Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #91013

εὐεργετῶνActs 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εὐεργετῶν (V-PPA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘εὐεργετῶν’ (V-PPA.NMS) is always and only glossed as ‘doing_good’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘euergeteō’ in the Greek originals.

Greek words (9) other than εὐεργετῶν (V-PPA.NMS) with a gloss related to ‘doing_good’

LUKE 6:33ἀγαθοποιῆτε (agathopoiaʸte) V-SPA2..P Lemma=agathopoieō ‘also for if you_all may_be doing_good the ones doing_good to you_all’ SR GNT Luke 6:33 word 5

LUKE 6:33ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) V-PPA.AMP Lemma=agathopoieō ‘if you_all may_be doing_good the ones doing_good to you_all what to you_all’ SR GNT Luke 6:33 word 7

LUKE 6:35ἀγαθοποιεῖτε (agathopoieite) V-MPA2..P Lemma=agathopoieō ‘enemies of you_all and be doing_good and be lending nothing’ SR GNT Luke 6:35 word 8

2TH 3:13καλοποιοῦντες (kalopoiountes) V-PPA.NMP Lemma=kalopoieō ‘brothers not may lose_heart doing_good’ SR GNT 2Th 3:13 word 7

1PET 2:15ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) V-PPA.AMP Lemma=agathopoieō ‘the will of god doing_good to_be silencing the of foolish’ SR GNT 1Pet 2:15 word 8

1PET 2:20ἀγαθοποιοῦντες (agathopoiountes) V-PPA.NMP Lemma=agathopoieō ‘you_all will_be enduring it but if doing_good and suffering you_all will_be enduring it’ SR GNT 1Pet 2:20 word 13

1PET 3:6ἀγαθοποιοῦσαι (agathopoiousai) V-PPA.NFP Lemma=agathopoieō ‘of whom you_all were become children doing_good and not fearing’ SR GNT 1Pet 3:6 word 15

1PET 3:17ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) V-PPA.AMP Lemma=agathopoieō ‘better it_is for doing_good if might_be willing it the’ SR GNT 1Pet 3:17 word 3

3YHN 1:11ἀγαθοποιῶν (agathopoiōn) V-PPA.NMS Lemma=agathopoieō ‘but good the one doing_good of god is’ SR GNT 3Yhn 1:11 word 10

Key: V=verb MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural