Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 13:22

 LUKE 13:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52491
    1. διεπορεύετο
    2. diaporeuō
    3. he was passing through
    4. through
    5. 12790
    6. VIIM3..S
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. ˱he˲ /was/ passing_through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52492
    1. κατὰ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52493
    1. πόλεις
    2. polis
    3. cities
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFP
    7. cities
    8. cities
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52494
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52495
    1. κώμας
    2. kōmē
    3. villages
    4. village
    5. 29680
    6. N....AFP
    7. villages
    8. villages
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52496
    1. διδάσκων
    2. didaskō
    3. teaching
    4. teach
    5. 13210
    6. VPPA.NMS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52497
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 52498
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52499
    1. πορείαν
    2. poreia
    3. journey
    4. journey
    5. 41970
    6. N....AFS
    7. journey
    8. journey
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 52500
    1. πορείας
    2. poreia
    3. -
    4. -
    5. 41970
    6. N....AFP
    7. journeys
    8. journeys
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52501
    1. ποιούμενος
    2. poieō
    3. making
    4. -
    5. 41600
    6. VPPM.NMS
    7. making
    8. making
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52502
    1. εἰς
    2. eis
    3. toward
    4. towards
    5. 15190
    6. P.......
    7. toward
    8. toward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52503
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerusalem
    5. 24140
    6. N....ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 78%
    11. Location=Jerusalem
    12. 52504
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....anp
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. Location=Jerusalem
    12. 52505

OET (OET-LV)And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV) Then Yeshua started on his journey towards Yerusalem and as he passed through each town or village, he would teach the people there

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ διεπορεύετο κατὰ πόλεις καὶ κώμας

and ˱he˲_/was/_passing_through by cities and villages

Luke provides this background information to help readers understand what happens next. Alternate translation: “Now he was traveling through cities and villages”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52491
    1. he was passing
    2. through
    3. 12790
    4. diaporeuō
    5. V-IIM3..S
    6. ˱he˲ /was/ passing_through
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52492
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52493
    1. through
    2. through
    3. 12790
    4. diaporeuō
    5. V-IIM3..S
    6. ˱he˲ /was/ passing_through
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52492
    1. cities
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFP
    6. cities
    7. cities
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52494
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52495
    1. villages
    2. village
    3. 29680
    4. kōmē
    5. N-....AFP
    6. villages
    7. villages
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52496
    1. teaching
    2. teach
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-PPA.NMS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52497
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 52498
    1. making
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-PPM.NMS
    6. making
    7. making
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52502
    1. journey
    2. journey
    3. 41970
    4. poreia
    5. N-....AFS
    6. journey
    7. journey
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 52500
    1. toward
    2. towards
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. toward
    7. toward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52503
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerusalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-....ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 78%
    11. Location=Jerusalem
    12. 52504

OET (OET-LV)And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV) Then Yeshua started on his journey towards Yerusalem and as he passed through each town or village, he would teach the people there

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 13:22 ©