Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘εὐεργετέω’ (euergeteō)

euergeteō

This root form (lemma) ‘εὐεργετέω’ is used in only one form in the Greek originals: εὐεργετῶν (V-PPA·NMS).

It is glossed in only one way: ‘doing_good’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘euergeteō’ (verb) in the Greek originals

Acts 10:38εὐεργετῶν (euergetōn) PPA·NMS ‘power who passed_through doing_good and healing all’ SR GNT Acts 10:38 word 21

OET-LV: 38Yaʸsous which from Nazaret, how the god anointed him with_the_ holy _spirit and power, who passed_through doing_good and healing all the ones being_oppressed by the devil, because the god was with him.   (ACT_10:38)

OET-RV: 38how God filled Yeshua from Nazareth with the holy spirit and with power, and who then went around doing good and healing all those oppressed by the devil, because God was with him. (ACT 10:38)

Lemmas with similar glosses to ‘εὐεργετέω’ (euergeteō)

Have 10 uses of Greek root word (lemma)agathopoieō(verb) in the Greek originals

Mark 3:4ἀγαθοποιῆσαι (agathopoiaʸsai) NAA···· ‘it is permitting on the days_of_rest to do_good or to do_evil life’ SR GNT Mark 3:4 word 12

OET-LV: 4And he_is_saying to_them:   Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off?   But they were_keeping_silent.   (MRK_3:4)

OET-RV: 4And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?But they didn’t reply. (MRK 3:4)

Luke 6:9ἀγαθοποιῆσαι (agathopoiaʸsai) NAA···· ‘it is permitting on the day_of_rest to do_good or to do_evil life’ SR GNT Luke 6:9 word 20

OET-LV: 9And the Yaʸsous said, to them:   I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy?   (LUK_6:9)

OET-RV: 9I want to ask all of you,said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it? (LUK 6:9)

Luke 6:33ἀγαθοποιῆτε (agathopoiaʸte) SPA2··P ‘also for if you_all may_be doing_good the ones doing_good to you_all’ SR GNT Luke 6:33 word 5

OET-LV: 33For/Because also if you_all_may_be_doing_good the ones doing_good to_you_all, what grace is_it to_you_all?   Even the sinners are_doing the same.   (LUK_6:33)

OET-RV: 33If you only do good things to people who are good to you, how good is that? Even those who disobey God do that. (LUK 6:33)

Luke 6:33ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) PPA·AMP ‘if you_all may_be doing_good the ones doing_good to you_all what to you_all’ SR GNT Luke 6:33 word 8

OET-LV: 33For/Because also if you_all_may_be_doing_good the ones doing_good to_you_all, what grace is_it to_you_all?   Even the sinners are_doing the same.   (LUK_6:33)

OET-RV: 33If you only do good things to people who are good to you, how good is that? Even those who disobey God do that. (LUK 6:33)

Luke 6:35ἀγαθοποιεῖτε (agathopoieite) MPA2··P ‘enemies of you_all and be doing_good and be lending nothing’ SR GNT Luke 6:35 word 7

OET-LV: 35However be_loving the enemies of_you_all, and be_doing_good, and be_lending expecting_ nothing _back, and the reward of_you_all will_be great, and you_all_will_be sons of_the_highest, because he is good to the ungrateful and evil.   (LUK_6:35)

OET-RV: 35Instead, you all should love your enemies and do good and lend out even when you expect to get nothing back. Then your reward will be large and you’ll all be children of the highest God because he is good to ungrateful and evil people. (LUK 6:35)

1 Pet 2:15ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) PPA·AMP ‘the will of god doing_good to_be silencing the of foolish’ SR GNT 1 Pet 2:15 word 8

OET-LV: 15Because thus is the will of_ the _god, doing_good to_be_silencing the ignorance of_ the _foolish people.  , (PE1_2:15)

OET-RV: 15It’s God’s will that you all silence the ignorant talk of foolish people by doing good. (PE1 2:15)

1 Pet 2:20ἀγαθοποιοῦντες (agathopoiountes) PPA·NMP ‘you_all will_be enduring it but if doing_good and suffering you_all will_be enduring it’ SR GNT 1 Pet 2:20 word 13

OET-LV: 20For/Because what credit is_it, if sinning and being_beaten you_all_will_be_enduring it?   But if doing_good and suffering you_all_will_be_enduring it, this is a_favour before god.   (PE1_2:20)

OET-RV: 20What good would it do if you were enduring being beaten because of doing evil? But if you endure suffering for doing good, then God would be pleased with your behaviour (PE1 2:20)

1 Pet 3:6ἀγαθοποιοῦσαι (agathopoiousai) PPA·NFP ‘of whom you_all were become children doing_good and not fearing’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 15

OET-LV: 6as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear.   (PE1_3:6)

OET-RV: 6like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called himmaster’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)

1 Pet 3:17ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas) PPA·AMP ‘better it_is for doing_good if might_be willing it the’ SR GNT 1 Pet 3:17 word 3

OET-LV: 17For/Because it_is better to_be_suffering doing_good, if the will of_ the _god might_be_willing it, than doing_evil.   (PE1_3:17)

OET-RV: 17Because it is better to do good and then, if God wills it, to suffer, than to do evil. (PE1 3:17)

3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:11ἀγαθοποιῶν (agathopoiōn) PPA·NMS ‘but good the one doing_good of god is’ SR GNT 3 Yhn 1:11 word 10

OET-LV: 11Beloved, not be_imitating the evil, but the good.   The one doing_good of the god is, the one doing_evil not has_seen the god.   (JN3_1:11)

OET-RV: 11My dear friend, don’t copy the evil things that others do, just the good things. Anyone who does what is good belongs to God—anyone who does evil things has not seen God. (JN3 1:11)

Have 1 use of Greek root word (lemma)kalopoieō(verb) in the Greek originals

2 Th 3:13καλοποιοῦντες (kalopoiountes) PPA·NMP ‘brothers not may lose_heart doing_good’ SR GNT 2 Th 3:13 word 7

OET-LV: 13But you_all, brothers, not may_lose_heart doing_good.   (TH2_3:13)

OET-RV: 13But the rest of you, brothers and sisters, don’t get discouraged from doing good. (TH2 3:13)

Key: V=verb