Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 19:1

 LUKE 19:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 56590
    1. ἐξελθὼν
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 56591
    1. εἰσελθὼν
    2. eiserχomai
    3. having come in
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_in
    8. /having/ come_in
    9. -
    10. 90%
    11. R56559; Person=Jesus
    12. 56592
    1. διήρχετο
    2. dierχomai
    3. he was passing through
    4. through
    5. 13300
    6. VIIM3..S
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. ˱he˲ /was/ passing_through
    9. -
    10. 100%
    11. R56559; Person=Jesus
    12. 56593
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 56594
    1. Ἰεριχώ
    2. ieriχō
    3. Yeriⱪō
    4. -
    5. 24100
    6. N....afs
    7. Yeriⱪō/(Yərīḩō)
    8. Jericho
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jericho
    12. 56595

OET (OET-LV)And having_come_in, he_was_passing_through the Yeriⱪō.

OET (OET-RV) After that, Yeshua entered Yericho and continued walking through it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

καὶ

and

Luke uses the word And to begin relating a new event by introducing background information that will help readers understand what happens. Alternate translation: “Now”

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-10 The story of Zacchaeus is a fitting climax to Jesus’ ministry to the outcasts of Israel on his journey to Jerusalem (9:51–19:44). The final verse of the episode (19:10) is often viewed as the theme verse of Luke’s Gospel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 56590
    1. having come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come_in
    7. /having/ come_in
    8. -
    9. 90%
    10. R56559; Person=Jesus
    11. 56592
    1. he was passing through
    2. through
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-IIM3..S
    6. ˱he˲ /was/ passing_through
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. -
    9. 100%
    10. R56559; Person=Jesus
    11. 56593
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 56594
    1. Yeriⱪō
    2. -
    3. 24100
    4. U
    5. ieriχō
    6. N-....afs
    7. Yeriⱪō/(Yərīḩō)
    8. Jericho
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jericho
    12. 56595

OET (OET-LV)And having_come_in, he_was_passing_through the Yeriⱪō.

OET (OET-RV) After that, Yeshua entered Yericho and continued walking through it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 19:1 ©