Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 2:39

 LUKE 2:39 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y4; TJoseph_and_Mary_return_to_Nazareth
    12. 39743
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39744
    1. ἐτέλεσαν
    2. teleō
    3. they accomplished
    4. -
    5. 50550
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ accomplished
    8. ˱they˲ accomplished
    9. -
    10. 80%
    11. R39607; R39628; Person=Mary
    12. 39745
    1. ἐτέλεσεν
    2. teleō
    3. -
    4. -
    5. 50550
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ accomplished
    8. ˱he˲ accomplished
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39746
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 39747
    1. ἅπαντα
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39748
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 39749
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39750
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39751
    1. νόμον
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N....AMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39752
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. of +the master
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39753
    1. ἐπέστρεψαν
    2. epistrefō
    3. they returned
    4. returned
    5. 19940
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ returned
    8. ˱they˲ returned
    9. -
    10. 49%
    11. R39607; R39628; Person=Mary
    12. 39754
    1. ἐπέστρεψεν
    2. epistrefō
    3. -
    4. -
    5. 19940
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ returned
    8. ˱he˲ returned
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39755
    1. ὑπέστρεψαν
    2. hupostrefō
    3. -
    4. -
    5. 52900
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ returned
    8. ˱they˲ returned
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39756
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39757
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 39758
    1. Γαλιλαίαν
    2. galilaia
    3. Galilaia/(Gālīl)
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee
    12. 39759
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39760
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39761
    1. πόλιν
    2. polis
    3. +the city
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. /the/ city
    8. /the/ city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 39762
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. of themselves
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ themselves
    8. ˱of˲ themselves
    9. -
    10. 100%
    11. R39607; R39628; Person=Mary
    12. 39763
    1. αὑτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39764
    1. Ναζαρέτ
    2. nazaret
    3. Nazaret
    4. Nazareth
    5. 34780
    6. N....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Nazareth
    12. 39765
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. -
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39766
    1. ἐρρέθη
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAP3..S
    7. /was/ spoken
    8. /was/ spoken
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39767
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39768
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39769
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N....GMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39770
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39771
    1. Ναζωραῖός
    2. nazōraios
    3. -
    4. -
    5. 34800
    6. N....NMS
    7. /a/ from_Nazaret
    8. /a/ Nazarene
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 39772
    1. κληθήσεταί
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VIFP3..S
    7. ˱he˲ /will_be_being/ called
    8. ˱he˲ /will_be_being/ called
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 39773

OET (OET-LV)And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves.

OET (OET-RV)[ref]When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee.


2:39: Mat 2:23.

uW Translation Notes:

πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου

all the_‹things› according_to the law ˱of˲_/the/_Lord

Alternate translation: “everything that the law of the Lord required them to do”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέτ

to to /the/_city ˱of˲_themselves Nazareth

This expression means that they lived in Nazareth. Alternate translation: “the town of Nazareth, where they lived”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y4; TJoseph_and_Mary_return_to_Nazareth
    12. 39743
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39744
    1. they accomplished
    2. -
    3. 50550
    4. teleō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ accomplished
    7. ˱they˲ accomplished
    8. -
    9. 80%
    10. R39607; R39628; Person=Mary
    11. 39745
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 39747
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 39749
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39750
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39751
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....AMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39752
    1. of +the master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 39753
    1. they returned
    2. returned
    3. 19940
    4. epistrefō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ returned
    7. ˱they˲ returned
    8. -
    9. 49%
    10. R39607; R39628; Person=Mary
    11. 39754
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39757
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 39758
    1. Galilaia/(Gālīl)
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee
    12. 39759
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39760
    1. Nazaret
    2. Nazareth
    3. 34780
    4. U
    5. nazaret
    6. N-....afs
    7. Nazaret
    8. Nazareth
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Nazareth
    12. 39765
    1. +the city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. /the/ city
    7. /the/ city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 39762
    1. of themselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ themselves
    7. ˱of˲ themselves
    8. -
    9. 100%
    10. R39607; R39628; Person=Mary
    11. 39763

OET (OET-LV)And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves.

OET (OET-RV)[ref]When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee.


2:39: Mat 2:23.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 2:39 ©