Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κράββατος’ is used in 4 different forms in the Greek originals: κράββατον (N-····AMS), κραββάτοις (N-····DMP), κραββάτου (N-····GMS), κραββάτων (N-····GMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘a pallet’, ‘pallet’, ‘pallets’.
Yhn (Jhn) 5:8 κράββατον (krabbaton) AMS ‘be raising take_up the pallet of you and be walking’ SR GNT Yhn 5:8 word 10
OET-LV: 8 The Yaʸsous is_saying to_him: Be_raising, take_up the pallet of_you, and be_walking. (JHN_5:8)
OET-RV: 8 Then Yeshua said, “Stand up and pick up your bedroll and start walking.” (JHN 5:8)
Yhn (Jhn) 5:9 κράββατον (krabbaton) AMS ‘and took_up the pallet of him and was walking’ SR GNT Yhn 5:9 word 14
OET-LV: 9 And immediately the man became healthy, and took_up the pallet of_him, and was_walking. And it_was the_day_of_rest on that the day. (JHN_5:9)
OET-RV: 9 The man immediately stood up, picked up his gear, and started to walk.
¶ However, this was the weekly rest day. (JHN 5:9)
Yhn (Jhn) 5:10 κράββατον (krabbaton) AMS ‘for you to take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:10 word 17
OET-LV: 10 Therefore the Youdaiōns were_saying to_the one having_been_healed: It_is the_day_of_rest, and it_is_ not _permitting for_you to_take_up the pallet of_you. (JHN_5:10)
OET-RV: 10 So the religious leaders said to the man, “Hey! It’s against the law for you to carry your bedding on the rest day!” (JHN 5:10)
Yhn (Jhn) 5:11 κράββατον (krabbaton) AMS ‘said take_up the pallet of you and be walking’ SR GNT Yhn 5:11 word 18
OET-LV: 11 but the_one answered to_them: The one having_made me healthy, that one said to_me: Take_up the pallet of_you and be_walking. (JHN_5:11)
OET-RV: 11 But the man answered, “The man who made me better told me to pick up my bedroll and start walking.” (JHN 5:11)
Mark 2:4 κράββατον (krabbaton) AMS ‘having dug_out it they are lowering the pallet where the paralytic’ SR GNT Mark 2:4 word 25
OET-LV: 4 And not being_able to_bring to_him because_of the crowd, they_unroofed the roof where he_was, and having_dug_ it _out, they_are_lowering the pallet where the paralytic was_lying. (MRK_2:4)
OET-RV: 4 but because of the crowd, they were unable to get close. So they climbed up onto the flat roof, made a hole through it, and lowered the paralysed man lying on a pallet. (MRK 2:4)
Mark 2:9 κράββατον (krabbaton) AMS ‘and take_up the pallet of you and be walking’ SR GNT Mark 2:9 word 24
OET-LV: 9 Which is easier, to_say to_the paralytic: The sins have_been_forgiven to_you. or to_say: Be_raising and take_up the pallet of_you and be_walking? (MRK_2:9)
OET-RV: 9 Which is easier: to tell the paralysed man that his sins have been forgiven, or to tell him to pick up his bedding and walk? (MRK 2:9)
Mark 2:11 κράββατον (krabbaton) AMS ‘be raising take_up the pallet of you and be going’ SR GNT Mark 2:11 word 9
OET-LV: 11 To_you I_am_saying, be_raising, take_up the pallet of_you, and be_going to the home of_you. (MRK_2:11)
OET-RV: 11 “Listen. Get up, take your bedding, and go home!” (MRK 2:11)
Mark 2:12 κράββατον (krabbaton) AMS ‘immediately having taken_up the pallet he came_out before all’ SR GNT Mark 2:12 word 14
OET-LV: 12 And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus. (MRK_2:12)
OET-RV: 12 So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)
Mark 6:55 κραββάτοις (krabbatois) DMP ‘they began on the pallets the ones sickly having’ SR GNT Mark 6:55 word 16
OET-LV: 55 ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is. (MRK_6:55)
OET-RV: 55 and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)
Acts 5:15 κραββάτων (krabbatōn) GMP ‘on cots and pallets in_order_that coming of Petros’ SR GNT Acts 5:15 word 18
OET-LV: 15 so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them. (ACT_5:15)
OET-RV: 15 Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)
Acts 9:33 κραββάτου (krabbatou) GMS ‘eight lying_down on a pallet who was having_been paralyzed’ SR GNT Acts 9:33 word 15
OET-LV: 33 And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralyzed. (ACT_9:33)
OET-RV: 33 He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular