Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 5:9
ἦρεν (aʸren) ‘the man and took_up the pallet of him’
Strongs=1420 Lemma=airō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἦρεν’ (V-IAA3..S) has 3 different glosses: ‘lifted_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.
Yhn (Jhn) 10:18 ‘no_one took_up it from me’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 3
Yhn (Jhn) 11:41 ‘stone and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lifted_up his eyes upward’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:41 word 16
Mat 24:39 ‘the flood and took_away all thus will_be’ SR GNT Mat 24:39 word 11
Rev 10:5 ‘on the land lifted_up the hand of him’ SR GNT Rev 10:5 word 14
Rev 18:21 ‘and took_up one messenger mighty’ SR GNT Rev 18:21 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘airō’ have 43 different glosses: ‘be taken_away’, ‘be taking_away’, ‘being carried’, ‘has taken_away’, ‘having taken_away’, ‘having taken_up’, ‘having_been taken_away’, ‘is carrying’, ‘is taking_away’, ‘is tearing_away’, ‘is_being taken_away’, ‘let_be taken_away’, ‘may take_away’, ‘may_be taken_away’, ‘to take_away’, ‘to take_up’, ‘was taken_away’, ‘was taken_up’, ‘will_be taking_away’, ‘will_be_being taken_away’, ‘he is taking_away’, ‘he may carry’, ‘he may take_away’, ‘him let take_up’, ‘him let take_up it’, ‘they may_be taken_away’, ‘they may_be taking_away’, ‘they will_be carrying’, ‘they will_be taking_away’, ‘they took_away’, ‘they took_up’, ‘you are holding_in_suspense’, ‘you are taking_up’, ‘you may take_away’, ‘you_all took_away’, ‘you_all took_up’, ‘lifted_up’, ‘take_away’, ‘take_up’, ‘taking_away’, ‘taking_up’, ‘took_away’, ‘took_up’.
YHN 8:59 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘they took_up therefore stones in_order_that’ SR GNT Yhn 8:59 word 2
MARK 6:29 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘of him came and took_up the corpse of him’ SR GNT Mark 6:29 word 10
MARK 6:43 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘and they took_up fragments of twelve baskets’ SR GNT Mark 6:43 word 2
MARK 8:8 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘and were satisfied and they took_up the excess of fragments seven’ SR GNT Mark 8:8 word 8
MARK 8:19 ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P ‘baskets of fragments full you_all took_up they are saying to him twelve’ SR GNT Mark 8:19 word 16
MARK 8:20 ἤρατε (aʸrate) V-IAA2..P ‘baskets the fillings of fragments you_all took_up and they are saying seven’ SR GNT Mark 8:20 word 18
MAT 14:20 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 14:20 word 7
MAT 15:37 ἦραν (aʸran) V-IAA3..P ‘and were satisfied and they took_up the part being_leftover of the’ SR GNT Mat 15:37 word 7
ACTs 1:9 ὑπέλαβεν (hupelaben) V-IAA3..S Lemma=hupolambanō ‘he was lifted_up and a cloud took_up him from the’ SR GNT Acts 1:9 word 14
ACTs 7:43 ἀνελάβετε (anelabete) V-IAA2..P Lemma=analambanō ‘and you_all took_up the tent of Moloⱪ/(Molek)’ SR GNT Acts 7:43 word 2
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular