Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 12:20

YHN (JHN) 12:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 74868
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 74869
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74870
    1. τινες
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74871
    1. Ἕλληνές
    2. Hellēn
    3. Hellaʸns
    4. -
    5. 16720
    6. N....NMP
    7. Hellaʸns
    8. Greeks
    9. U
    10. 50%
    11. F74884; F74896; F74898; F74900; F74903; F74929; F74943
    12. 74872
    1. τινες
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 74873
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74874
    1. τῶν
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74875
    1. ἀναβαινόντων
    2. anabainō
    3. going up
    4. going
    5. 3050
    6. VPPA.GMP
    7. going_uphill
    8. going_up
    9. -
    10. 92%
    11. F74879
    12. 74876
    1. ἀναβάντων
    2. anabainō
    3. -
    4. -
    5. 3050
    6. VPAA.GMP
    7. /having/ gone_up
    8. /having/ gone_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74877
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74878
    1. προσκυνήσωσιν
    2. proskuneō
    3. they may prostrate
    4. -
    5. 43520
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ prostrate
    8. ˱they˲ /may/ prostrate
    9. -
    10. 95%
    11. R74876
    12. 74879
    1. προσκυνήσουσιν
    2. proskuneō
    3. -
    4. -
    5. 43520
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ prostrating
    8. ˱they˲ /will_be/ prostrating
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74880
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74881
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74882
    1. ἑορτῇ
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N....DFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74883

OET (OET-LV)And Hellaʸns were some of the ones going_up, in_order_that they_may_prostrate at the feast,

OET (OET-RV) And some Greek people were also going to Yerusalem to worship God at the celebrations

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

δὲ Ἕλληνές τινες

and Greeks some

This phrase marks the introduction of certain Greeks as new characters in the story. Use the natural form in your language for introducing a new character.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἕλληνές

Greeks

Here, the term Greeks refers to non-Jewish people who lived in the Roman Empire. It does not refer only to people from the country of Greece or to people who speak the Greek language. (See: greek) If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “Gentiles” or “non-Jews”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τῶν ἀναβαινόντων

the_‹ones› going_up

The phrase going up is used specifically for the act of going to Jerusalem, which is a city at a higher elevation than the area around it. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “those going up to Jerusalem”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ

in_order_that ˱they˲_/may/_prostrate at the feast

John is leaving out a word that some languages would need in order a clause to be complete. If you language requires an object for the verb worship, you can supply it from the context. Alternate translation: “to worship God at the festival”

τῇ ἑορτῇ

the feast

This refers to the Jewish Passover festival. See how you translated this word in 12:12.

TSN Tyndale Study Notes:

12:20 Among the people drawn to Jesus (12:19) were some Greeks, God-fearing Gentiles who had come to Passover to worship. Jesus’ mission was not simply to Israel but encompassed the entire world (10:16; 11:52). Following Jesus’ resurrection, the church’s mission was to go beyond Judea to Samaria, and ultimately to the ends of the earth (Matt 28:19; Acts 1:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 74869
    1. Hellaʸns
    2. -
    3. 16720
    4. U
    5. Hellēn
    6. N-....NMP
    7. Hellaʸns
    8. Greeks
    9. U
    10. 50%
    11. F74884; F74896; F74898; F74900; F74903; F74929; F74943
    12. 74872
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 74868
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 74873
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74874
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74875
    1. going up
    2. going
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-PPA.GMP
    6. going_uphill
    7. going_up
    8. -
    9. 92%
    10. F74879
    11. 74876
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74878
    1. they may prostrate
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-SAA3..P
    6. ˱they˲ /may/ prostrate
    7. ˱they˲ /may/ prostrate
    8. -
    9. 95%
    10. R74876
    11. 74879
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74881
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74882
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-....DFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74883

OET (OET-LV)And Hellaʸns were some of the ones going_up, in_order_that they_may_prostrate at the feast,

OET (OET-RV) And some Greek people were also going to Yerusalem to worship God at the celebrations

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 12:20 ©