV: 7 Every_of (the)_flock_of Qēdār they_will_gather to/for_you(fs) the_rams_of Nəⱱāyōt they_will_serve_you they_will_go_up on acceptance altar_of_my and_the_house_of my_splendour_of_of I_will_beautify. (ISA_60:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:7)
ISA 63:7 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB ISA 63:7 word 13
OET-LV: 7 the_covenant_loyalti(es)_of YHWH I_will_bring_to_remembrance the_praises_of YHWH as_on all that he_has_dealt_out_to_us YHWH and_the_greatness_of goodness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_has_dealt_out_to_them according_to_of_his_compassion(s) and_according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of. (ISA_63:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:7)
ISA 64:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 64:10 word 1
OET-LV: 10 the_house_of our_holiness_of_of and_our_of_splendour where they_praised_you ancestors_of_our it_has_become (into)_a_burning_of fire and_all things_of_our_desirable it_has_become (into)_a_ruin. (ISA_64:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 64:10)
ISA 66:1 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[is_the]_house’ word gloss=‘house’ OSHB ISA 66:1 word 11
OET-LV: 66 thus YHWH he_says the_heavens throne_of_are_my and_the_earth is_the_footstool_of my_feet_of_of where this is_the_house which you(pl)_will_build to_me and_where this is_the_place rest_of_my. (ISA_66:1)
OET-RV: 66 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:1)
ISA 66:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 66:20 word 28
OET-LV: 20 And_they_will_bring_back DOM all_of relatives_of_your(pl) from_all the_nations an_offering to/for_YHWH on_horses and_in_chariot[s] and_in_litters and_on_mules and_on_camels to the_mountain_of my_holiness_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) YHWH he_says just_as they_will_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_grain_offering in_a_vessel pure the_house_of YHWH. (ISA_66:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 66:20)
JER 2:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 2:4 word 4
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_2:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 2:4)
JER 2:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 2:4 word 8
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_2:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 2:4)
JER 2:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 2:26 word 7
OET-LV: 26 Like_the_shame_of a_thief if/because he_is_found so the_house_of they_have_been_put_to_shame of_Yisrāʼēl/(Israel) they kings_of_their officials_of_their and_their_of_priests and_their_of_prophets. (JER_2:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:26)
JER 3:18 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 3:18 word 4
OET-LV: 18 in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl). (JER_3:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 3:18)
JER 3:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 3:18 word 7
OET-LV: 18 in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl). (JER_3:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 3:18)
JER 3:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 3:20 word 8
OET-LV: 20 Nevertheless a_woman she_deals_treacherously from_her_of_companion so you(pl)_have_dealt_treacherously with_me Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH. (JER_3:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:20)
JER 5:7 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 5:7 word 13
OET-LV: 7 where for_this will_I_forgive to/for_you(fs) children_of_your they_have_abandoned_me and_they_have_sworn by_not gods and_I_satisfied them and_they_committed_adultery and_the_house_of a_prostitute they_cut_themselves. (JER_5:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:7)
JER 5:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 5:11 word 5
OET-LV: 11 If/because indeed_(deal_treacherously) they_have_dealt_treacherously with_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) the_utterance_of YHWH. (JER_5:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ … (JER 5:11)
JER 5:11 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 5:11 word 7
OET-LV: 11 If/because indeed_(deal_treacherously) they_have_dealt_treacherously with_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) the_utterance_of YHWH. (JER_5:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ … (JER 5:11)
JER 5:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 5:15 word 6
OET-LV: 15 Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say. (JER_5:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 5:15)
JER 5:20 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 5:20 word 3
OET-LV: 20 declare this in_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_proclaim_it in_Yəhūdāh/(Judah) to_say. (JER_5:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 5:20)
JER 7:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 7:2 word 3
OET-LV: 2 Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH. (JER_7:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 7:2)
JER 7:10 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JER 7:10 word 4
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_come and_you(pl)_will_stand to/for_my_face/front in_house the_this which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it and_you(pl)_will_say we_are_delivered so_as to_do DOM all_of the_abominations the_these. (JER_7:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 7:10)
JER 7:14 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘to_the, house’ OSHB JER 7:14 word 2
OET-LV: 14 And_I_will_do to_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it which you(pl) are_trusting in/on/over_him/it and_to_place which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors just_as I_did to_Shiloh. (JER_7:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 7:14)
JER 7:30 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JER 7:30 word 11
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_done of_Yəhūdāh/(Judah) the_evil in_my_of_eyes the_utterance_of YHWH they_have_put things_of_their_detestable in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it to_make_it_unclean. (JER_7:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 7:30)
JER 9:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 9:25 word 23
OET-LV: 25 on Miʦrayim/(Egypt) and_on Yəhūdāh/(Judah) and_on ʼEdōm and_on the_people_of ˊAmmōn and_on Mōʼāⱱ and_on all_of those_who_are_cut_off_of the_corner who_dwell in_wilderness if/because all_of the_nations are_uncircumcised and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_uncircumcised_of heart. (JER_9:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 9:25)
JER 10:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 10:1 word 8
OET-LV: 10 hear DOM the_message which he_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_10:1)
OET-RV: 10 ◙ (JER 10:1)
JER 11:10 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 11:10 word 18
OET-LV: 10 They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their. (JER_11:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 11:10)
JER 11:10 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 11:10 word 20
OET-LV: 10 They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their. (JER_11:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 11:10)
JER 11:15 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB JER 11:15 word 3
OET-LV: 15 what to_my_beloved_of_one in_my_of_house its_doing (the)_plan the_many_people and_flesh_of holiness they_will_pass_away from_on_you if/because wickedness_of_your then you_will_rejoice. (JER_11:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 11:15)
JER 11:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 11:17 word 10
OET-LV: 17 And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal. (JER_11:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 11:17)
JER 11:17 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 11:17 word 12
OET-LV: 17 And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal. (JER_11:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 11:17)
JER 12:6 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 12:6 word 4
OET-LV: 6 If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things. (JER_12:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 12:6)
JER 12:7 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB JER 12:7 word 3
OET-LV: 7 I_have_abandoned DOM house_of_my I_have_abandoned DOM inheritance_of_my I_have_given DOM the_one_beloved_of my_self_of_of in_the_palm_of enemies_of_her. (JER_12:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:7)
JER 12:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 12:14 word 21
OET-LV: 14 thus YHWH he_says on all_of neighbours_of_my (the)_evil who_touch (in)_inheritance which I_gave_as_an_inheritance DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_of_to_pluck_them_up from_under land_of_their and_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_pluck_up from_among_of_them. (JER_12:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 12:14)
JER 13:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 13:11 word 13
OET-LV: 11 If/because just_as it_clings (the)_loincloth to the_loins_of a_person so I_have_made_cling to_me DOM all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_house_of Yəhūdāh the_utterance_of YHWH to_be to_me (into)_a_people and_(into)_a_name and_(into)_praise and_(into)_honour and_not they_listened. (JER_13:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 13:11)
JER 13:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 13:11 word 17
OET-LV: 11 If/because just_as it_clings (the)_loincloth to the_loins_of a_person so I_have_made_cling to_me DOM all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_house_of Yəhūdāh the_utterance_of YHWH to_be to_me (into)_a_people and_(into)_a_name and_(into)_praise and_(into)_honour and_not they_listened. (JER_13:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 13:11)
JER 16:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 16:5 word 7
OET-LV: 5 if/because thus YHWH he_says do_not enter a_house_of mourning and_do_not go to_lament and_do_not show_sympathy to/for_them if/because I_have_withdrawn DOM peace_of_my from_with the_people the_this the_utterance_of YHWH DOM the_covenant_loyalty and_DOM (the)_compassion(s). (JER_16:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 16:5)
JER 16:8 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 16:8 word 1
OET-LV: 8 And_a_house_of a_feast not you_must_go to_sit with_them to_eat and_to_drink. (JER_16:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 16:8)
JER 17:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 17:26 word 21
OET-LV: 26 And_they_will_come from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_the_land_of Binyāmīn and_from the_Shephelah and_from the_hill_country and_from the_Negeⱱ those_who_bring burnt_offering and_sacrifice and_grain_offering and_frankincense and_those_who_bring_of (of)_a_thank-offering the_house_of YHWH. (JER_17:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 17:26)
JER 18:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:2 word 3
OET-LV: 2 Arise and_you_will_go_down the_house_of the_potter and_(to)_there I_will_cause_you_to_hear DOM words/messages_of_my. (JER_18:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 18:2)
JER 18:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:3 word 2
OET-LV: 3 And_I_went_down the_house_of the_potter and_there was_doing work on the_stones. (JER_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 18:3)
JER 18:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:6 word 7
OET-LV: 6 Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 18:6)
JER 18:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:6 word 18
OET-LV: 6 Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 18:6)
JER 19:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 19:14 word 11
OET-LV: 14 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he_came from_(the)_Tofet where he_had_sent_him YHWH there to_prophesy and_he_stood in_the_court_of the_house_of YHWH and_he/it_said to all_of the_people. (JER_19:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 19:14)
JER 20:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 20:1 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_listened Fashḩūr the_son_of ʼImmēr the_priest/officer and_he was_an_overseer a_chief in_house_of YHWH DOM Yirməyāh prophesying DOM the_words/messages the_these. (JER_20:1)
OET-RV: 20 ◙ (JER 20:1)
JER 20:2 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 20:2 word 15
OET-LV: 2 And_ Fashḩūr _he_struck DOM Yirməyāh the_prophet and_he/it_gave DOM_him/it on the_stock[s] which was_at_the_gate_of Binyāmīn (the)_upper which in_house_of YHWH. (JER_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 20:2)
JER 20:6 בֵיתֶךָ (ⱱēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB JER 20:6 word 5
OET-LV: 6 And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood. (JER_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 20:6)
JER 21:11 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, to, house_of’ OSHB JER 21:11 word 1
OET-LV: 11 and_to_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) hear the_message_of YHWH. (JER_21:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 21:11)
JER 21:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 21:12 word 1
OET-LV: 12 Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 21:12)
JER 22:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 22:1 word 5
OET-LV: 22 thus YHWH he_said go_down the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_you_will_speak there DOM the_message (the)_this. (JER_22:1)
OET-RV: 22 ◙ (JER 22:1)
JER 22:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 22:6 word 6
OET-LV: 6 if/because thus YHWH he_says on the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_Gilˊād you to_me the_top_of (the)_Ləⱱānōn if not I_will_make_you a_wilderness cities which_not they_are_inhabited. (JER_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 22:6)
JER 22:13 בֵיתוֹ (ⱱēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB JER 22:13 word 3
OET-LV: 13 woe_to one_who_builds house_of_his with_not righteousness and_his_upper_of_rooms with_not justice by_his_of_fellow-citizen he_works without_paying and_his_of_wage[s] not he_gives to_him/it. (JER_22:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:13)
JER 22:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 22:14 word 4
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
JER 23:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 23:8 word 11
OET-LV: 8 If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up and_which he_brought DOM the_offspring_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land northward and_from_all the_lands where I_banished_them there and_they_will_dwell on land_of_their_own. (JER_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 23:8)
JER 23:11 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB JER 23:11 word 8
OET-LV: 11 If/because both prophet as_well_as priest they_are_polluted also in_my_of_house I_have_found wickedness_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_23:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 23:11)
JER 23:34 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, his’ morpheme glosses=‘household_of, his’ OSHB JER 23:34 word 13
OET-LV: 34 And_the_prophet and_the_priest and_the_people who he_will_say the_burden_of YHWH and_I_will_visit_judgement on the_man (the)_that and_on house_of_his. (JER_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 23:34)
JER 26:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 26:2 word 6
OET-LV: 2 Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message. (JER_26:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 26:2)
JER 26:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 26:2 word 15
OET-LV: 2 Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message. (JER_26:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 26:2)
JER 26:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 26:7 word 12
OET-LV: 7 and_they_heard the_priests and_the_prophets and_all the_people DOM Yirməyāh/(Jeremiah) speaking DOM the_words/messages the_these in_house_of YHWH. (JER_26:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 26:7)
JER 26:9 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 26:9 word 20
OET-LV: 9 Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH. (JER_26:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 26:9)
JER 26:10 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JER 26:10 word 8
OET-LV: 10 And_they_heard the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) DOM the_things the_these and_they_came_up from_the_house_of the_king the_house_of YHWH and_they_lived at_the_entrance_of the_gate_of YHWH (the)_new. (JER_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 26:10)
JER 26:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 26:10 word 10
OET-LV: 10 And_they_heard the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) DOM the_things the_these and_they_came_up from_the_house_of the_king the_house_of YHWH and_they_lived at_the_entrance_of the_gate_of YHWH (the)_new. (JER_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 26:10)
JER 27:16 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 27:16 word 22
OET-LV: 16 And_near/to the_priests and_near/to all_of the_people the_this I_spoke to_say thus YHWH he_says do_not listen to the_words/messages_of your(pl)_prophets_of_of who_are_prophesying to/for_you(pl) to_say there the_articles_of the_house_of YHWH are_about_to_be_brought_back from_Bāⱱel now quickly if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl). (JER_27:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 27:16)
JER 27:18 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 27:18 word 17
OET-LV: 18 And_if are_prophets they and_if (there) the_message_of YHWH with_them let_them_entreat please (in)_YHWH hosts to_not go the_vessels which_remain in_house_of YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_27:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 27:18)
JER 27:18 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 27:18 word 19
OET-LV: 18 And_if are_prophets they and_if (there) the_message_of YHWH with_them let_them_entreat please (in)_YHWH hosts to_not go the_vessels which_remain in_house_of YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_27:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 27:18)
JER 27:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 27:21 word 11
OET-LV: 21 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_vessels which_ the_house_of _remain of_YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_27:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 27:21)
JER 27:21 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB JER 27:21 word 13
OET-LV: 21 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_vessels which_ the_house_of _remain of_YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_27:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 27:21)
JER 28:1 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 28:1 word 21
OET-LV: 28 and_he/it_was in_year (the)_that in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth in_month (the)_fifth he_said to_me Ḩₐnanyāh the_son_of ˊAzzūr the_prophet who was_from_Gibeon in_house_of YHWH to_the_eyes_of the_priests and_all the_people to_say. (JER_28:1)
OET-RV: 28 ◙ (JER 28:1)
JER 28:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 28:3 word 12
OET-LV: 3 In_yet two_years days I will_bring_back to the_place the_this DOM all_of the_articles_of the_house_of YHWH which he_took Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from the_place the_this and_he/it_brought_them Bāⱱel. (JER_28:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 28:3)
JER 28:5 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 28:5 word 13
OET-LV: 5 And_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet to_the_eyes_of the_priests and_to_the_eyes_of all_of the_people who_were_standing in_house_of YHWH. (JER_28:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 28:5)
JER 28:6 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 28:6 word 16
OET-LV: 6 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet amen thus may_he_do YHWH YHWH may_he_carry_out DOM words/messages_of_your which you_have_prophesied by_ the_articles_of _bringing_back of_the_house_of of_YHWH and_all the_exile[s] from_Bāⱱel to the_place (the)_this. (JER_28:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 28:6)
JER 29:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 29:26 word 9
OET-LV: 26 YHWH he_has_made_you priest in_place_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer to_be overseers the_house_of YHWH to/from_all/each/any/every person who_is_mad and_who_is_prophesying and_you(ms)_will_give DOM_him/it into the_stock[s] and_near/to the_iron_collar. (JER_29:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 29:26)
JER 31:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 31:27 word 8
OET-LV: 27 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sow DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh the_seed_of humankind and_the_seed_of animal[s]. (JER_31:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 31:27)
JER 31:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 31:27 word 11
OET-LV: 27 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sow DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh the_seed_of humankind and_the_seed_of animal[s]. (JER_31:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 31:27)
JER 31:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 31:31 word 8
OET-LV: 31 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) a_covenant new. (JER_31:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 31:31)
JER 31:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 31:31 word 11
OET-LV: 31 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) a_covenant new. (JER_31:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 31:31)
JER 31:33 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 31:33 word 7
OET-LV: 33 If/because this is_the_covenant which I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after the_days the_those the_utterance_of YHWH I_will_put DOM law_of_my in_their_inner_of_being and_on heart_of_their I_will_write_it and_I_will_be to/for_them (into)_god and_they they_will_become to_me (into)_a_people. (JER_31:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 31:33)
JER 32:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[was]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 32:2 word 15
OET-LV: 2 And_then the_army_of the_king_of Bāⱱel were_laying_siege on Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yirməyāh the_prophet he_was shut_up in_the_courtyard_of the_guard which was_the_house_of the_king_of Yəhūdāh. (JER_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 32:2)
JER 32:34 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JER 32:34 word 3
OET-LV: 34 And_they_put things_of_their_detestable in_house which it_was_called name_of_my on/upon/above_him/it to_make_it_unclean. (JER_32:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 32:34)
JER 33:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 33:11 word 23
OET-LV: 11 the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride the_sound_of those_who_say give_thanks_to DOM YHWH hosts if/because is_good YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant who_bring a_thank-offering the_house_of YHWH if/because I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_earth/land as_at_time YHWH he_says. (JER_33:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
§ … (JER 33:11)
JER 33:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 33:14 word 13
OET-LV: 14 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_carry_out DOM the_message (the)_good which I_have_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_house_of Yəhūdāh. (JER_33:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 33:14)
JER 33:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 33:14 word 16
OET-LV: 14 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_carry_out DOM the_message (the)_good which I_have_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to the_house_of Yəhūdāh. (JER_33:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 33:14)
JER 33:17 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 33:17 word 12
OET-LV: 17 if/because thus YHWH he_says not it_will_be_cut_off to_Dāvid a_man who_sits on the_throne_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_33:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 33:17)
JER 34:13 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, a_house_of’ morpheme glosses=‘out_of, house_of’ OSHB JER 34:13 word 16
OET-LV: 13 Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_made a_covenant with ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves to_say. (JER_34:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 34:13)
JER 34:15 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB JER 34:15 word 15
OET-LV: 15 And_you(pl)_turned_back you(pl) the_day and_you(pl)_did DOM the_right in_my_of_eyes to_call liberty everyone to_his_of_neighbour and_you(pl)_made a_covenant to/for_my_face/front in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it. (JER_34:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 34:15)
JER 35:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 35:2 word 3
OET-LV: 2 Go to the_house_of the_Rēkāⱱites and_you_will_speak them and_you_will_bring_them the_house_of YHWH to one of_the_rooms and_you_will_give_to_drink them wine. (JER_35:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 35:2)
JER 35:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 35:2 word 8
OET-LV: 2 Go to the_house_of the_Rēkāⱱites and_you_will_speak them and_you_will_bring_them the_house_of YHWH to one of_the_rooms and_you_will_give_to_drink them wine. (JER_35:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 35:2)
JER 35:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 35:3 word 15
OET-LV: 3 And_I_took DOM Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of Yirməyāh the_son_of Habazziniah and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of children_of_his and_DOM all_of the_house_of the_Rēkāⱱites. (JER_35:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 35:3)
JER 35:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 35:4 word 3
OET-LV: 4 And_I_brought DOM_them the_house_of YHWH to the_room_of the_sons_of Ḩānān the_son_of Igdaliah the_man_of the_ʼElohīm which was_beside the_room_of the_officials which was_from_above (to)_the_room_of Maˊₐsēyāh the_son_of Shallūm the_keeper_of the_threshold. (JER_35:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 35:4)
JER 35:5 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 35:5 word 4
OET-LV: 5 And_I_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sons_of the_house_of the_Rēkāⱱites bowls full wine and_cups and_I_said to_them drink wine. (JER_35:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 35:5)
JER 35:7 וּבַיִת (ūⱱayit) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, a_house’ morpheme glosses=‘and, house’ OSHB JER 35:7 word 1
OET-LV: 7 And_a_house not you(pl)_must_build and_seed not you(pl)_must_sow and_a_vineyard not you(pl)_must_plant and_not it_will_belong to/for_you(pl) if/because in_tents you(pl)_will_dwell all_of days_of_your(pl) so_that you(pl)_may_live days many on the_surface_of the_soil where you(pl) are_sojourning there. (JER_35:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 35:7)
JER 35:18 וּלְבֵית (ūləⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, to, house_of’ OSHB JER 35:18 word 1
OET-LV: 18 And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl). (JER_35:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 35:18)
JER 36:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:3 word 3
OET-LV: 3 Perhaps they_will_hear the_house_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_harm which I am_planning for_doing to/for_them so_that they_may_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin. (JER_36:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 36:3)
JER 36:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:5 word 11
OET-LV: 5 And_ Yirməyāh _he_commanded DOM Bārūk to_say I am_shut_up not I_am_able to_go the_house_of YHWH. (JER_36:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 36:5)
JER 36:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:6 word 13
OET-LV: 6 And_you_will_go you and_you_will_read_aloud in_scroll which you_have_written from_my_of_mouth DOM the_words/messages_of YHWH in_the_ears_of the_people the_house_of YHWH in/on_day fasting and_also in_the_ears_of all_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went from_their_of_cities you_will_read_them_aloud. (JER_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 36:6)
JER 36:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Bārūk _he/it_made the_son_of Nēriyyāh according_to_all that he_had_commanded_him Yirməyāh the_prophet to_call in_scroll the_words/messages_of YHWH the_house_of YHWH. (JER_36:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 36:8)
JER 36:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Bārūk _he/it_called in_scroll DOM the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_house_of YHWH in_the_room_of Gemariah the_son_of Shāfān the_scribe in_court (the)_upper the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_new in_the_ears_of all_of the_people. (JER_36:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 36:10)
JER 36:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:10 word 18
OET-LV: 10 And_ Bārūk _he/it_called in_scroll DOM the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_house_of YHWH in_the_room_of Gemariah the_son_of Shāfān the_scribe in_court (the)_upper the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_new in_the_ears_of all_of the_people. (JER_36:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 36:10)
JER 36:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:12 word 2
OET-LV: 12 And_he/it_descended the_house_of the_king to the_room_of the_scribe and_see/lo/see there all_of the_officials were_sitting ʼElīshāˊma the_scribe and_Dəlāyāh the_son_of Shemaiah and_ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_Gemariah the_son_of Shāfān and_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Ḩₐnanyāh and_all the_officials. (JER_36:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 36:12)
JER 36:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 36:22 word 3
OET-LV: 22 And_the_king was_sitting the_house_of the_winter in_month (the)_ninth and_DOM the_fire-pot before_him was_kindled. (JER_36:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 36:22)
JER 37:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:4 word 9
OET-LV: 4 And_Yirməyāh was_coming and_was_going_out in_the_middle the_people and_not they_had_put DOM_him/it the_house_of (the)_imprisonment. (JER_37:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 37:4)
JER 37:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_were_angry the_officials towards Yirməyāh and_they_struck DOM_him/it and_they_put him the_house_of (the)_fetter[s] the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_scribe if/because DOM_him/it they_had_made into_(the)_house_of (the)_imprisonment. (JER_37:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 37:15)
JER 37:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_were_angry the_officials towards Yirməyāh and_they_struck DOM_him/it and_they_put him the_house_of (the)_fetter[s] the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_scribe if/because DOM_him/it they_had_made into_(the)_house_of (the)_imprisonment. (JER_37:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 37:15)
JER 37:15 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘into_(the), house_of’ morpheme glosses=‘into, house_of’ OSHB JER 37:15 word 17
OET-LV: 15 And_they_were_angry the_officials towards Yirməyāh and_they_struck DOM_him/it and_they_put him the_house_of (the)_fetter[s] the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_scribe if/because DOM_him/it they_had_made into_(the)_house_of (the)_imprisonment. (JER_37:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 37:15)
JER 37:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:16 word 5
OET-LV: 16 If/because Yirməyāh he_went into the_house_of the_cistern and_near/to the_cells and_he/it_sat_down//remained//lived there Yirməyāh days many. (JER_37:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 37:16)
JER 37:17 בְּבֵיתוֹ (bəⱱēytō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, his’ OSHB JER 37:17 word 7
OET-LV: 17 and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he_took_him and_he_asked_him the_king in_his_of_house in_secrecy and_he/it_said is_there a_message from_with YHWH and_ Yirməyāh _he/it_said there_is and_he/it_said in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_given. (JER_37:17)
OET-RV: 17 ◙
¶ … (JER 37:17)
JER 37:18 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:18 word 16
OET-LV: 18 and_ Yirməyāh _he/it_said to the_king Tsidqiyyāh what have_I_sinned to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_servants and_to_people the_this (cmp) you(pl)_have_put me into the_house_of (the)_imprisonment. (JER_37:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 37:18)
JER 37:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 37:20 word 12
OET-LV: 20 And_now listen please my_master the_king may_it_fall please supplication_of_my to_your_face and_do_not make_me_go_back the_house_of Yōnātān the_scribe and_not I_will_die there. (JER_37:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 37:20)
JER 38:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of’ OSHB JER 38:7 word 8
OET-LV: 7 and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn. (JER_38:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 38:7)
JER 38:8 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, palace_of’ OSHB JER 38:8 word 4
OET-LV: 8 And_ Ebed _he/it_went_out Melek from_the_house_of the_king and_he/it_spoke to the_king to_say. (JER_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 38:8)
JER 38:11 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 38:11 word 8
OET-LV: 11 And_he/it_took Ebed Melek DOM the_men in_his/its_hand and_he_went the_house_of the_king to under the_storehouse and_he/it_took from_there worn_out_things_of the and_worn_out_things_of rags and_he_let_them_down to Yirməyāh/(Jeremiah) into the_cistern with_ropes. (JER_38:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 38:11)
JER 38:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 38:14 word 13
OET-LV: 14 and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything. (JER_38:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 38:14)
JER 38:22 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, palace_of’ OSHB JER 38:22 word 6
OET-LV: 22 And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards. (JER_38:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 38:22)
JER 38:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 38:26 word 10
OET-LV: 26 And_you_will_say to_them was_making_fall I supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_not to_send_me_back the_house_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) to_die there. (JER_38:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 38:26)
JER 39:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 39:8 word 2
OET-LV: 8 And_DOM the_house_of the_king and_DOM the_house_of the_people they_burnt the_ones_from_Kasdiy with_fire and_DOM the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) they_pulled_down. (JER_39:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 39:8)
JER 39:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 39:8 word 5
OET-LV: 8 And_DOM the_house_of the_king and_DOM the_house_of the_people they_burnt the_ones_from_Kasdiy with_fire and_DOM the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) they_pulled_down. (JER_39:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 39:8)
JER 39:14 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, home’ OSHB JER 39:14 word 17
OET-LV: 14 And_they_sent and_they_took DOM Yirməyāh from_the_courtyard_of the_guard and_they_gave_over DOM_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān to_take_him_out to the_house and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_middle the_people. (JER_39:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 39:14)
JER 41:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 41:5 word 17
OET-LV: 5 And_they_came men from_Shəkem from_Shiloh and_from_Shomrōn eighty man shaven_of beard and_torn_of clothes and_having_cut_themselves and_an_offering and_frankincense was_in_their_of_hand to_bring the_house_of YHWH. (JER_41:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 41:5)
JER 43:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 43:9 word 10
OET-LV: 9 Take in_your_of_hand stones large and_you_will_hide_them in_mortar in_brick-terrace which is_at_the_entrance_of the_house_of Parˊoh in_Taḩfanḩēş to_the_eyes_of the_people Yəhūdī/(Judeans). (JER_43:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 43:9)
JER 48:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 48:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Mōʼāⱱ _it_will_be_ashamed from_Kəmōsh/(Chemosh) just_as the_house_of they_were_ashamed of_Yisrāʼēl/(Israel) from ʼēl of_confidence_of_their_object. (JER_48:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 48:13)
JER 51:51 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 51:51 word 13
OET-LV: 51 We_are_ashamed if/because we_have_heard scorn ignominy it_has_covered faces_of_our if/because they_have_gone strangers to the_holy_places_of the_house_of YHWH. (JER_51:51)
OET-RV: 51 ◙ (JER 51:51)
JER 52:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 52:13 word 3
OET-LV: 13 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire. (JER_52:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 52:13)
JER 52:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 52:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire. (JER_52:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 52:13)
JER 52:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘(the)_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 52:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire. (JER_52:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 52:13)
JER 52:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_house_of’ morpheme glosses=‘in, house_of’ OSHB JER 52:17 word 5
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
JER 52:17 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB JER 52:17 word 13
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
JER 52:20 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB JER 52:20 word 16
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
JER 52:31 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JER 52:31 word 29
OET-LV: 31 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment. (JER_52:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 52:31)
LAM 1:20 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB LAM 1:20 word 17
OET-LV: 20 see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death. (LAM_1:20)
OET-RV: 20 Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
⇔ Out in the street, the sword bereaves.
⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)
LAM 2:7 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB LAM 2:7 word 13
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
EZE 1:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 1:27 word 6
OET-LV: 27 And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around. (EZE_1:27)
OET-RV: 27 I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)
EZE 2:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 2:5 word 7
OET-LV: 5 And_they whether they_will_listen and_if they_will_refrain if/because are_a_house_of rebellion they and_they_will_know if/because_that a_prophet he_has_been among_them. (EZE_2:5)
OET-RV: 5 They might listen or might not. They’re a rebellious bunch, but they’ll at least know that a prophet’s been among them. (EZE 2:5)
EZE 2:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 2:6 word 25
OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_2:6)
OET-RV: 6 And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)
EZE 2:8 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB EZE 2:8 word 13
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you. (EZE_2:8)
OET-RV: 8 But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)
EZE 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:1 word 16
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM that_which you_find eat eat DOM the_scroll (the)_this and_go speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_3:1)
OET-RV: 3 He said to me, “Humanity’s child, eat what you’ve found. Eat this scroll, then go speak to the Israeli people.” (EZE 3:1)
EZE 3:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:4 word 8
OET-LV: 4 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_my_of_words/messages to_them. (EZE_3:4)
OET-RV: 4 Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them, (EZE 3:4)
EZE 3:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:5 word 12
OET-LV: 5 If/because not to a_people deep_of language and_heavy_of language you are_being_sent to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_3:5)
OET-RV: 5 because you aren’t being sent to a people group who speak a strange or difficult language, but to the Israeli people— (EZE 3:5)
EZE 3:7 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB EZE 3:7 word 1
OET-LV: 7 And_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_willing to_listen to_you if/because not_they are_willing to_listen to_me if/because all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_hard_of forehead and_stern_of heart they. (EZE_3:7)
OET-RV: 7 But the Israeli people won’t be willing to listen to you, because they’re not willing to listen to me. All the Israeli people are hardheaded and hardhearted. (EZE 3:7)
EZE 3:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:7 word 14
OET-LV: 7 And_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_willing to_listen to_you if/because not_they are_willing to_listen to_me if/because all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_hard_of forehead and_stern_of heart they. (EZE_3:7)
OET-RV: 7 But the Israeli people won’t be willing to listen to you, because they’re not willing to listen to me. All the Israeli people are hardheaded and hardhearted. (EZE 3:7)
EZE 3:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:9 word 13
OET-LV: 9 Like_diamond hard more_than_flint I_make forehead_of_your not you_must_fear them and_not you_must_be_dismayed from_their_face/front if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:9)
OET-RV: 9 I’ll make you hard like a diamond—harder than flint. Don’t be scared by them or discouraged by the looks they give you, because they’re rebellious people.” (EZE 3:9)
EZE 3:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 3:17 word 5
OET-LV: 17 Oh_son_of humankind a_watchman I_appoint_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn them from_me. (EZE_3:17)
OET-RV: 17 “Humanity’s child, I’ve made you a guard over the Israeli people, so listen to this message of mine and give them my warning. (EZE 3:17)
EZE 3:24 בֵּיתֶֽךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB EZE 3:24 word 14
OET-LV: 24 And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of. (EZE_3:24)
OET-RV: 24 Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)
EZE 3:26 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:26 word 12
OET-LV: 26 And_your_of_tongue I_will_make_stick to palate_of_your and_you_will_be_dumb and_not you_will_become to/for_them (into)_a_person who_reproves if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:26)
OET-RV: 26 Then I’ll make your tongue stick to the roof of your mouth, so you’ll become mute, and although they’re rebellious people, you won’t be able to tell them off. (EZE 3:26)
EZE 3:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 3:27 word 17
OET-LV: 27 And_when_I_speak with_you I_will_open DOM mouth_of_your and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH the_one_who_hears let_him_hear and_the_person_who_refrains let_him_refrain if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:27)
OET-RV: 27 But when I speak to you, I’ll open your mouth so you’ll be able to tell them, ‘This is what the master Yahweh says.’ The ones who will hear will hear, but the ones who won’t listen won’t listen, because they’re rebellious people. (EZE 3:27)
EZE 4:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 4:3 word 23
OET-LV: 3 And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_4:3)
OET-RV: 3 After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)
EZE 4:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 4:4 word 9
OET-LV: 4 and_you(ms) lie_down on side_of_your (the)_left and_you_will_put DOM the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it the_number_of the_days which you_will_lie on/upon/above_him/it you_will_bear DOM iniquity_of_their. (EZE_4:4)
OET-RV: 4 Then lie on your left side and put the sin of the Israeli people on it. You’ll carry their sin for the number of days you lie down as a sign against them. (EZE 4:4)
EZE 4:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 4:5 word 15
OET-LV: 5 And_I I_have_assigned to/for_yourself(m) DOM the_years_of their_iniquity_of_of to_the_number_of days three hundreds and_ninety day[s] and_you_will_bear the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_4:5)
OET-RV: 5 I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment: 390 days lying on your left side. In that way, you’ll carry the Israeli people’s sin. (EZE 4:5)
EZE 4:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 4:6 word 12
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 5:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 5:4 word 17
OET-LV: 4 And_some_of_them again you_will_take and_you_will_throw them into the_middle_of the_fire and_you_will_burn DOM_them in_fire from_him/it it_will_go_out a_fire to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_5:4)
OET-RV: 4 Then take a bit more of the hair and throw it into the middle of the fire to be burnt up—from there a fire will spread out to all the Israeli people.” (EZE 5:4)
EZE 6:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 6:11 word 15
OET-LV: 11 thus my_master he_says YHWH strike with_your_of_palm and_stamp with_your_of_foot and_say alas because_of all_of the_abominations_of the_wicked_deeds_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who by_sword by_famine and_by_pestilence they_will_fall. (EZE_6:11)
OET-RV: 11 My master Yahweh says this: “Clap your hands and stamp your feet. Say, ‘Oh dear,’ because of all the disgustingly evil things done by the Israeli people, because now they’ll fall by sword, famine, and plague. (EZE 6:11)
EZE 8:1 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB EZE 8:1 word 9
OET-LV: 8 and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH. (EZE_8:1)
OET-RV: 8 Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)
EZE 8:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great. (EZE_8:6)
OET-RV: 6 So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)
EZE 8:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:10 word 11
OET-LV: 10 And_I_went and_I_saw and_see/lo/see every_of form_of creeping_thing and_animal detestable_thing and_all the_idols_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) was_carved on the_wall all_around all_around. (EZE_8:10)
OET-RV: 10 So I went through and looked, and oh dear, there were shapes of every creeping thing and detestable creature. Pictures of all the Israeli people’s idols were carved into the wall all around. (EZE 8:10)
EZE 8:11 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:11 word 4
OET-LV: 11 And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up. (EZE_8:11)
OET-RV: 11 Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)
EZE 8:12 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land. (EZE_8:12)
OET-RV: 12 Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)
EZE 8:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_brought DOM_me to the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH which was_to to_the_north and_see/lo/see there the_women were_sitting they_were_bewailing DOM (the)_Tammūz. (EZE_8:14)
OET-RV: 14 and he took me to the gate at the northern entrance of Yahweh’s temple, and oh dear—there were some women sitting there mourning for the Babylonian Tammuz deity. (EZE 8:14)
EZE 8:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 8:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun. (EZE_8:16)
OET-RV: 16 Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)
EZE 8:17 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 8:17 word 7
OET-LV: 17 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their. (EZE_8:17)
OET-RV: 17 He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)
EZE 9:3 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 9:3 word 12
OET-LV: 3 And_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it_was_taken_up from_under the_cherub which it_had_been on/upon/above_him/it to the_threshold_of the_house and_he/it_called to the_man clothed the_linen(s) whom the_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips. (EZE_9:3)
OET-RV: 3 Then the bright light representing Yisrael’s god went from the winged creature, where it had been, up to the threshold of the temple. Yahweh called to the man dressed in linen who had the writing equipment at his side. (EZE 9:3)
EZE 9:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 9:6 word 23
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
EZE 9:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 9:9 word 4
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing. (EZE_9:9)
OET-RV: 9 “The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)
EZE 10:3 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB EZE 10:3 word 4
OET-LV: 3 And_the_cherubim were_standing from_the_right_side_of house when_he_went the_man and_the_cloud it_filled DOM the_court (the)_inner. (EZE_10:3)
OET-RV: 3 The winged creatures stood on the right side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner courtyard. (EZE 10:3)
EZE 10:4 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 10:4 word 8
OET-LV: 4 And_ the_glory_of _it_rose of_YHWH from_under the_cherub to the_threshold_of the_house and_it_was_filled the_house DOM the_cloud and_the_court it_was_full DOM the_brightness_of the_glory_of YHWH. (EZE_10:4)
OET-RV: 4 Yahweh’s brilliant light rose up from the winged creature and stood over the threshold of the temple. It filled the temple with the cloud, and the courtyard was full of the brightness of Yahweh’s splendour. (EZE 10:4)
EZE 10:18 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 10:18 word 6
OET-LV: 18 And_ the_glory_of _he/it_went_out of_YHWH from_under the_threshold_of the_house and_it_stood_still above the_cherubim. (EZE_10:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh’s brilliant light moved out over the temple threshold and stayed over the winged creatures. (EZE 10:18)
EZE 10:19 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 10:19 word 15
OET-LV: 19 And_they_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_they_rose from the_earth/land to_my_of_eyes when_they_went_out and_the_wheels were_close_by_of_them and_it_stood_still the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern and_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_above_them from_to_above. (EZE_10:19)
OET-RV: 19 The winged creatures lifted up their wings and rose from the ground in my sight when they travelled, and the wheels did the same beside them. They stood at the eastern entrance to Yahweh’s residence, and the brilliant light of Yisrael’s god came onto them from above. (EZE 10:19)
EZE 11:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 11:1 word 8
OET-LV: 11 And_it_lifted_up a_spirit DOM_me and_it_brought DOM_me to the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern which_faces eastward and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_gate twenty and_five man and_I_saw among_them DOM Jaazaniah the_son_of ˊAzzūr and_DOM Pəlaţyāh the_son_of Bənāyāh the_leaders_of the_people. (EZE_11:1)
OET-RV: 11 Then the spirit lifted me up and brought me to the eastern gate of Yahweh’s temple, facing east, and wow, in the doorway of the gate there were twenty-five men. Among them I saw Azzur’s son Yaazanyah and Benayah’s son Felatyah, who were leaders of the people. (EZE 11:1)
EZE 11:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 11:5 word 13
OET-LV: 5 And_it_fell on_me the_spirit_of YHWH and_he/it_said to_me say thus YHWH he_says thus you(pl)_have_said Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_thoughts_of your_spirit_of_of I I_know_it. (EZE_11:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh’s spirit came on me and told me to say: This is what Yahweh says, “That’s what you Israeli people are saying, because I know what goes through your mind. (EZE 11:5)
EZE 11:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 11:15 word 8
OET-LV: 15 Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_11:15)
OET-RV: 15 “Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)
EZE 12:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind in_the_middle of_the_house_of of_(the)_rebellion you are_dwelling whom eyes to/for_them to_see and_not they_see ears to/for_them to_hear and_not they_hear if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, you live among a rebellious people group who have eyes to see, yet they don’t see, and who have ears to hear, but don’t listen, because they’re a rebellious people group. (EZE 12:2)
EZE 12:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:2 word 20
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind in_the_middle of_the_house_of of_(the)_rebellion you are_dwelling whom eyes to/for_them to_see and_not they_see ears to/for_them to_hear and_not they_hear if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, you live among a rebellious people group who have eyes to see, yet they don’t see, and who have ears to hear, but don’t listen, because they’re a rebellious people group. (EZE 12:2)
EZE 12:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_a_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:3 word 20
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:3)
OET-RV: 3 “Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)
EZE 12:6 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 12:6 word 16
OET-LV: 6 To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_12:6)
OET-RV: 6 While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)
EZE 12:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:9 word 6
OET-LV: 9 Oh_son_of humankind not have_they_said to_you the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of (the)_rebellion what are_you doing. (EZE_12:9)
OET-RV: 9 “Humanity’s child, haven’t those rebellious Israeli people asked you what you’re doing? (EZE 12:9)
EZE 12:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:9 word 8
OET-LV: 9 Oh_son_of humankind not have_they_said to_you the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of (the)_rebellion what are_you doing. (EZE_12:9)
OET-RV: 9 “Humanity’s child, haven’t those rebellious Israeli people asked you what you’re doing? (EZE 12:9)
EZE 12:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:10 word 12
OET-LV: 10 Say to_them thus my_master he_says YHWH is_the_prince the_oracle the_this in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who they are_among_of_them. (EZE_12:10)
OET-RV: 10 Tell them that the master Yahweh says this: ‘this prophetic action concerns the ruler in Yerushalem and all the other Israeli people who are there.’ (EZE 12:10)
EZE 12:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:24 word 11
OET-LV: 24 If/because not it_will_be again any_of vision_of worthlessness and_divination_of flattery in_the_middle of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_12:24)
OET-RV: 24 because there’ll no longer be any false visions or people-pleasing prophecies within Yisrael. (EZE 12:24)
EZE 12:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:25 word 15
OET-LV: 25 If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_12:25)
OET-RV: 25 I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)
EZE 12:27 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:27 word 4
OET-LV: 27 Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying. (EZE_12:27)
OET-RV: 27 “Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)
EZE 13:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 13:5 word 7
OET-LV: 5 Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH. (EZE_13:5)
OET-RV: 5 You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)
EZE 13:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 13:9 word 14
OET-LV: 9 And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_13:9)
OET-RV: 9 I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisrael—that’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)
EZE 14:4 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB EZE 14:4 word 12
OET-LV: 4 for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of. (EZE_14:4)
OET-RV: 4 Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)
EZE 14:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 14:5 word 4
OET-LV: 5 So_as to_seize DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_their_of_heart who they_have_become_estranged from_with_me by_their_of_idols of_them_of_all. (EZE_14:5)
OET-RV: 5 I’ll do that so that I can reclaim the Israeli people whose values are now far from mine due to their idols. (EZE 14:5)
EZE 14:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 14:6 word 4
OET-LV: 6 for_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH turn_back and_turn_away from_under idols_of_your(pl) and_from_with all_of abominations_of_your(pl) turn_away faces_of_your(pl). (EZE_14:6)
OET-RV: 6 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: ‘Change your behaviour and turn away from your idols. Make a decision to stop disobeying me by doing those evil things. (EZE 14:6)
EZE 14:7 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB EZE 14:7 word 4
OET-LV: 7 If/because a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_sojourner who he_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_separate_himself from_after_me and_he_will_bring_up idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet to_consult to_him/it (in)_me I YHWH will_let_myself_give_an_answer for_him/it by_myself. (EZE_14:7)
OET-RV: 7 Any Israeli person or any foreigner residing in Yisrael who deserts me, who takes idols to be their gods and allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet to request my guidance, I, Yahweh, will answer that person myself. (EZE 14:7)
EZE 14:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 14:11 word 5
OET-LV: 11 So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:11)
OET-RV: 11 Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)
EZE 17:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 17:2 word 8
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind ask_a_riddle a_riddle and_speak_a_parable a_parable concerning the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_17:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, present a riddle and tell a parable to the Israeli people. (EZE 17:2)
EZE 17:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 17:12 word 3
OET-LV: 12 Say please to_the_house_of (the)_rebellion not do_you(pl)_know what are_these_things say there he_went the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took DOM king_of_its and_DOM princes_of_its and_he/it_brought them to_him/it to_Bāⱱel. (EZE_17:12)
OET-RV: 12 “Ask those rebellious people, ‘Don’t you know what those things mean? Listen, the king of Babylon came to Yerushalem and captured its king and its princes and took them with him to Babylon. (EZE 17:12)
EZE 18:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:6 word 10
OET-LV: 6 To the_mountains not he_has_eaten and_his_of_eyes not he_has_lifted_up to the_idols_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_wife_of his/its_neighbour not he_has_defiled and_near/to a_woman menstruation not he_drew_near. (EZE_18:6)
OET-RV: 6 who doesn’t eat at the hilltop shrines, who doesn’t request help from Yisrael’s idols, who doesn’t mess with someone else’s wife or a menstruating woman, (EZE 18:6)
EZE 18:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:15 word 10
OET-LV: 15 On the_mountains not he_has_eaten and_his_of_eyes not he_has_lifted_up to the_idols_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_wife_of his/its_neighbour not he_has_defiled. (EZE_18:15)
OET-RV: 15 He hasn’t eaten at the hilltop shrines, and hasn’t requested help from the Israeli people’s idols, and hasn’t slept with someone else’s wife, (EZE 18:15)
EZE 18:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:25 word 8
OET-LV: 25 And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct. (EZE_18:25)
OET-RV: 25 But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)
EZE 18:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:29 word 2
OET-LV: 29 And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct. (EZE_18:29)
OET-RV: 29 But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)
EZE 18:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:29 word 11
OET-LV: 29 And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct. (EZE_18:29)
OET-RV: 29 But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)
EZE 18:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:30 word 6
OET-LV: 30 For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity. (EZE_18:30)
OET-RV: 30 Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)
EZE 18:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:31 word 17
OET-LV: 31 Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_18:31)
OET-RV: 31 Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)
EZE 20:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:5 word 13
OET-LV: 5 And_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH in/on_day I_chose (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_lifted_up hand_of_my to_the_offspring_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_made_myself_known to/for_them in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_say I am_YHWH god_of_your(pl). (EZE_20:5)
OET-RV: 5 Tell them that the master Yahweh says this: ‘On the day that I chose Yisrael and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your god”— (EZE 20:5)
EZE 20:13 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:13 word 3
OET-LV: 13 And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them. (EZE_20:13)
OET-RV: 13 But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)
EZE 20:27 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:27 word 4
OET-LV: 27 for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness. (EZE_20:27)
OET-RV: 27 Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)
EZE 20:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:30 word 4
OET-LV: 30 For_so/thus/hence say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH in_the_way_of your(pl)_ancestors_of_of are_you(pl) making_yourselves_unclean and_after things_of_their_detestable are_you(pl) acting_as_prostitutes. (EZE_20:30)
OET-RV: 30 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you defile yourselves with your ancestors’ customs? Why do you act like prostitutes, searching for disgusting things? (EZE 20:30)
EZE 20:31 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:31 word 15
OET-LV: 31 And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl). (EZE_20:31)
OET-RV: 31 To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)
EZE 20:39 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:39 word 2
OET-LV: 39 And_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you(pl) will_be_listening to_me and_DOM the_name_of my_holiness_of_of not you(pl)_will_profane again by_your(pl)_of_gifts and_by_your(pl)_of_idols. (EZE_20:39)
OET-RV: 39 So to you Israeli people, the master Yahweh says this: ‘Each of you should go to his own idols. Worship them if you refuse to listen to me, but you must no longer desecrate my sacred name with your gifts and your idols, (EZE 20:39)
EZE 20:40 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:40 word 13
OET-LV: 40 If/because on_the_mountain_of my_holiness_of_of on_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH there they_will_serve_me all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all on_the_earth there I_will_accept_them and_there I_will_seek DOM contributions_of_your(pl) and_DOM the_choicest_of your(pl)_offerings_of_of in_all things_of_your(pl)_holy. (EZE_20:40)
OET-RV: 40 because this is the master Yahweh’s declaration: all the Israeli people will worship me there on my sacred mountain in Yisrael. I’ll be happy to accept your offerings there, along with your choice gifts dedicated to me. (EZE 20:40)
EZE 20:44 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:44 word 14
OET-LV: 44 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_do with_you(pl) for_the_sake_of name_of_my not according_to_of_your(pl)_ways (the)_wicked and_according_to_of_your(pl)_practices (the)_corrupt Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_20:44)
OET-RV: 44 Then you’ll know that I am Yahweh, when I do this to you for the sake of my reputation, not because of your evil practices, and not because of your corrupt actions, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 20:44)
EZE 22:18 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 22:18 word 5
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind they_have_become to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_dross of_them_of_all are_copper and_tin and_iron and_lead in_the_middle a_furnace dross(es) silver they_have_become. (EZE_22:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, the Israeli people have become like dross to me. They’re all just the leftovers of bronze, tin, iron, and lead among you—they’ll be like the dross from silver in your furnace. (EZE 22:18)
EZE 23:39 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB EZE 23:39 word 15
OET-LV: 39 And_when_they_had_slaughtered DOM children_of_their to_their_of_idols and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle my_house_of_of. (EZE_23:39)
OET-RV: 39 When they’d slaughtered their children for their idols, then they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. So listen, that’s what they’ve done right there in my residence. (EZE 23:39)
EZE 24:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 24:3 word 3
OET-LV: 3 And_speak_a_parable to the_house_of (the)_rebellion a_parable and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH put_on the_pot put_on and_also pour in/on/over_him/it water. (EZE_24:3)
OET-RV: 3 So tell this parable to the rebellious Israeli people and explain that it comes from the master Yahweh:
⇔ Pour water into the cooking pot and place it on the fire. (EZE 24:3)
EZE 24:21 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 24:21 word 2
OET-LV: 21 Say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_profane DOM sanctuary_of_my the_pride_of your_strength_of_of the_desire_of your(pl)_eyes and_the_love_of your_being_of_of and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters whom you(pl)_have_left by_sword they_will_fall. (EZE_24:21)
OET-RV: 21 “to tell the Israeli people that the master Yahweh says this to them: Listen, I’ll desecrate my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul—and also your sons and daughters who you left behind there in Yerushalem will be killed by the sword. (EZE 24:21)
EZE 25:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 25:3 word 25
OET-LV: 3 And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile. (EZE_25:3)
OET-RV: 3 Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)
EZE 25:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 25:8 word 12
OET-LV: 8 thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (EZE_25:8)
OET-RV: 8 The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation, (EZE 25:8)
EZE 25:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘against, house_of’ OSHB EZE 25:12 word 10
OET-LV: 12 thus my_master he_says YHWH because acted ʼEdōm by_avenging_itself vengeance to_the_house_of Yəhūdāh and_they_have_become_guilty exceedingly_(be_guilty) and_they_have_avenged_themselves on_them. (EZE_25:12)
OET-RV: 12 The master Yahweh also says, ‘Edom has taken vengeance against the kingdom of Yehudah and has done wrong by doing that. (EZE 25:12)
EZE 27:14 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, Beth_of’ OSHB EZE 27:14 word 1
OET-LV: 14 From_the_house_of Tōgarmāh horses and_horsemen and_mules they_exchanged wares_of_your. (EZE_27:14)
OET-RV: 14 Beyt-Togarmah provided horses, stallions, and mules in exchange for your products. (EZE 27:14)
EZE 28:24 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 28:24 word 4
OET-LV: 24 And_not it_will_belong again to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) a_brier which_pricks and_thorn which_causes_pain from_all around_of_them who_despise them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_28:24)
OET-RV: 24 Then there’ll no longer be pricking briars and painful thorns for the Israeli people from all those around her who despise her, so then they’ll know that I am the master Yahweh.’ (EZE 28:24)
EZE 28:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 28:25 word 7
OET-LV: 25 thus my_master he_says YHWH when_I_gather DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_peoples which they_have_been_scattered among_them and_I_will_show_myself_holy among_them to_the_eyes_of the_nations and_they_will_dwell on land_of_their_own which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (EZE_28:25)
OET-RV: 25 The master Yahweh says that when I gather the Jewish people from the nations that they were scattered among, and when they properly honour me so the nations may see, then they’ll make their homes in the land I gave to my servant Yakov (Jacob). (EZE 28:25)
EZE 29:6 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 29:6 word 12
OET-LV: 6 And_ all_of _they_will_know of_Miʦrayim the_inhabitants_of if/because_that I am_YHWH because they_have_been a_staff_of reed for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_29:6)
OET-RV: 6 Then all of Egypt’s inhabitants will know that I am Yahweh, because they’ve been like a brittle reed to the kingdom of Yisrael. (EZE 29:6)
EZE 29:16 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 29:16 word 4
OET-LV: 16 And_not it_will_become again for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_object_of_confidence which_brings_to_remembrance iniquity when_they_turned after_them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH. (EZE_29:16)
OET-RV: 16 Requesting help from Egypt will no longer be a reason for the kingdom of Yisrael to be confident, instead, Egypt will be a reminder of Yisrael’s disobedience when they turned to Egypt for help. Then they’ll know that I am the master Yahweh.” (EZE 29:16)
EZE 29:21 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 29:21 word 5
OET-LV: 21 in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_you I_will_give opening_of mouth among_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_29:21)
OET-RV: 21 On that day I’ll make power sprout up for the kingdom of Yisrael, and I’ll put you among them to speak out so they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 29:21)
EZE 33:7 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB EZE 33:7 word 6
OET-LV: 7 and_you(ms) Oh_son_of humankind a_watchman I_have_appointed_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn DOM_them from_me. (EZE_33:7)
OET-RV: 7 Now, talking to you, humanity’s child: I’ve made you a watchman for the Israeli people. You’ll hear the words from my mouth and then warn them on my behalf. (EZE 33:7)
EZE 33:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 33:10 word 6
OET-LV: 10 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_have_said to_say if/because transgressions_of_our and_our_of_sins are_on_us and_in_them we are_rotting_away and_how will_we_live. (EZE_33:10)
OET-RV: 10 So, humanity’s child, you tell the Israeli people, ‘You’re saying this, “Our errors and our disobedience have come back on us and they’re hurting us. How can we go on living like this?” ’ (EZE 33:10)
EZE 33:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 33:11 word 24
OET-LV: 11 Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_take_pleasure in_the_death_of the_wicked_person if/because (if) when_turns_back a_wicked_person from_his_of_way and_he_will_live turn_back turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_33:11)
OET-RV: 11 Tell them that this is the master Yahweh’s declaration: ‘As I live, I don’t delight in the death of wicked people. If they turn away from their wicked behaviour, then they’ll live! So turn back, yes turn away from your wicked behaviour. Why should you Israeli people die?’ (EZE 33:11)
EZE 33:20 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 33:20 word 10
OET-LV: 20 And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (EZE_33:20)
OET-RV: 20 Yes, you people say, “The master’s way isn’t fair!” but I’ll judge each of you Israeli people according to your behaviour.” (EZE 33:20)
EZE 34:30 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 34:30 word 9
OET-LV: 30 And_they_will_know if/because_that I YHWH god_of_their with_them and_they people_of_are_my the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_34:30)
OET-RV: 30 Then they’ll know that I, Yahweh their god, am with them. The Israeli people are my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 34:30)
EZE 35:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 35:15 word 3
OET-LV: 15 According_to_of_your_rejoicing to_the_inheritance_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on that it_had_been_desolated so I_will_do to_you a_desolation you_will_be Oh_mountain_of Sēˊīr and_all ʼEdōm of_it_of_all and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:15)
OET-RV: 15 Just like you rejoiced over the Israeli people’s inheritance when it was made desolate, I’ll do the same to you. You’ll become a desolation, Mt. Seir and all of Edom—all of it. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 35:15)
EZE 36:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:10 word 5
OET-LV: 10 And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all and_they_will_be_inhabited the_cities and_the_waste_places they_will_be_rebuilt. (EZE_36:10)
OET-RV: 10 I’ll multiply your population—all the Israeli people. The cities will be inhabited again and the ruins rebuilt. (EZE 36:10)
EZE 36:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:17 word 3
OET-LV: 17 Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_they_made_unclean it by_their_of_conduct and_by_their_of_practices like_the_uncleanness_of (the)_menstruation it_was conduct_of_their before_me. (EZE_36:17)
OET-RV: 17 “Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their customs and their activities. In my eyes, their customs were like the uncleanness of a woman’s menstruation, (EZE 36:17)
EZE 36:21 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:21 word 7
OET-LV: 21 And_I_showed_pity on the_name_of my_holiness_of_of which they_had_profaned_it the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) among_nations where they_had_gone to_there. (EZE_36:21)
OET-RV: 21 But I had compassion for my holy name that the Israeli people had defiled among the other nations, when they went there. (EZE 36:21)
EZE 36:22 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 36:22 word 3
OET-LV: 22 for_so/thus/hence say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH not for_your(pl)_sake I am_about_to_act Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) for_the_name_of my_holiness_of_of which you(pl)_have_profaned among_nations where you(pl)_have_gone there. (EZE_36:22)
OET-RV: 22 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: I’m not doing this for the sake of you Israeli people, but for my sacred name, which you’ve profaned among the nations everywhere you’ve gone. (EZE 36:22)
EZE 36:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:22 word 13
OET-LV: 22 for_so/thus/hence say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH not for_your(pl)_sake I am_about_to_act Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) for_the_name_of my_holiness_of_of which you(pl)_have_profaned among_nations where you(pl)_have_gone there. (EZE_36:22)
OET-RV: 22 Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: I’m not doing this for the sake of you Israeli people, but for my sacred name, which you’ve profaned among the nations everywhere you’ve gone. (EZE 36:22)
EZE 36:32 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:32 word 13
OET-LV: 32 Not for_your(pl)_sake I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you(pl) be_ashamed and_be_humiliated from_your(pl)_of_ways Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_36:32)
OET-RV: 32 But make sure you know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:32)
EZE 36:37 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘by, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB EZE 36:37 word 8
OET-LV: 37 thus my_master he_says YHWH again this I_will_let_myself_be_sought by_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing to/for_them I_will_increase DOM_them like_flock human[s]. (EZE_36:37)
OET-RV: 37 The master Yahweh also says this: The Israeli people will again ask me to do this for them: to increase their population like sheep. (EZE 36:37)
EZE 37:11 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 37:11 word 8
OET-LV: 11 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind the_bones the_these are_all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they there people_are_saying they_have_dried_up bones_of_our and_it_has_been_lost hope_of_our we_have_been_cut_off to/for_us. (EZE_37:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh informed me, “Humanity’s child, these bones are the entire Israeli population. Listen, they’re saying, ‘Our bones have dried up and our hope is gone. We’ve been cut off.’ (EZE 37:11)
EZE 37:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 37:16 word 23
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 38:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 38:6 word 4
OET-LV: 6 Gomer and_all troops_of_its the_house_of Tōgarmāh the_remotest_parts_of the_north and_DOM all_of troops_of_its peoples many will_be_with_you. (EZE_38:6)
OET-RV: 6 as well as Gomer and all its troops, and Beyt-Togarmah, from the far parts of the north, and all its troops. Many people groups are with you. (EZE 38:6)
EZE 39:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 39:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months. (EZE_39:12)
OET-RV: 12 It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean— (EZE 39:12)
EZE 39:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 39:22 word 2
OET-LV: 22 And_ the_house_of _they_will_know of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I am_YHWH god_of_their from the_day (the)_that and_onwards. (EZE_39:22)
OET-RV: 22 Then from that time onwards, the Israeli people will know that I am their god Yahweh. (EZE 39:22)
EZE 39:23 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 39:23 word 6
OET-LV: 23 And_they_will_know the_nations if/because_that for_their_of_iniquity the_house_of they_went_into_exile of_Yisrāʼēl/(Israel) on that they_had_acted_unfaithfully against_me face_of_my and_I_hid from_them and_I_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_fell by_sword of_them_of_all. (EZE_39:23)
OET-RV: 23 The nations will know that the Israeli people went into captivity because of how they betrayed me with their disobedience, so I distanced myself from them and handed them over to their adversaries so that they all died in the battle. (EZE 39:23)
EZE 39:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 39:25 word 13
OET-LV: 25 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH now I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_will_have_compassion_on all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_zealous for_the_name_of my_holiness_of_of. (EZE_39:25)
OET-RV: 25 Therefore the master Yahweh says this: Now I’ll restore Yakov’s fortunes, and I’ll have compassion on all of Yisrael’s descendants, when I act with zeal to protect my pure reputation. (EZE 39:25)
EZE 39:29 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 39:29 word 11
OET-LV: 29 And_not I_will_hide again face_of_my from_them I_who I_have_poured_out DOM my_breath/wind/spirit on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:29)
OET-RV: 29 I’ll no longer distance myself from them when I pour out my spirit on the Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:29)
EZE 40:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 40:4 word 28
OET-LV: 4 And_he/it_spoke to_me the_man Oh_son_of humankind see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear and_set heart_of_your to_all/each/any/every that I am_about_to_show you if/because so_as to_show_you you_have_been_brought hither tell DOM all_of that you are_about_to_see to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_40:4)
OET-RV: 4 The man told me, “Humanity’s child, look with your eyes and listen with your ears, and fix your mind on everything that I’m revealing to you, because you were brought here so I could reveal them to you. Report everything you see here to the Israeli people.” (EZE 40:4)
EZE 40:5 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB EZE 40:5 word 4
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:7 מֵהַבַּיִת (mēhabayit) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the, house’ morpheme glosses=‘on, the, house’ OSHB EZE 40:7 word 17
OET-LV: 7 And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:7)
OET-RV: 7 The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)
EZE 40:8 מֵהַבַּיִת (mēhabayit) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the, house’ morpheme glosses=‘on, the, inside’ OSHB EZE 40:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_measured DOM the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:8)
OET-RV: 8 He measured the porch inside the gate and it was one rod long, (EZE 40:8)
EZE 40:9 מֵהַבָּיִת (mēhabāyit) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from, the, house’ morpheme glosses=‘on, the, house’ OSHB EZE 40:9 word 12
OET-LV: 9 And_he_measured DOM the_porch_of the_gate eight cubits and_its_of_pillars two cubits and_the_porch_of the_gate was_from_the_house. (EZE_40:9)
OET-RV: 9 and the porch over the gate was one rod deep. The doorposts were each a metre wide. (This was the porch at the gate facing the temple.) (EZE 40:9)
EZE 40:43 בַּבַּיִת (babayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inside’ OSHB EZE 40:43 word 5
OET-LV: 43 And_the_hooks a_hand_breadth one were_established in_house all_around all_around and_near/to the_tables the_flesh_of the_offering. (EZE_40:43)
OET-RV: 43 Some two-pronged hooks a handbreadth in length were fastened all around in the porch, and the flesh of the offerings would be put on the tables. (EZE 40:43)
EZE 40:45 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 40:45 word 12
OET-LV: 45 And_he/it_spoke to_me this the_room which front_of_its is_the_direction_of the_south is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_house. (EZE_40:45)
OET-RV: 45 Then the man told me, “This room facing south is for the priests who are on duty in the temple. (EZE 40:45)
EZE 40:47 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 40:47 word 13
OET-LV: 47 And_he_measured DOM the_courtyard the_length was_a_hundred cubit[s] and_the_breadth was_a_hundred cubit[s] a_square and_the_altar to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_40:47)
OET-RV: 47 Next he measured the square courtyard at fifty-four metres long and wide, with the altar in front of the temple. (EZE 40:47)
EZE 41:5 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘for_the, house’ OSHB EZE 41:5 word 12
OET-LV: 5 And_he_measured the_wall_of the_house six cubits and_the_breadth_of the_rib/plank was_four cubits all_around all_around to_house all_around. (EZE_41:5)
OET-RV: 5 Then the man measured the wall of the house at three metres thick. The width of each side room around the house was two metres. (EZE 41:5)
EZE 41:6 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB EZE 41:6 word 11
OET-LV: 6 And_the_side-chambers side-chamber to side-chamber were_three and_thirty times and_things_which_were_going were_in_wall which belonged_to_house for_side-chambers all_around all_around to_be supports and_not they_will_be supports in_the_wall_of the_house. (EZE_41:6)
OET-RV: 6 There were side rooms on three levels, one room above another, thirty rooms on each level. There were ledges around the temple wall to support all the side rooms, as the supports weren’t built into the temple wall. (EZE 41:6)
EZE 41:6 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 41:6 word 21
OET-LV: 6 And_the_side-chambers side-chamber to side-chamber were_three and_thirty times and_things_which_were_going were_in_wall which belonged_to_house for_side-chambers all_around all_around to_be supports and_not they_will_be supports in_the_wall_of the_house. (EZE_41:6)
OET-RV: 6 There were side rooms on three levels, one room above another, thirty rooms on each level. There were ledges around the temple wall to support all the side rooms, as the supports weren’t built into the temple wall. (EZE 41:6)
EZE 41:7 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘for_the, house’ OSHB EZE 41:7 word 13
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:7 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, house’ morpheme glosses=‘to_the, house’ OSHB EZE 41:7 word 17
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:8 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, house’ morpheme glosses=‘had_the, house’ OSHB EZE 41:8 word 2
OET-LV: 8 And_I_saw to_house a_height all_around all_around the_foundations_of of_the_side-chambers was_the_fullness_of the_reed six cubits a_joint. (EZE_41:8)
OET-RV: 8 Then I saw a raised part all around the temple, the foundation for the side rooms. It measured a full rod in height—just over three metres. (EZE 41:8)
EZE 41:9 לַבָּיִת (labāyit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, house’ morpheme glosses=‘of_the, house’ OSHB EZE 41:9 word 14
OET-LV: 9 The_breadth_of the_wall which belonged_to_side-chamber to the_outside was_five cubits and_which was_free_space between_of the_side-chambers which belonged_to_house. (EZE_41:9)
OET-RV: 9 The width of the wall of the side rooms on the outside was two and a half metres. There was an open space outside those rooms in the temple. (EZE 41:9)
EZE 41:10 לַבַּיִת (labayit) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘(to), house’ morpheme glosses=‘to_the, house’ OSHB EZE 41:10 word 7
OET-LV: 10 And_between the_rooms the_breadth_of was_twenty cubit[s] around (to)_house all_around all_around. (EZE_41:10)
OET-RV: 10 On the other side of that open space were the priests’ outer side rooms. That space was eleven metres wide all around the temple. (EZE 41:10)
EZE 43:4 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 43:4 word 5
OET-LV: 4 And_the_glory_of YHWH it_came into the_house the_way_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east. (EZE_43:4)
OET-RV: 4 So Yahweh’s brightness entered into the temple via the eastern entrance. (EZE 43:4)
EZE 43:5 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 43:5 word 11
OET-LV: 5 And_it_lifted_me_up a_spirit and_it_brought_me into the_courtyard (the)_inner and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH the_house. (EZE_43:5)
OET-RV: 5 Then the spirit lifted me up and brought me into the inner court, and wow, Yahweh’s brilliance was filling the temple. (EZE 43:5)
EZE 43:6 מֵהַבָּיִת (mēhabāyit) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the, house’ morpheme glosses=‘from, the, house’ OSHB EZE 43:6 word 4
OET-LV: 6 And_I_heard one_who_spoke to_me from_the_house and_a_man he_was standing beside_me. (EZE_43:6)
OET-RV: 6 Then as the man was standing there beside me, I heard someone speak to me from inside the temple, (EZE 43:6)
EZE 43:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 43:7 word 22
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM the_place_of my_throne_of_of and_DOM the_place_of the_soles_of my_feet_of_of where I_will_dwell there in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) forever and_not they_will_defile again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_name_of my_holiness_of_of they and_their_of_kings by_their_of_prostitution and_by_the_corpses_of their_kings_of_of places_of_their_high. (EZE_43:7)
OET-RV: 7 and the voice told me, “Humanity’s child, this is the place where I’ll sit on my throne and rest my feet—where I’ll live in the middle of the Israeli people forever. Yisrael’s descendants and their kings will no longer profane my sacred name with their faithlessness or with the corpses of their kings at their hilltop shrines. (EZE 43:7)
EZE 43:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 43:10 word 6
OET-LV: 10 you Oh_son_of humankind declare DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_house so_that_they_may_be_ashamed from_their_of_iniquities and_they_will_measure DOM a_pattern. (EZE_43:10)
OET-RV: 10 “Humanity’s child, describe that temple to the Israeli people so they’ll be ashamed of their disobedience and think about those plans. (EZE 43:10)
EZE 43:12 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 43:12 word 3
OET-LV: 12 This is_the_law_of the_house on the_top_of the_mountain all_of territory_of_its all_around all_around will_be_a_holy_place_of holy_places there this is_the_law_of the_house. (EZE_43:12)
OET-RV: 12 This is the regulation for the temple: From the peak of the hill to all the surrounding border around it, it’ll be very sacred. Listen, that’s the regulation for the temple. (EZE 43:12)
EZE 43:12 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 43:12 word 16
OET-LV: 12 This is_the_law_of the_house on the_top_of the_mountain all_of territory_of_its all_around all_around will_be_a_holy_place_of holy_places there this is_the_law_of the_house. (EZE_43:12)
OET-RV: 12 This is the regulation for the temple: From the peak of the hill to all the surrounding border around it, it’ll be very sacred. Listen, that’s the regulation for the temple. (EZE 43:12)
EZE 44:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:4 word 14
OET-LV: 4 And_he_brought_me the_way_of the_gate_of the_north to the_face_of the_house and_I_saw and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH DOM the_house_of YHWH and_I_fell to face_of_my. (EZE_44:4)
OET-RV: 4 Then he took me to the front of the temple by way of the northern gate, and I looked, and wow, Yahweh’s brilliance filled his temple, and I fell to my knees with my face bowed towards the ground. (EZE 44:4)
EZE 44:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:5 word 20
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
EZE 44:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:6 word 5
OET-LV: 6 And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:6)
OET-RV: 6 Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)
EZE 44:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:6 word 15
OET-LV: 6 And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:6)
OET-RV: 6 Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)
EZE 44:7 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB EZE 44:7 word 12
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 44:11 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 44:11 word 10
OET-LV: 11 And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them. (EZE_44:11)
OET-RV: 11 They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)
EZE 44:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 44:12 word 8
OET-LV: 12 Because that they_served them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_stumbling_block_of iniquity therefore yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_my on_them the_utterance_of my_master YHWH and_they_will_bear iniquity_of_their. (EZE_44:12)
OET-RV: 12 However, because they sacrificed to their idols, they became sinful stumbling blocks for the Israeli people, therefore I’ve promised to take action against them, and they’ll pay for their disobedience. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:12)
EZE 44:14 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 44:14 word 5
OET-LV: 14 And_I_will_make them those_who_keep_of (of)_the_charge_of the_house to_all/each/any/every service_of_its and_to/for_all that it_will_be_done in/on/over_him/it. (EZE_44:14)
OET-RV: 14 but I’ll place them as housekeepers in the temple—for all its mundane duties and all the menial work that’s done in it. (EZE 44:14)
EZE 44:22 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:22 word 11
OET-LV: 22 And_a_widow and_a_divorced_woman not they_will_take to/for_them to_wives if/because (if) virgins of_the_offspring_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_widow who she_will_be a_widow of_a_priest they_will_take. (EZE_44:22)
OET-RV: 22 Also, priests can’t marry widows of men who weren’t priests, or women who’ve been divorced—they’re permitted to marry only Israeli women who’ve never been married, or widows of other priests. (EZE 44:22)
EZE 44:30 בֵּיתֶֽךָ (bēytekā) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, your’ morpheme glosses=‘house_of, your’ OSHB EZE 44:30 word 19
OET-LV: 30 And_the_best_of all_of the_first-fruits_of everything and_all contribution_of everything from_all contributions_of_your(pl) to_priests it_will_belong and_the_first_of your(pl)_dough(s)_of_of you(pl)_will_give to_priest to_cause_to_rest blessing to house_of_your. (EZE_44:30)
OET-RV: 30 The best of the firstfruits from every harvest and every contribution from the people will belong to the priests, and you Israelis will give the first of your bread dough to the priests so that blessing may rest on your home. (EZE 44:30)
EZE 45:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 45:6 word 15
OET-LV: 6 And_the_possession_of the_city you(pl)_will_give five_of thousand_cubits breadth and_length_of five and_twenty thousand_cubits close_to_of the_contribution_of (the)_holiness to/from_all/each/any/every the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_belong. (EZE_45:6)
OET-RV: 6 You’ll designate an area thirteen kilometres long by half a kilometre wide for the city that will be next to the area reserved for the holy place. This city will belong to all the Israeli people. (EZE 45:6)
EZE 45:8 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB EZE 45:8 word 14
OET-LV: 8 To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes. (EZE_45:8)
OET-RV: 8 That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)
EZE 45:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 45:17 word 12
OET-LV: 17 And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_45:17)
OET-RV: 17 It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)
EZE 45:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 45:17 word 26
OET-LV: 17 And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_45:17)
OET-RV: 17 It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)
EZE 45:20 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB EZE 45:20 word 10
OET-LV: 20 And_thus/so/as_follows you_will_do on_day_seven in_month from_man who_errs and_from_a_simple_person and_you(pl)_will_make_atonement_for DOM the_house. (EZE_45:20)
OET-RV: 20 You’ll do this again on the seventh day of that month for each person’s accidental sin, or sin by ignorance. In that way you’ll make the temple pure in God’s sight. (EZE 45:20)
EZE 46:24 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[are]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 46:24 word 4
OET-LV: 24 And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people. (EZE_46:24)
OET-RV: 24 The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.” (EZE 46:24)
DAN 1:2 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DAN 1:2 word 10
OET-LV: 2 my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god. (DAN_1:2)
OET-RV: 2 After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms. (DAN 1:2)
DAN 1:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DAN 1:2 word 15
OET-LV: 2 my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god. (DAN_1:2)
OET-RV: 2 After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms. (DAN 1:2)
DAN 1:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DAN 1:2 word 20
OET-LV: 2 my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god. (DAN_1:2)
OET-RV: 2 After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms. (DAN 1:2)
DAN 2:17 לְבַיְתֵהּ (ləⱱaytēh) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘to_his / its_house’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DAN 2:17 word 3
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 3:29 וּבַיְתֵהּ (ūⱱaytēh) Lemma=‘עֲבַד’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, house’ morpheme glosses=‘and, houses_of, his / its’ OSHB DAN 3:29 word 21
OET-LV: 29 And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this. (DAN_3:29)
OET-RV: 29 I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)
DAN 4:1 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB DAN 4:1 word 5
OET-LV: 4 I Nəⱱūkadneʦʦar at_ease I_was in_my_of_house and_flourishing in_my_of_palace. (DAN_4:1)
OET-RV: 4 King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) sent this message to all people groups, nations, and languages that live all over the world:
¶ May you have peace and prosperity. (DAN 4:1)
DAN 4:27 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, a_house_of’ morpheme glosses=‘as, residence_of’ OSHB DAN 4:27 word 12
OET-LV: 27 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel (the)_great which I I_built_it to_a_house_of a_kingdom by_the_strength_of my_power and_for_the_honour_of my_majesty. (DAN_4:27)
OET-RV: 27 Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.” (DAN 4:27)
DAN 5:3 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘[was]_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB DAN 5:3 word 10
OET-LV: 3 In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines. (DAN_5:3)
OET-RV: 3 So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)
DAN 5:10 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘into, hall_of’ OSHB DAN 5:10 word 6
OET-LV: 10 The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed. (DAN_5:10)
OET-RV: 10 My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)
DAN 5:23 בַיְתֵהּ (ⱱaytēh) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, house’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB DAN 5:23 word 7
OET-LV: 23 And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified. (DAN_5:23)
OET-RV: 23 On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)
DAN 6:11 לְבַיְתֵהּ (ləⱱaytēh) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘to_his / its_house’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his’ OSHB DAN 6:11 word 8
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
HOS 1:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 1:4 word 15
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to_him/it call his/its_name Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because yet a_little and_I_will_visit DOM the_blood(s)_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) on the_house_of Yēhūʼ/(Jehu) and_I_will_put_an_end_to the_kingdom_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_1:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told him, “Name him Yizre’el, because in a little while I’ll avenge the blood shed in the Yizre’el valley on Yehu’s family, and I’ll put an end to the kingdom of Yisrael. (HOS 1:4)
HOS 1:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 1:4 word 19
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to_him/it call his/its_name Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because yet a_little and_I_will_visit DOM the_blood(s)_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) on the_house_of Yēhūʼ/(Jehu) and_I_will_put_an_end_to the_kingdom_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_1:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told him, “Name him Yizre’el, because in a little while I’ll avenge the blood shed in the Yizre’el valley on Yehu’s family, and I’ll put an end to the kingdom of Yisrael. (HOS 1:4)
HOS 1:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 1:6 word 17
OET-LV: 6 And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_daughter and_he/it_said to_him/it call his/its_name Lo- Ruḩāmāh if/because not I_will_repeat again I_will_have_compassion_on DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because certainly_(forgive) I_will_forgive to/for_them. (HOS_1:6)
OET-RV: 6 Then Gomer conceived again and bore a daughter, and Yahweh told Hoshea, “Name her Lo-Ruhamah (which means ‘No mercy’), because I’ll no longer have mercy on the Israelis, and I won’t forgive them at all. (HOS 1:6)
HOS 1:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 1:7 word 2
OET-LV: 7 And_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_have_compassion_on and_I_will_save_them by_YHWH god_of_their and_not I_will_save_them by_bow and_by_sword and_by_battle by_horses and_by_horsemen. (HOS_1:7)
OET-RV: 7 But I’ll have mercy on Yehudah’s descendants, and I’ll save them so they’ll be able to see that it was their god Yahweh. (I won’t save them using bows, swords, battles, horses, or horsemen.)” (HOS 1:7)
HOS 5:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 5:1 word 5
OET-LV: 5 hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr. (HOS_5:1)
OET-RV: 5 “Hear this, you priests.
⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
⇔ ≈ Listen, you household of the king,
⇔ because the judgement is for you,
⇔ because you have all been a snare at Mizpah
⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)
HOS 5:1 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, O_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB HOS 5:1 word 7
OET-LV: 5 hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr. (HOS_5:1)
OET-RV: 5 “Hear this, you priests.
⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
⇔ ≈ Listen, you household of the king,
⇔ because the judgement is for you,
⇔ because you have all been a snare at Mizpah
⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)
HOS 5:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בֵּית אָוֶן’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 5:8 word 7
OET-LV: 8 blow a_horn in_Giⱱˊāh a_trumpet in wwww house_of wwww you wwww. (HOS_5:8)
OET-RV: 8 Blow the horn in Gibeah,
⇔ and the trumpet in Ramah.
⇔ Sound the alarm at Beyt-Aven:
⇔ ‘We’ll follow you into battle, Benyamin!’ (HOS 5:8)
HOS 5:12 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB HOS 5:12 word 5
OET-LV: 12 And_I am_like_moth to_ʼEfrayim and_like_rottenness to_the_house_of Yəhūdāh. (HOS_5:12)
OET-RV: 12 So I’ll be like a moth to Efrayim,
⇔ ≈ and like rot to Yehudah’s descendants. (HOS 5:12)
HOS 5:14 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB HOS 5:14 word 6
OET-LV: 14 If/because I will_like_(the)_lion to_ʼEfrayim and_like_(the)_lion to_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I I I_will_tear_to_pieces and_I_will_go I_will_carry_off and_there_will_not_be a_deliverer. (HOS_5:14)
OET-RV: 14 because I’ll be like a lion to Efrayim,
⇔ ≈ and like a young lion to Yehudah’s descendants.
⇔ I myself will tear them apart then go away.
⇔ ≈ I’ll carry them off and there’ll be no one to rescue them. (HOS 5:14)
HOS 6:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB HOS 6:10 word 1
OET-LV: 10 In_house_of Yisrāʼēl/(Israel) I_have_seen a_horrible_thing there prostitution belongs_to_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean. (HOS_6:10)
OET-RV: 10 I’ve seen a horrible thing among the Israelis.
⇔ Efrayim’s prostitution is there—Yisrael is defiled. (HOS 6:10)
HOS 8:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 8:1 word 6
OET-LV: 8 To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled. (HOS_8:1)
OET-RV: 8 “Blow the trumpet—
⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)
HOS 9:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 9:4 word 20
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
HOS 9:8 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB HOS 9:8 word 12
OET-LV: 8 ʼEfrayim was_a_watchman with god_of_my a_prophet a_trap_of a_fowler is_on all_of ways_of_his animosity in_house_of his/its_god. (HOS_9:8)
OET-RV: 8 The prophet is the watchman over Efrayim/Yisrael with my god,
⇔ but the bird-catcher’s traps are on all of his paths,
⇔ and there’s hostility in his god’s house. (HOS 9:8)
HOS 9:15 מִבֵּיתִי (mibēytī) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, house’ morpheme glosses=‘of, house_of, my’ OSHB HOS 9:15 word 10
OET-LV: 15 All_of wickedness_of_their is_in_Gilgal if/because there I_hated_them on the_wickedness_of their_deeds_of_of from_my_of_house I_will_drive_them_out not I_will_repeat to_love_them all_of leaders_of_their are_rebellious. (HOS_9:15)
OET-RV: 15 “All their evil is in Gilgal—indeed I came to hate them there.
⇔ Because of the wickedness of their deeds, I’ll drive them out of my house.
⇔ I won’t love them any more—all their leaders are rebels. (HOS 9:15)
HOS 12:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 12:1 word 5
OET-LV: 12 they_have_surrounded_me with_lying ʼEfrayim and_with_deceit the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) still it_has_roamed_freely with god and_with the_holy_one(s) it_is_faithful. (HOS_12:1)
OET-RV: 12 Efrayim/Yisrael feeds on the wind
⇔ ≈ and pursues the east wind all day.
⇔ He multiplies lies and violence.
⇔ They make a covenant with Assyria
⇔ and olive oil is carried to Egypt. (HOS 12:1)
JOEL 1:9 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JOEL 1:9 word 4
OET-LV: 9 grain_offering It_has_been_cut_off and_drink_offering from_the_house_of YHWH they_are_in_mourning the_priests (of)_YHWH who_serve_of. (JOL_1:9)
OET-RV: 9 The grain offering and the drink offering have been discontinued at Yahweh’s temple.
⇔ The priests mourn—Yahweh’s servants. (JOL 1:9)
JOEL 1:13 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JOEL 1:13 word 14
OET-LV: 13 gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering. (JOL_1:13)
OET-RV: 13 Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)
JOEL 1:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOEL 1:14 word 10
OET-LV: 14 Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH. (JOL_1:14)
OET-RV: 14 Consecrate a fast,
⇔ ≈ call an assembly.
⇔ Gather the elders and all the residents of the country
⇔ to the house of Yahweh your god,
⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)
JOEL 1:16 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JOEL 1:16 word 6
OET-LV: 16 Am_not before eyes_of_our food has_it_been_cut_off from_the_house_of our_god_of_of joy and_rejoicing. (JOL_1:16)
OET-RV: ⇔ 16 Hasn’t our food been cut off right in front of our eyes,
⇔ and joy and gladness cut off from God’s house? (JOL 1:16)
JOEL 4:18 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB JOEL 4:18 word 16
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)
AMOS 1:4 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘on, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB AMOS 1:4 word 3
OET-LV: 4 And_I_will_send_forth a_fire in_house_of Ḩₐzāʼēl and_it_will_consume the_fortresses_of Ben. (AMO_1:4)
OET-RV: 4 I’ll send a fire into King Hazael’s house,
⇔ ≈ and it will devour King Ben-Hadad’s fortresses. (AMO 1:4)
AMOS 2:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 2:8 word 11
OET-LV: 8 And_on garments taken_as_pledges they_stretch_out beside every_of altar and_wine fines they_drink the_house_of their_god_of_of. (AMO_2:8)
OET-RV: 8 They lie down beside every altar on clothes taken from the poor as pledges,
⇔ and in the house of their god they drink the wine of those who were fined. (AMO 2:8)
AMOS 3:13 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘(in)_the, house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB AMOS 3:13 word 3
OET-LV: 13 Hear and_warn in_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of my_master YHWH the_god_of (the)_hosts. (AMO_3:13)
OET-RV: 13 Take notice of this and testify against Yakob’s descendants.
§ That is the declaration of the master Yahweh, army commander God. (AMO 3:13)
AMOS 3:15 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 3:15 word 2
OET-LV: 15 And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH. (AMO_3:15)
OET-RV: 15 I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)
AMOS 3:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 3:15 word 5
OET-LV: 15 And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH. (AMO_3:15)
OET-RV: 15 I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)
AMOS 5:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 5:1 word 10
OET-LV: 5 hear DOM the_message the_this which I am_lifting_up on_you(pl) a_lamentation Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:1)
OET-RV: 5 Hear this message of mourning over you that I take up, people of Yisrael: (AMO 5:1)
AMOS 5:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB AMOS 5:3 word 15
OET-LV: 3 If/because thus my_master he_says YHWH the_city which_goes_out a_thousand it_will_have_left a_hundred and_which_goes_out a_hundred it_will_have_left ten of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:3)
OET-RV: 3 because this is what the master Yahweh says:
⇔ “The city that went out with a thousand warriors will have a hundred left,
⇔ ≈ and the one that went out with a hundred will have ten left belonging to the nation of Yisrael.” (AMO 5:3)
AMOS 5:4 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘to, house_of’ OSHB AMOS 5:4 word 5
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_says to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) seek_me and_live. (AMO_5:4)
OET-RV: 4 This is what Yahweh says to the people of Yisrael:
⇔ “Seek me and live! (AMO 5:4)
AMOS 5:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 5:6 word 8
OET-LV: 6 Seek DOM YHWH and_live lest he_should_rush like_fire the_house_of Yōşēf/(Joseph) and_it_will_consume and_there_is_not one_who_extinguishes for ʼēl. (AMO_5:6)
OET-RV: 6 Seek Yahweh and live,
⇔ or he will break out like fire among Yosef’s descendants.
⇔ It will devour, and there’ll be no one to quench it in Beyt-El. (AMO 5:6)
AMOS 5:25 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 5:25 word 8
OET-LV: 25 Sacrifices and_grain_offering[s] did_you(pl)_bring_near to_me in_wilderness forty year[s] Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:25)
OET-RV: 25 You descendants of Yisrael,
⇔ did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years? (AMO 5:25)
AMOS 6:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 6:1 word 12
OET-LV: 6 woe_to the_people_at_ease in_Tsiyyōn/(Zion) and_those_who_trust in_the_mountain_of Shomrōn the_dignitaries_of the_first_of the_nations and_they_will_come to/for_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_6:1)
OET-RV: 6 Those who are at ease in Tsiyyon (Zion) won’t end well,
⇔ nor will those who feel secure in the hill country of Shomron (Samaria)—
⇔ the notable men of the best of the nations—
⇔ the ones who Israel’s descendants come to for help! (AMO 6:1)
AMOS 6:9 בְּבַיִת (bəⱱayit) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house’ OSHB AMOS 6:9 word 6
OET-LV: 9 And_it_was if they_will_remain ten men in_a_house one and_they_will_die. (AMO_6:9)
OET-RV: 9 When that happens, if there’s ten people left in a house, they’ll all die. (AMO 6:9)
AMOS 6:11 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB AMOS 6:11 word 9
OET-LV: 11 If/because here YHWH is_commanding and_someone_will_strike the_house (the)_great fragments and_the_house the_small(sg) rubble(s). (AMO_6:11)
OET-RV: 11 Yes, because, listen, Yahweh will give a command,
⇔ and the big house will be smashed to pieces,
⇔ ≈ and the little house turned into rubble. (AMO 6:11)
AMOS 6:14 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 6:14 word 5
OET-LV: 14 If/because here_I am_about_to_raise_up on_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH the_god_of (the)_hosts a_nation and_they_will_oppress you(pl) from_Ləⱱōʼ Hamath to the_wadi_of (the)_ˊArāⱱāh. (AMO_6:14)
OET-RV: 14 Therefore, listen, I’ll raise up a nation against you people of Yisrael.
§ That’s the declaration of Yahweh, the god with armies.
⇔ They’ll afflict you
⇔ from Lebo-Hamat to the brook in the Arabah.” (AMO 6:14)
AMOS 7:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 7:9 word 9
OET-LV: 9 And_ the_high_places_of _they_will_be_made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_I_will_arise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) with_sword. (AMO_7:9)
OET-RV: 9 The hilltop shrines of Yitsak (Isaac) will be destroyed.
⇔ ≈ Yisrael’s sanctuaries will be ruined,
⇔ and I’ll take action against the house of Yaraveam (Jeroboam) with the sword.” (AMO 7:9)
AMOS 7:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 7:10 word 15
OET-LV: 10 and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his. (AMO_7:10)
OET-RV: 10 Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)
AMOS 7:13 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], a_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB AMOS 7:13 word 11
OET-LV: 13 And ʼēl not you_must_repeat again to_prophesy if/because is_a_sanctuary_of a_king it and_is_a_house_of kingdom it. (AMO_7:13)
OET-RV: 13 But you must never again prophesy here at Beyt-El because it’s the king’s sanctuary, and it’s the royal residence.” (AMO 7:13)
AMOS 7:16 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 7:16 word 14
OET-LV: 16 And_now hear the_message_of YHWH you are_saying not you_must_prophesy on Yisrāʼēl/(Israel) and_not you_must_prophesy on the_house_of Yiʦḩāq/(Isaac). (AMO_7:16)
OET-RV: 16 So now listen to Yahweh’s message: You say, ‘Don’t prophesy against Yisrael, and don’t speak out against Yitsak’s descendants.’ (AMO 7:16)
AMOS 9:8 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 9:8 word 18
OET-LV: 8 Here the_eyes_of my_master YHWH are_on_kingdom (the)_sinful and_I_will_destroy DOM_her/it from_under the_surface_of the_soil nevertheless if/because not totally_destroy I_will_destroy DOM the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of YHWH. (AMO_9:8)
OET-RV: 8 Listen, the eyes of my master Yahweh are on the sinful kingdom of Yisrael,
⇔ and I will destroy it from the face of the earth,
⇔ except that I won’t totally wipe out Yakob’s descendants.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 9:8)
AMOS 9:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 9:9 word 9
OET-LV: 9 If/because here I am_about_to_command and_I_will_shake among_all_of the_nations DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_is_shaken in_sieve and_not it_will_fall a_pebble the_ground. (AMO_9:9)
OET-RV: 9 Because, listen, I will give a command,
⇔ and I’ll shake Yisrael among all the nations,
⇔ as one shakes grain in a sieve,
⇔ but not even a pebble will fall to the ground. (AMO 9:9)
OBA 1:17 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB OBA 1:17 word 8
OET-LV: 17 And_on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) it_will_be deliverance and_it_was a_holy_place and_ the_house_of _they_will_take_possession_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM possessions_of_their. (OBA_1:17)
OET-RV: 17 But on Mt. Tsiyyon (‘Zion’), there’ll be deliverance,
⇔ and it will be holy,
⇔ ≈ Yisrael’s people will reclaim their possessions. (OBA 1:17)
OBA 1:18 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB OBA 1:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken. (OBA_1:18)
OET-RV: 18 Yisrael’s people will be a fire,
⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
⇔ None of Esau’s descendants will survive,
⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)
OBA 1:18 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB OBA 1:18 word 5
OET-LV: 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken. (OBA_1:18)
OET-RV: 18 Yisrael’s people will be a fire,
⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
⇔ None of Esau’s descendants will survive,
⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)
OBA 1:18 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB OBA 1:18 word 8
OET-LV: 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken. (OBA_1:18)
OET-RV: 18 Yisrael’s people will be a fire,
⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
⇔ None of Esau’s descendants will survive,
⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)
OBA 1:18 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB OBA 1:18 word 17
OET-LV: 18 and_it_was the_house_of Yaˊₐqoⱱ a_fire and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) will_be_a_flame and_the_house_of Esau will_become_(into)_stubble and_they_will_burn in/among_them and_they_will_consume_them and_not he_will_belong a_survivor to_the_house_of Esau if/because YHWH he_has_spoken. (OBA_1:18)
OET-RV: 18 Yisrael’s people will be a fire,
⇔ ≈ and Yosef’s descendants will be a flame.
⇔ None of Esau’s descendants will survive,
⇔ because Yahweh has spoken. (OBA 1:18)
MIC 1:5 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 1:5 word 6
OET-LV: 5 is_for_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all_of this and_for_the_sins_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ am_not is_it_Shomrōn and_who are_the_high_places_of Yəhūdāh am_not is_it_Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_1:5)
OET-RV: ⇔ 5 All that is because of Yakob’s (Jacob’s) disobedience,
⇔ and because of the sins of the Israeli people.
⇔ What was Yakob’s transgression? Isn’t it Shomron?
⇔ What is Yehudah’s (Judah’s) high place? Isn’t it Yerushalem? (MIC 1:5)
MIC 1:10 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Beth-’ OSHB MIC 1:10 word 7
OET-LV: 10 In_Gath do_not tell at_all_(weep) do_not weep in_house_of leaphrah dust roll_yourself. (MIC_1:10)
OET-RV: 10 Don’t tell about it in Gat.
⇔ Don’t weep at all.
⇔ I roll myself in the dust at Beyt-Leafrah (the house of dust). (MIC 1:10)
MIC 2:2 וּבֵיתוֹ (ūⱱēytō) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_his / its_house(hold)’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, household’ morpheme glosses=‘and, house_of, his’ OSHB MIC 2:2 word 8
OET-LV: 2 And_they_desire fields and_they_seize_them and_houses and_they_take_them and_they_oppress a_man and_his/its_house(hold) and_a_man and_his_of_inheritance. (MIC_2:2)
OET-RV: 2 They see fields that they’d like and seize them,
⇔ ≈ and houses and they just take them.
⇔ They’ll oppress a man and his household—
⇔ ≈ even taking property handed down in the family. (MIC 2:2)
MIC 2:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 2:7 word 2
OET-LV: 7 is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking. (MIC_2:7)
OET-RV: 7 Do Yakob’s descendants really ask,
⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
⇔ ≈ Are these his actions?”
⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)
MIC 2:9 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, houses_of’ OSHB MIC 2:9 word 4
OET-LV: 9 The_women_of my_people_of_of you(pl)_drive_out from_the_house_of her_delights_of_of from_under children_of_her you(pl)_take_away glory_of_my forever. (MIC_2:9)
OET-RV: 9 You’ve driven our widows out of their pleasant houses.
⇔ ≈ You’ve forever deprived their young children of what I’d blessed them with. (MIC 2:9)
MIC 3:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 3:1 word 7
OET-LV: 3 and_I_said hear please Oh_leaders_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_you(pl) to_know DOM (the)_justice. (MIC_3:1)
OET-RV: 3 Then I said, “Now listen,
⇔ you leaders of Yakob (Jacob),
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el (Israel):
⇔ Isn’t it your responsibility to understand justice? (MIC 3:1)
MIC 3:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 3:9 word 5
OET-LV: 9 hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked. (MIC_3:9)
OET-RV: 9 Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)
MIC 3:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 3:9 word 8
OET-LV: 9 hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked. (MIC_3:9)
OET-RV: 9 Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)
MIC 4:1 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 4:1 word 6
OET-LV: 4 and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples. (MIC_4:1)
OET-RV: 4 In the last days it’ll come about
⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
⇔ will become more important than other mountains.
⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)
MIC 4:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 4:2 word 11
OET-LV: 2 And_ nations _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH and_near/to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_4:2)
OET-RV: 2 Many nations will go and say,
⇔ “Come, let’s go up to Yahweh’s mountain,
⇔ ≈ to the house of the Yakob’s god
⇔ so that he will teach us his ways,
⇔ ≈ and we will walk on his paths.”
⇔ Because the law will go out from Tsiyyon,
⇔ ≈ and Yahweh’s message from Yerushalem. (MIC 4:2)
MIC 6:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 6:10 word 3
OET-LV: 10 Still are_there house_of the_wicked treasures_of wickedness and_an_ʼēyfāh_of scantness accursed. (MIC_6:10)
OET-RV: 10 There’s dishonest wealth in wicked people’s houses,
⇔ along with hated false weights and measures. (MIC 6:10)
MIC 6:16 בֵית (ⱱēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 6:16 word 6
OET-LV: 16 And_it_has_been_kept the_regulations_of ˊĀmərī and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_you(pl)_have_walked in_their_of_schemes so_as I_to_make you into_a_horror and_its_of_inhabitants into_hissing and_the_reproach_of my_people_of_of you(pl)_will_bear. (MIC_6:16)
OET-RV: 16 As a city, you’ve kept the regulations made by King Omri,
⇔ ≈ and behaved similarly to Ahab’s evil descendants.
⇔ You walk by their advice, so I’ll make you into a ruin.
⇔ People will hiss at your inhabitants,
⇔ and my people will mock you.” (MIC 6:16)
NAH 1:14 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_house_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB NAH 1:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_has_commanded on_you YHWH not it_will_be_sown from_your_of_name again from_the_house_of your(pl)_gods_of_of I_will_cut_off idol and_molten_image I_will_make grave_of_your if/because you_are_insignificant. (NAH_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh has given instructions about you, Nineveh.
⇔ You’ll have no more descendants to carry on your name.
⇔ I’ll destroy your idols and images in your temples.
⇔ I’ll dig your grave because you’re despised. (NAH 1:14)
HAB 2:9 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, house’ morpheme glosses=‘for, house_of, his’ OSHB HAB 2:9 word 5
OET-LV: 9 woe_to one_who_gains unjust_gain evil for_his_of_house to_set on_places nest_of_his to_deliver_himself from_the_palm_of evil. (HAB_2:9)
OET-RV: 9 It won’t end well for anyone who’s used evil gains to furnish his house.
⇔ He wanted to set his nest on high to keep himself safe from the hand of evil, (HAB 2:9)
HAB 2:10 לְבֵיתֶךָ (ləⱱēytekā) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, house’ morpheme glosses=‘for, house_of, your’ OSHB HAB 2:10 word 3
OET-LV: 10 You_have_planned shame for_your_of_house by_cutting_off peoples many and_you_have_sinned self_of_your. (HAB_2:10)
OET-RV: 10 but because you’ve destroyed many nations,
⇔ you’ve brought guilt onto yourself. (HAB 2:10)
HAB 3:13 מִבֵּית (mibēyt) Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB HAB 3:13 word 9
OET-LV: 13 You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh. (HAB_3:13)
OET-RV: 13 You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)
ZEP 1:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEP 1:9 word 10
OET-LV: 9 And_I_will_visit_judgement on every_of (the)_one_who_leaps over the_threshold in_the_day (the)_that those_who_fill the_house_of their_master(s)_of_of violence and_deceit. (ZEP_1:9)
OET-RV: 9 At that time I will punish all the officials who force their way into people’s homes—the ones filling their masters’ houses using fraud and violence. (ZEP 1:9)
ZEP 2:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEP 2:7 word 4
OET-LV: 7 And_ the_region _it_was to_the_remnant_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) on_them they_will_graze in_the_houses_of ʼAshqəlōn in_evening they_will_lie_down if/because he_will_visit_them YHWH god_of_their and_he_will_turn_back captivity_of_their. (ZEP_2:7)
OET-RV: 7 The remaining survivors from Yehudah will inhabit that region.
⇔ They will shepherd their flocks on that land.
⇔ They’ll lie down in their houses in Ashkelon in the evening,
⇔ because their god Yahweh will visit them, and he’ll restore their fortune. (ZEP 2:7)
HAG 1:2 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HAG 1:2 word 13
OET-LV: 2 Thus YHWH he_says hosts to_say the_people the_this they_have_said not a_time_of to_come the_time_of the_house_of YHWH to_be_rebuilt. (HAG_1:2)
OET-RV: 2 army commander Yahweh says, “These people say that it’s not the right time to rebuild Yahweh’s residence.” (HAG 1:2)
HAG 1:4 וְהַבַּיִת (vəhabayit) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, house’ morpheme glosses=‘and, the, house’ OSHB HAG 1:4 word 7
OET-LV: 4 does_a_time to/for_you(pl) you(pl) to_dwell in_your(pl)_of_houses panelled and_the_house the_this is_desolate. (HAG_1:4)
OET-RV: 4 Is it a time for all of you to live in your panelled houses, while Yahweh’s temple lies in ruins? (HAG 1:4)
HAG 1:8 הַבָּיִת (habāyit) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘the, house’ morpheme glosses=‘the, house’ OSHB HAG 1:8 word 6
OET-LV: 8 Go_up the_hill_country and_you(pl)_will_bring wood and_rebuild the_house so_that_I_may_take_pleasure in/on/over_him/it and_so_that_I_may_be_honoured YHWH he_says. (HAG_1:8)
OET-RV: 8 Go up into the hills and bring back timber to build the temple. This will please and honour me,” says Yahweh. (HAG 1:8)
HAG 1:9 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB HAG 1:9 word 16
OET-LV: 9 You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house. (HAG_1:9)
OET-RV: 9 “You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)
HAG 1:9 לְבֵיתוֹ (ləⱱēytō) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, house’ morpheme glosses=‘to, house_of, his_own’ OSHB HAG 1:9 word 23
OET-LV: 9 You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house. (HAG_1:9)
OET-RV: 9 “You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)
HAG 1:14 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB HAG 1:14 word 25
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_stirred_up DOM the_spirit_of Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_spirit_of Yəhōshūˊa the_son_of Yəhōʦādāq the_priest/officer (the)_great and_DOM the_spirit_of all_of the_remnant_of the_people and_they_came and_they_made work in_house_of YHWH hosts god_of_their. (HAG_1:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh inspired Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Yehudah, inspired Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and inspired all the rest of the people, and they came and started work on the temple for their god, army commander Yahweh, (HAG 1:14)
ZEC 1:16 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB ZEC 1:16 word 8
OET-LV: 16 For_so/thus/hence thus YHWH he_says I_have_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_compassion(s) house_of_my it_will_be_rebuilt in_it the_utterance_of YHWH hosts and_a_measuring-line it_will_be_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_1:16)
OET-RV: 16 Therefore Yahweh says: I will show mercy Yerushalem again. My residence will be built within her, and the measuring line will be stretched out over her. That’s what army commander Yahweh declares. (ZEC 1:16)
ZEC 3:7 בֵּיתִי (bēytī) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘house_of, my’ morpheme glosses=‘house_of, my’ OSHB ZEC 3:7 word 16
OET-LV: 7 Thus YHWH he_says hosts if in_my_of_ways you_will_walk and_if DOM charge_of_my you_will_keep and_also you you_will_govern DOM house_of_my and_also you_will_guard DOM courts_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) goings between those_who_are_standing the_these. (ZEC_3:7)
OET-RV: 7 “Army commander Yahweh says: If you’ll follow my instructions and obey my rules, then you can govern my temple and guard my courtyards, because I’ll allow you to walk among these who are standing here. (ZEC 3:7)
ZEC 5:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 5:4 word 7
OET-LV: 4 I_will_send_it_forth the_utterance_of YHWH hosts and_it_will_go into the_house_of the_thief and_near/to the_house_of the_one_who_swears_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_it_will_lodge in_the_middle his_house_of_of and_it_will_destroy_it and_DOM wood(s)_of_its and_DOM stone(s)_of_its. (ZEC_5:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh declares: I will send it out so it will enter into the house of any thief and into the house of anyone who testified falsely using my name, and it will remain in that house and eat away at its timber and its stones.” (ZEC 5:4)
ZEC 5:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 5:4 word 10
OET-LV: 4 I_will_send_it_forth the_utterance_of YHWH hosts and_it_will_go into the_house_of the_thief and_near/to the_house_of the_one_who_swears_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_it_will_lodge in_the_middle his_house_of_of and_it_will_destroy_it and_DOM wood(s)_of_its and_DOM stone(s)_of_its. (ZEC_5:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh declares: I will send it out so it will enter into the house of any thief and into the house of anyone who testified falsely using my name, and it will remain in that house and eat away at its timber and its stones.” (ZEC 5:4)
ZEC 5:4 בֵּיתוֹ (bēytō) Lemmas=‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_house_of, of’ morpheme glosses=‘house_of, his’ OSHB ZEC 5:4 word 16
OET-LV: 4 I_will_send_it_forth the_utterance_of YHWH hosts and_it_will_go into the_house_of the_thief and_near/to the_house_of the_one_who_swears_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_it_will_lodge in_the_middle his_house_of_of and_it_will_destroy_it and_DOM wood(s)_of_its and_DOM stone(s)_of_its. (ZEC_5:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh declares: I will send it out so it will enter into the house of any thief and into the house of anyone who testified falsely using my name, and it will remain in that house and eat away at its timber and its stones.” (ZEC 5:4)
ZEC 5:11 בַיִת (ⱱayit) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘a_house’ word gloss=‘house’ OSHB ZEC 5:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_it_will_be_prepared and_it_will_be_placed there on its_own_stand_of_on. (ZEC_5:11)
OET-RV: 11 “To build a temple for it in Babylonia,” he replied. “And when it’s ready, it’ll be set on a base there.” (ZEC 5:11)
ZEC 6:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 6:10 word 14
OET-LV: 10 Take from_with the_exile[s] from_Ḩelday and_from_with Ţōⱱiyyāh and_from_with Yədaˊyāh/(Jedaiah) and_you_will_go you in_the_day (the)_that and_you_will_go the_house_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of Tsəfanyāh/(Zephaniah) who they_have_come from_Bāⱱel. (ZEC_6:10)
OET-RV: 10 “Take the offering from the exiles that Heldai, Toviyah, and Yedayah are bringing, and go this same day and take it into Yoshiyah’s house (Tsefanyah’s son, who has come from Babylon). (ZEC 6:10)
ZEC 7:3 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, the_house_of’ morpheme glosses=‘of, house_of’ OSHB ZEC 7:3 word 5
OET-LV: 3 To_say to the_priests who belonged_to_the_house_of YHWH hosts and_near/to the_prophets to_say will_I_weep in_month (the)_fifth will_I_separate_myself just_as I_have_done this how_many years. (ZEC_7:3)
OET-RV: 3 They asked the priests who were at army commander Yahweh’s temple, along with the prophets, “Should I fast in the fifth month to show that I’m mourning, as I’ve been doing for many years?” (ZEC 7:3)
ZEC 8:9 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 8:9 word 18
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 8:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_it_was just_as you(pl)_were a_curse among_nations Oh_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so I_will_save you(pl) and_you(pl)_will_be a_blessing do_not be_afraid hands_of_your(pl) let_them_be_strong. (ZEC_8:13)
OET-RV: 13 House of Yehudah and house of Yisrael, you were made into an example of a curse for the other nations to see. So I will rescue you and you’ll be a blessing. Don’t be afraid—work hard to finish building the temple. (ZEC 8:13)
ZEC 8:13 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB ZEC 8:13 word 8
OET-LV: 13 And_it_was just_as you(pl)_were a_curse among_nations Oh_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so I_will_save you(pl) and_you(pl)_will_be a_blessing do_not be_afraid hands_of_your(pl) let_them_be_strong. (ZEC_8:13)
OET-RV: 13 House of Yehudah and house of Yisrael, you were made into an example of a curse for the other nations to see. So I will rescue you and you’ll be a blessing. Don’t be afraid—work hard to finish building the temple. (ZEC 8:13)
ZEC 8:15 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 8:15 word 10
OET-LV: 15 So I_have_returned I_have_planned in_the_days the_these to_do_good_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house_of Yəhūdāh do_not be_afraid. (ZEC_8:15)
OET-RV: 15 so also at this time I’ll plan to do good again to Yerushalem and the house of Yehudah. Don’t be afraid. (ZEC 8:15)
ZEC 8:19 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB ZEC 8:19 word 14
OET-LV: 19 Thus YHWH he_says hosts the_fast_of the_fourth and_the_fast_of the_fifth_month and_the_fast_of the_seventh and_the_fast_of the_tenth_month it_will_become for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) (into)_joy and_(into)_gladness and_(into)_appointed_feasts good and_(the)_truth and_(the)_peace love. (ZEC_8:19)
OET-RV: 19 “Army commander Yahweh says this: The fasts of the fourth month, the fifth month, the seventh month, and the tenth month will become times of joy, gladness, and happy festivals for the house of Yehudah. Therefore appreciate and strive for truth and peace. (ZEC 8:19)
ZEC 9:8 לְבֵיתִי (ləⱱēytī) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, house’ morpheme glosses=‘at, house_of, my’ OSHB ZEC 9:8 word 2
OET-LV: 8 And_I_will_encamp for_my_of_house a_guard from_one_who_passes_through and_from_one_who_returns and_not he_will_pass over_them again an_oppressor if/because now I_have_seen with_my_own_of_eyes. (ZEC_9:8)
OET-RV: 8 I’ll camp around my house as a guard to prevent anyone from passing through or returning so no oppressor can overrun them, because I’ve now looked with my own eyes. (ZEC 9:8)
ZEC 10:3 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 10:3 word 15
OET-LV: 3 towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle. (ZEC_10:3)
OET-RV: 3 “I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)
ZEC 10:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 10:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_will_make_strong DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_I_will_restore_them if/because I_have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not I_had_rejected_them if/because I am_YHWH god_of_their and_I_will_answer_them. (ZEC_10:6)
OET-RV: ⇔ 6 I’ll strengthen the house of Yehudah
⇔ ≈ and save the house of Yosef (Joseph)
⇔ because I’ll bring them back and have compassion on them.
⇔ They’ll be as though I hadn’t driven them off,
⇔ because I’m their god Yahweh,
⇔ and I’ll respond to them. (ZEC 10:6)
ZEC 10:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 10:6 word 6
OET-LV: 6 And_I_will_make_strong DOM the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_house_of Yōşēf/(Joseph) I_will_save and_I_will_restore_them if/because I_have_compassion_on_them and_they_will_be just_as not I_had_rejected_them if/because I am_YHWH god_of_their and_I_will_answer_them. (ZEC_10:6)
OET-RV: ⇔ 6 I’ll strengthen the house of Yehudah
⇔ ≈ and save the house of Yosef (Joseph)
⇔ because I’ll bring them back and have compassion on them.
⇔ They’ll be as though I hadn’t driven them off,
⇔ because I’m their god Yahweh,
⇔ and I’ll respond to them. (ZEC 10:6)
ZEC 11:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 11:13 word 17
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said to_me throw_it to the_potter the_magnificence_of the_value which I_was_valued from_with_them and_I_took thirty the_silver and_I_threw DOM_him/it the_house_of YHWH to the_potter. (ZEC_11:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh told me, “Give the money to the potter—the pathetic amount that they valued you at.” So I took the thirty silver coins and tossed them to the potter in Yahweh’s temple. (ZEC 11:13)
ZEC 12:4 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:4 word 12
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH I_will_strike every_of horse with_bewilderment and_its_of_rider with_madness and_over the_house_of Yəhūdāh I_will_open DOM eyes_of_my and_all/each/any/every (the)_horse_of the_peoples I_will_strike with_blindness. (ZEC_12:4)
OET-RV: 4 This is Yahweh’s declaration: At that time, I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I’ll open my eyes over the Yehudah region, but I’ll strike every horse from other countries with blindness. (ZEC 12:4)
ZEC 12:7 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:7 word 11
OET-LV: 7 and_he_will_save YHWH DOM the_tents_of Yəhūdāh at_first so_that not it_may_be_great the_splendour_of the_house_of Dāvid and_the_splendour_of the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) above Yəhūdāh/(Judah). (ZEC_12:7)
OET-RV: 7 Yahweh will save Yehudah’s tents first, so that the honour of David’s descendants and the honour of Yerushalem’s inhabitants won’t be greater than the rest of Yehudah. (ZEC 12:7)
ZEC 12:8 וּבֵית (ūⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB ZEC 12:8 word 14
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:10 word 3
OET-LV: 10 And_I_will_pour_out on the_house_of Dāvid and_on the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) a_spirit_of favour and_supplications and_they_will_look to_me DOM the_one_whom they_have_pierced_through and_they_will_mourn on/upon/above_him/it like_mourning on (the)_only_son and_they_will_show_bitterness on/upon/above_him/it as_shows_bitterness on (the)_firstborn. (ZEC_12:10)
OET-RV: 10 But I will pour out a spirit of compassion and pleading on David’s descendants and the inhabitants of Yerushalem, so they will look on me—the one they’ve pierced. They’ll mourn for me, as one mourns for an only son—they will wail bitterly for him like those who wail after the death of a firstborn son. (ZEC 12:10)
ZEC 12:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:12 word 7
OET-LV: 12 And_it_will_mourn the_earth/land clans clans alone the_clan_of the_house_of Dāvid alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_house_of Nātān alone and_their_of_wives alone. (ZEC_12:12)
OET-RV: 12 The land will mourn, each clan separate from other clans. The clan of David’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of Nathan’s descendants will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:12)
ZEC 12:12 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:12 word 13
OET-LV: 12 And_it_will_mourn the_earth/land clans clans alone the_clan_of the_house_of Dāvid alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_house_of Nātān alone and_their_of_wives alone. (ZEC_12:12)
OET-RV: 12 The land will mourn, each clan separate from other clans. The clan of David’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of Nathan’s descendants will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:12)
ZEC 12:13 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘of_the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 12:13 word 2
OET-LV: 13 The_clan_of the_house_of Levi alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_Shimˊīte[s] alone and_their_of_wives alone. (ZEC_12:13)
OET-RV: 13 The clan of Levi’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of the Shimeites will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:13)
ZEC 13:1 לְבֵית (ləⱱēyt) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_house_of’ morpheme glosses=‘for, house_of’ OSHB ZEC 13:1 word 6
OET-LV: 13 in_the_day (the)_that it_will_be a_fountain opened for_the_house_of Dāvid and_for_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_sin_of and_for_impurity. (ZEC_13:1)
OET-RV: 13 “On that day a spring will be opened for David’s descendants and the other inhabitants of Yerushalem, to clean them from their sin and impurity. (ZEC 13:1)
ZEC 13:6 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 13:6 word 11
OET-LV: 6 And_saying(ms) to_him/it what are_the_wounds the_these between hands_of_your and_saying(ms) those_which I_was_wounded the_house_of my_friends. (ZEC_13:6)
OET-RV: 6 But someone will ask him, ‘What are these wounds between your arms?’ and he’ll answer, ‘I got accidentally wounded in my friends’ house.’ ” (ZEC 13:6)
ZEC 14:20 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB ZEC 14:20 word 11
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that it_will_be on the_bells_of the_horse[s] holiness to/for_YHWH and_it_was the_pots in_house_of YHWH will_like_the_bowls to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar. (ZEC_14:20)
OET-RV: 20 On that day, the horses’ bells will say, “Dedicated to Yahweh,” and the basins in Yahweh’s residence will be like the bowls in front of the altar, (ZEC 14:20)
ZEC 14:21 בְּבֵית (bəⱱēyt) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’ word gloss=‘in_house_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_house_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of’ OSHB ZEC 14:21 word 20
OET-LV: 21 And_it_was every_of pot in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) a_holy_thing to/for_YHWH hosts and_ all_of _they_will_come those_who_sacrifice and_they_will_take from_them and_they_will_boil in/among_them and_not a_merchant he_will_be again in_house_of YHWH hosts in_the_day (the)_that. (ZEC_14:21)
OET-RV: 21 because every pot in Yerushalem and Yehudah will be dedicated to army commander Yahweh and everyone who brings a sacrifice will eat from them and boil in them. On that day, there will no longer be any traders army commander Yahweh’s residence. (ZEC 14:21)
MAL 3:10 בֵּית (bēyt) Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘the_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MAL 3:10 word 6
OET-LV: 10 Bring DOM all_of the_tithe into the_house_of the_store and_ food _let_it_be in_my_of_house and_test_me please by_this YHWH he_says hosts if not I_will_open to/for_you(pl) DOM the_windows_of the_heavens and_I_will_pour_out to/for_you(pl) blessing until not sufficiency. (MAL_3:10)
OET-RV: 10 Bring the full tenth into the temple storeroom, so that there’ll be food in my house for the temple workers,” says army-commander Yahweh. “In fact, you all can test me by doing that and see if I don’t open the windows of heaven for you all and pour out an overflowing blessing for you. (MAL 3:10)
MAL 3:10 בְּבֵיתִי (bəⱱēytī) Lemmas=‘בְּ’, ‘בַּיִת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, house’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, house_of, my’ OSHB MAL 3:10 word 10
OET-LV: 10 Bring DOM all_of the_tithe into the_house_of the_store and_ food _let_it_be in_my_of_house and_test_me please by_this YHWH he_says hosts if not I_will_open to/for_you(pl) DOM the_windows_of the_heavens and_I_will_pour_out to/for_you(pl) blessing until not sufficiency. (MAL_3:10)
OET-RV: 10 Bring the full tenth into the temple storeroom, so that there’ll be food in my house for the temple workers,” says army-commander Yahweh. “In fact, you all can test me by doing that and see if I don’t open the windows of heaven for you all and pour out an overflowing blessing for you. (MAL 3:10)