Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 18:24
Ἀπολλῶς (Apollōs) ‘a Youdaios and certain Apollōs by the name from_Alexandria by descent’
Strongs=6250 Lemma=apollōs
Word role=proper noun case=nominative gender=masculine number=singular
Person=Apollos Year=54 AD Event=Third_Missionary_Journey_Begins TimeSeries=Third_Missionary_Journey_Begins,Third_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἀπολλῶς’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘Apollōs’.
(In the VLT, the word form ‘Ἀπολλῶς’ (N-NMS) was always and only glossed as ‘Apollos’).
1 Cor 3:5 ‘what therefore is Apollōs what and is’ SR GNT 1 Cor 3:5 word 5
OET-LV: 5 Therefore what is Apollōs? And what is Paulos? Servants through whom you_all_believed, also to_each as the master gave. (CO1_3:5)
OET-RV: 5 Indeed, who’s Apollos? Who’s Paul? We’re just servants who brought you all the message when you believed, each one as the master led them. (CO1 3:5)
1 Cor 3:6 ‘I planted Apollōs gave_to_drink but god’ SR GNT 1 Cor 3:6 word 3
OET-LV: 6 I planted, Apollōs gave_to_drink, but the god was_growing. (CO1_3:6)
OET-RV: 6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow. (CO1 3:6)
1 Cor 3:22 ‘whether Paulos or Apollōs or Kaʸfas or’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 4
OET-LV: 22 whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)
OET-RV: 22 Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apollōs’ have 2 different glosses: ‘of Apollōs’, ‘Apollōs’.
ACTs 19:1 Ἀπολλῶ (Apollō) N-GMS ‘and at the time Apollōs to_be in Korinthos’ SR GNT Acts 19:1 word 8
OET-LV: 19 And it_became at the time, the Apollōs to_be in Korinthos, Paulos having_passed_through the upper parts, to_come_down to Efesos and to_find some apprentices/followers, (ACT_19:1)
OET-RV: 19 So then while Apollos was at Corinth, Paul travelled through the interior regions before arriving at Ephesus. He found some followers there, (ACT 19:1)
1 COR 1:12 Ἀπολλῶ (Apollō) N-GMS ‘of Paulos I am on_the_other_hand of Apollōs I am on_the_other_hand of Kaʸfas’ SR GNT 1 Cor 1:12 word 14
OET-LV: 12 And I_am_saying this, that each of_you_all is_saying: I on_one_hand am of_Paulos: On_the_other_hand I am of_Apollōs: On_the_other_hand I am of_Kaʸfas: On_the_other_hand I am of_chosen_one/messiah. (CO1_1:12)
OET-RV: 12 What I am talking about is how many of you are claiming that you belong to Paul’s group, for example, or that you belong to Apollos’ group, or that you belong to Cephas’ group, or that you belong to Messiah’s group. (CO1 1:12)
1 COR 3:4 Ἀπολλῶ (Apollō) N-GMS ‘another on_the_other_hand I am of Apollōs not humans you_all are’ SR GNT 1 Cor 3:4 word 13
OET-LV: 4 For/Because whenever may_be_saying someone: I on_one_hand am of_Paulos, on_the_other_hand another I am of_Apollōs, not humans you_all_are? (CO1_3:4)
OET-RV: 4 Yes, when one person says, ‘I follow Paul,’ and another person says, ‘I follow Apollos’, doesn’t that show that you’re just worldly? (CO1 3:4)
1 COR 4:6 Ἀπολλῶν (Apollōn) N-AMS ‘to myself and Apollōs because_of you_all in_order_that’ SR GNT 1 Cor 4:6 word 8
OET-LV: 6 But these things, brothers, I_adapted to myself and Apollōs because_of you_all, in_order_that in us you_all_may_learn, the Not beyond what has_been_written, in_order_that not one above the one, you_all_be_being_arrogant against the other. (CO1_4:6)
OET-RV: 6 Now brothers and sisters, I applied these things to myself and Apollos for your sakes, so that through us you all might learn this: ‘Not beyond what is written,’ so that no one would be puffed up in favour of one against the other, (CO1 4:6)
1 COR 16:12 Ἀπολλῶ (Apollō) N-GMS ‘concerning but Apollōs the brother much’ SR GNT 1 Cor 16:12 word 3
OET-LV: 12 But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity. (CO1_16:12)
OET-RV: 12 And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity. (CO1 16:12)
TIT 3:13 Ἀπολλῶν (Apollōn) N-AMS ‘the lawyer and Apollōs earnestly send_forward in_order_that’ SR GNT Tit 3:13 word 5
OET-LV: 13 Earnestly send_forward Zaʸnas the lawyer and Apollōs, in_order_that nothing may_be_lacking to_them. (TIT_3:13)
OET-RV: 13 Help by sending Zenas the lawyer and Apollos on their way so that they won’t be needing anything. (TIT 3:13)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular