Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← προσδοκώντων ↑ → Acts 28 ║ ═
SR GNT Acts 28:6
προσδοκώντων (prosdokōntōn) ‘much time but them waiting and observing nothing’
Strongs=43280 Lemma=prosdokaō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=genitive gender=masculine number=plural
Year=62 AD Event=Paul_stays_at_Malta TimeSeries=Paul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσδοκώντων’ (V-PPA·GMP) is always and only glossed as ‘waiting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘prosdokaō’ have 7 different glosses: ‘were expecting’, ‘he is expecting’, ‘we are waiting’, ‘we may_be waiting’, ‘we may_be waiting for’, ‘expecting’, ‘waiting’.
MAT 11:3 προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1··P ‘coming or for another we are waiting’ SR GNT Mat 11:3 word 10
OET-LV: 3 said to_him: Are you the one coming, or are_we_waiting for_another? (MAT_11:3)
OET-RV: 3 to ask Yeshua, “Are you the promised one, or should we be waiting for someone else?” (MAT 11:3)
LUKE 7:19 προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1··P ‘coming or another we may_be waiting’ SR GNT Luke 7:19 word 18
OET-LV: 19 sent them to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Are you the one coming or may_we_be_waiting another? (LUK_7:19)
OET-RV: 19 and sent them to Yeshua to ask, “Are you the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:19)
LUKE 7:20 προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-SPA1··P ‘coming or another we may_be waiting for’ SR GNT Luke 7:20 word 27
OET-LV: 20 And having_arrived to him, the men said: Yōannaʸs the immerser sent_ us _out to you saying: Are you the one coming or may_we_be_waiting for another? (LUK_7:20)
OET-RV: 20 So when they got to Yeshua, the two men told him, “Yohan-the-immerser sent us here to ask you if you’re the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:20)
LUKE 8:40 προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA·NMP ‘were for all waiting for him’ SR GNT Luke 8:40 word 20
OET-LV: 40 And at the time the Yaʸsous to_be_returning, the crowd welcomed him, because/for were all waiting for_him. (LUK_8:40)
OET-RV: 40 When Yeshua got back to the other side of the lake, the crowd there had been waiting for him and welcomed him. (LUK 8:40)
ACTs 22:16 μέλλεις (melleis) V-IPA2··S Lemma=mellō ‘and now why you are waiting having risen_up immerse and’ SR GNT Acts 22:16 word 4
OET-LV: 16 And now why are_you_waiting? Having_risen_up, immerse and wash_away the sins of_you, having_appealed to_the name of_him. (ACT_22:16)
OET-RV: 16 So what else are you waiting for? Get up and wash away your sins by getting immersed in water as you request his forgiveness.’ (ACT 22:16)
ACTs 27:33 προσδοκῶντες (prosdokōntes) V-PPA·NMP ‘the fourteenth today day is waiting foodless you_all are continuing nothing’ SR GNT Acts 27:33 word 19
OET-LV: 33 And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying: Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing. (ACT_27:33)
OET-RV: 33 As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)
1 TH 1:10 ἀναμένειν (anamenein) V-NPA···· Lemma=anamenō ‘and to_be waiting for the son of him’ SR GNT 1 Th 1:10 word 3
OET-LV: 10 and to_be_waiting for_the son of_him from the heavens, whom he_raised from the dead, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one rescuing us from the severe_anger which coming. (TH1_1:10)
OET-RV: 10 and waiting for his son, Yeshua to return from the heavens. Yeshua is the one that he brought back to life and who rescues us from God’s severe anger which is coming. (TH1 1:10)
2 PET 3:13 προσδοκῶμεν (prosdokōmen) V-IPA1··P ‘the promise of him we are waiting in which righteousness’ SR GNT 2 Pet 3:13 word 17
OET-LV: 13 But we_are_waiting for_new heavens and a_new earth, according_to the promise of_him, in which righteousness is_dwelling. (PE2_3:13)
OET-RV: 13 But we await a new universe and a new earth filled with righteousness according to his promise. (PE2 3:13)
Key: V=verb