Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 18:1

 LUKE 18:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ speaking
    8. ˱he˲ /was/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 55749
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 55750
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55751
    1. παραβολὴν
    2. parabolē
    3. +a parable
    4. parable
    5. 38500
    6. N....AFS
    7. /a/ parable
    8. /a/ parable
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55752
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R55438
    12. 55753
    1. πρὸς
    2. pros
    3. because/for
    4. because
    5. 43140
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55754
    1. τὸ
    2. ho
    3. the way
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹way›
    8. the ‹way›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55755
    1. δεῖν
    2. deō
    3. it to be fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VNPA....
    7. ˱it˲ /to_be/ fitting
    8. ˱it˲ /to_be/ fitting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55756
    1. πάντοτε
    2. pantote
    3. always
    4. always
    5. 38420
    6. D.......
    7. always
    8. always
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55757
    1. προσεύχεσθαι
    2. proseuχomai
    3. to be praying
    4. praying
    5. 43360
    6. VNPM....
    7. /to_be/ praying
    8. /to_be/ praying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55758
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 94%
    11. R55438
    12. 55759
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55760
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55761
    1. ἐγκακεῖν
    2. egkakeō
    3. to be losing heart
    4. -
    5. 14555
    6. VNPA....
    7. /to_be/ losing_heart
    8. /to_be/ losing_heart
    9. -
    10. 88%
    11. R55438
    12. 55762
    1. ἐκκακεῖν
    2. ekkakeō
    3. -
    4. -
    5. 15730
    6. VNPA....
    7. /to_be/ losing_heart
    8. /to_be/ losing_heart
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55763

OET (OET-LV)And he_was_speaking a_parable to_them, because/for the way it_to_be_fitting always them to_be_praying and to_be_ not _losing_heart

OET (OET-RV) Then he told them another parable because it’s good to always be praying and not to be discouraged:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, πρὸς τὸ

˱he˲_/was/_speaking and /a/_parable ˱to˲_them for the_‹way›

Alternate translation: “Then Jesus told his disciples this story to help them understand that it was necessary”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-8 The parable of the persistent widow follows naturally from Jesus’ teaching about coming troubles (17:20-37). Believers can face trials and persevere through persistent prayer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 55750
    1. he was speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ /was/ speaking
    7. ˱he˲ /was/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 55749
    1. +a parable
    2. parable
    3. 38500
    4. parabolē
    5. N-....AFS
    6. /a/ parable
    7. /a/ parable
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55752
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R55438
    11. 55753
    1. because/for
    2. because
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55754
    1. the way
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹way›
    7. the ‹way›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55755
    1. it to be fitting
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-NPA....
    6. ˱it˲ /to_be/ fitting
    7. ˱it˲ /to_be/ fitting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55756
    1. always
    2. always
    3. 38420
    4. pantote
    5. D-.......
    6. always
    7. always
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55757
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 94%
    10. R55438
    11. 55759
    1. to be praying
    2. praying
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ praying
    7. /to_be/ praying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55758
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55760
    1. to be
    2. -
    3. 14555
    4. egkakeō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ losing_heart
    7. /to_be/ losing_heart
    8. -
    9. 88%
    10. R55438
    11. 55762
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 55761
    1. losing heart
    2. -
    3. 14555
    4. egkakeō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ losing_heart
    7. /to_be/ losing_heart
    8. -
    9. 88%
    10. R55438
    11. 55762

OET (OET-LV)And he_was_speaking a_parable to_them, because/for the way it_to_be_fitting always them to_be_praying and to_be_ not _losing_heart

OET (OET-RV) Then he told them another parable because it’s good to always be praying and not to be discouraged:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 18:1 ©