Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And the feast of_ the _non-fermented bread, which being_called the_passover_feast was_nearing.
OET (OET-RV) By then the Flat Bread Celebration was getting closer—part of the Passover celebrations,
Note 1 topic: grammar-connect-time-background
δὲ
and
Luke uses the word And to begin relating a new event by introducing background information that will help readers understand what happens. Alternate translation: “Now”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἡ ἑορτὴ τῶν Ἀζύμων
the feast ¬the ˱of˲_Unleavened_‹Bread›
During this festival the Jews did not eat bread that was made with yeast. You could translate this as either a description or as a name. Alternate translation: “the festival during which the Jews did not eat any bread that was made with yeast”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἡ λεγομένη Πάσχα
the ¬which /being/_called /the/_Passover
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “which people call Passover”
ἤγγιζεν
/was/_nearing
Here Luke uses this phrase in the sense of near in time. Alternate translation: “was about to begin”
22:1 The Passover meal was held on the 15th of Nisan (March~April) in the Jewish calendar and was immediately followed by the seven-day Festival of Unleavened Bread (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8), sometimes also called Passover.
OET (OET-LV) And the feast of_ the _non-fermented bread, which being_called the_passover_feast was_nearing.
OET (OET-RV) By then the Flat Bread Celebration was getting closer—part of the Passover celebrations,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.