Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐγείρω’ is used in 34 different forms in the Greek originals: ἐγέρθητε (V-MAP2..P), ἐγέρθητι (V-MAP2..S), ἐγήγερται (V-IEP3..S), ἐγείραντα (V-PAA.AMS), ἐγείραντος (V-PAA.GMS), ἐγείρας (V-PAA.NMS), ἐγείρει (V-IPA3..S), ἐγείρειν (V-NPA....), ἐγείρεσθε (V-MPM2..P), ἐγείρεσθε (V-MPP2..P), ἐγείρεται (V-IPP3..S), ἐγείρετε (V-MPA2..P), ἐγείρηται (V-SPP3..S), ἐγείρομαι (V-IPP1..S), ἐγείρονται (V-IPP3..P), ἐγείροντι (V-PPA.DMS), ἐγερεῖ (V-IFA3..S), ἐγερεῖς (V-IFA2..S), ἐγερθέντι (V-PAP.DMS), ἐγερθήσεται (V-IFP3..S), ἐγερθήσονται (V-IFP3..P), ἐγερθείς (V-PAP.NMS), ἐγερθεὶς (V-PAP.NMS), ἐγερθῆναί (V-NAP....), ἐγερθῆναι (V-NAP....), ἐγερθῇ (V-SAP3..S), ἐγερῶ (V-IFA1..S), ἐγεῖραι (V-NAA....), ἐγηγερμένον (V-PEP.AMS), ἔγειρε (V-MPA2..S), ἠγέρθη (V-IAP3..S), ἠγέρθησαν (V-IAP3..P), ἤγειραν (V-IAA3..P), ἤγειρεν (V-IAA3..S).
It is glossed in 33 different ways: ‘are_being raised’, ‘be raised’, ‘be raising’, ‘be_being raised’, ‘has_been raised’, ‘having raised’, ‘having_been raised’, ‘is raising’, ‘is_being raised’, ‘may_be raised’, ‘may_be_being raised’, ‘to raise’, ‘to_be raised’, ‘to_be raising’, ‘to_be raising him’, ‘was raised’, ‘were raised’, ‘will_be raising’, ‘will_be raising it’, ‘will_be_being raised’, ‘I am_being raised’, ‘I will_be raising’, ‘he has_been raised’, ‘he is_being raised’, ‘he was raised’, ‘he will_be_being raised’, ‘he raised’, ‘it is_being raised’, ‘she was raised’, ‘they are_being raised’, ‘they raised’, ‘raised’, ‘raising’.
Yhn (Jhn) 2:19 ἐγερῶ (egerō) IFA1..S ‘in three days I will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:19 word 15
Yhn (Jhn) 2:20 ἐγερεῖς (egereis) IFA2..S ‘in three days will_be raising it’ SR GNT Yhn 2:20 word 22
Yhn (Jhn) 2:22 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘when therefore he was raised from the dead were reminded’ SR GNT Yhn 2:22 word 4
Yhn (Jhn) 5:8 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be raising take_up the pallet’ SR GNT Yhn 5:8 word 5
Yhn (Jhn) 5:21 ἐγείρει (egeirei) IPA3..S ‘for the father is raising the dead and’ SR GNT Yhn 5:21 word 8
Yhn (Jhn) 7:52 ἐγείρεται (egeiretai) IPP3..S ‘Galilaia/(Gālīl) a prophet not is_being raised’ SR GNT Yhn 7:52 word 29
Yhn (Jhn) 11:29 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘and when she heard she was raised quickly and was coming’ SR GNT Yhn 11:29 word 7
Yhn (Jhn) 12:1 ἤγειρεν (aʸgeiren) IAA3..S ‘was Lazaros whom raised from the dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 12:1 word 19
Yhn (Jhn) 12:9 ἤγειρεν (aʸgeiren) IAA3..S ‘Lazaros they may see whom he raised from the dead’ SR GNT Yhn 12:9 word 31
Yhn (Jhn) 12:17 ἤγειρεν (aʸgeiren) IAA3..S ‘the tomb and raised him from the dead’ SR GNT Yhn 12:17 word 18
Yhn (Jhn) 13:4 ἐγείρεται (egeiretai) IPP3..S ‘he is_being raised from the supper’ SR GNT Yhn 13:4 word 1
Yhn (Jhn) 14:31 ἐγείρεσθε (egeiresthe) MPM2..P ‘father thus I am doing be raising we may_be going from_here’ SR GNT Yhn 14:31 word 20
Yhn (Jhn) 21:14 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the apprentices/followers having_been raised from the dead’ SR GNT Yhn 21:14 word 11
Mark 1:31 ἤγειρεν (aʸgeiren) IAA3..S ‘and having approached he raised her having taken_hold of her’ SR GNT Mark 1:31 word 3
Mark 2:9 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘sins or to say be raising and take_up the’ SR GNT Mark 2:9 word 17
Mark 2:11 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘to you I am saying be raising take_up the pallet’ SR GNT Mark 2:11 word 4
Mark 2:12 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘and he was raised and immediately having taken_up’ SR GNT Mark 2:12 word 4
Mark 3:3 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘hand having withered be raising in the midst’ SR GNT Mark 3:3 word 15
Mark 4:27 ἐγείρηται (egeiraʸtai) SPP3..S ‘and he may_be sleeping and may_be_being raised night and day’ SR GNT Mark 4:27 word 4
Mark 5:41 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘little_girl to you I am saying be raising’ SR GNT Mark 5:41 word 24
Mark 6:14 ἐγήγερται (egaʸgertai) IEP3..S ‘Yōannaʸs the one immersing has_been raised from the dead and’ SR GNT Mark 6:14 word 22
Mark 6:16 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘beheaded Yōannaʸs this was raised’ SR GNT Mark 6:16 word 19
Mark 9:27 ἤγειρεν (aʸgeiren) IAA3..S ‘of the hand of him raised him and he rose_up’ SR GNT Mark 9:27 word 9
Mark 10:49 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘saying to him be having_courage be raising he is calling you’ SR GNT Mark 10:49 word 22
Mark 12:26 ἐγείρονται (egeirontai) IPP3..P ‘the dead that they are_being raised not you_all read in’ SR GNT Mark 12:26 word 7
Mark 13:8 ἐγερθήσεται (egerthaʸsetai) IFP3..S ‘will_be_being raised for nation against’ SR GNT Mark 13:8 word 1
Mark 13:22 ἐγερθήσονται (egerthaʸsontai) IFP3..P ‘will_be_being raised for anti-messiahs and’ SR GNT Mark 13:22 word 1
Mark 14:28 ἐγερθῆναί (egerthaʸnai) NAP.... ‘but after the time to_be raised me I will_be going_before you_all’ SR GNT Mark 14:28 word 5
Mark 14:42 ἐγείρεσθε (egeiresthe) MPP2..P ‘be_being raised we may_be going see the one’ SR GNT Mark 14:42 word 1
Mark 16:6 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘Nazaraʸnos the one having_been executed_on_a_stake he was raised not he is here’ SR GNT Mark 16:6 word 23
Mat 1:24 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘having_been raised and Yōsaʸf/(Yōşēf) from’ SR GNT Mat 1:24 word 1
Mat 2:13 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘a dream to Yōsaʸf/(Yōşēf) saying having_been raised take the little_child’ SR GNT Mat 2:13 word 23
Mat 2:14 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘and having_been raised he took the little_child’ SR GNT Mat 2:14 word 4
Mat 2:20 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘saying having_been raised take the little_child’ SR GNT Mat 2:20 word 2
Mat 2:21 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘he and having_been raised took the little_child’ SR GNT Mat 2:21 word 4
Mat 3:9 ἐγεῖραι (egeirai) NAA.... ‘the stones these to raise children to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Mat 3:9 word 22
Mat 8:15 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘the fever and she was raised and was serving unto him’ SR GNT Mat 8:15 word 12
Mat 8:25 ἤγειραν (aʸgeiran) IAA3..P ‘and having approached they raised him saying master’ SR GNT Mat 8:25 word 7
Mat 8:26 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘you_all are little_faith ones then having_been raised he gave_rebuke to the winds’ SR GNT Mat 8:26 word 9
Mat 9:5 ἔγειρε (egeire) MPA2..S ‘sins or to say be raising and be walking’ SR GNT Mat 9:5 word 15
Mat 9:6 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘he is saying to the paralytic having_been raised take_up of you the’ SR GNT Mat 9:6 word 24
Mat 9:7 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘and having_been raised he went_away to the’ SR GNT Mat 9:7 word 2
Mat 9:19 ἐγερθεὶς (egertheis) PAP.NMS ‘and having_been raised Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) followed after him’ SR GNT Mat 9:19 word 2
Mat 9:25 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘hand of her and was raised the little_girl’ SR GNT Mat 9:25 word 15
Mat 10:8 ἐγείρετε (egeirete) MPA2..P ‘ailing ones be healing the dead be raising the lepers be cleansing demons’ SR GNT Mat 10:8 word 6
Mat 11:5 ἐγείρονται (egeirontai) IPP3..P ‘are hearing and dead are_being raised and poor are_being good_message_preached’ SR GNT Mat 11:5 word 13
Mat 11:11 ἐγήγερται (egaʸgertai) IEP3..S ‘I am saying to you_all not has_been raised among the born ones of women’ SR GNT Mat 11:11 word 5
Mat 12:11 ἐγερεῖ (egerei) IFA3..S ‘will_be taking_hold_of it and will_be raising it’ SR GNT Mat 12:11 word 34
Mat 12:42 ἐγερθήσεται (egerthaʸsetai) IFP3..S ‘the queen of the south will_be_being raised in the judgment’ SR GNT Mat 12:42 word 3
Mat 14:2 ἠγέρθη (aʸgerthaʸ) IAP3..S ‘the immerser he was raised from the dead’ SR GNT Mat 14:2 word 17
Rom 9:17 ἐξήγειρά (exaʸgeira) IAA1..S ‘for same reason this I raised_up you so_that I may display’ SR GNT Rom 9:17 word 11
1Cor 6:14 ἐξεγερεῖ (exegerei) IFA3..S ‘raised and us will_be raising_up by the power’ SR GNT 1Cor 6:14 word 10
Eph 2:6 συνήγειρεν (sunaʸgeiren) IAA3..S ‘and he raised_up_with us and he sat_together us in’ SR GNT Eph 2:6 word 2
Col 2:12 συνηγέρθητε (sunaʸgerthaʸte) IAP2..P ‘in which also you_all were raised_up_with him through the faith’ SR GNT Col 2:12 word 10
Col 3:1 συνηγέρθητε (sunaʸgerthaʸte) IAP2..P ‘if therefore you_all were raised_up_with with the chosen_one/messiah the things’ SR GNT Col 3:1 word 3
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP2..P=indicative,aorist,passive,2nd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPP2..P=imperative,present,passive,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active NAP....=infinitive,aorist,passive PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular SPP3..S=subjunctive,present,passive,3rd person singular