Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #120900

διαφέρει1Cor 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form διαφέρει (V-IPA3..S) in the Greek originals

The word form ‘διαφέρει’ (V-IPA3..S) has 3 different glosses: ‘is carrying_value’, ‘is carrying_value than’, ‘he is carrying_value’.

Mat 12:12 ‘for how_much therefore is carrying_value than a human a sheep so_then’ SR GNT Mat 12:12 word 4

Gal 2:6 ‘they were nothing to me is carrying_value the appearance god of a person’ SR GNT Gal 2:6 word 12

Gal 4:1 ‘an infant is nothing he is carrying_value from a slave master of all things’ SR GNT Gal 4:1 word 11

The various word forms of the root word (lemma) ‘diaferō’ have 10 different glosses: ‘are carrying_value’, ‘are carrying_value than’, ‘being carried_through’, ‘is carrying_value’, ‘is carrying_value than’, ‘may carry_through’, ‘was_being carried_through’, ‘he is carrying_value’, ‘you_all are carrying_value than’, ‘carrying_value’.

Greek words (6) other than διαφέρει (V-IPA3..S) with a gloss related to ‘carrying_value’

MAT 6:26διαφέρετε (diaferete) V-IPA2..P ‘not you_all more than are carrying_value them’ SR GNT Mat 6:26 word 29

MAT 10:31διαφέρετε (diaferete) V-IPA2..P ‘be fearing many sparrows are carrying_value than you_all’ SR GNT Mat 10:31 word 8

LUKE 12:7διαφέρετε (diaferete) V-IPA2..P ‘be fearing many sparrows you_all are carrying_value than’ SR GNT Luke 12:7 word 21

LUKE 12:24διαφέρετε (diaferete) V-IPA2..P ‘for how_much more you_all are carrying_value than the birds’ SR GNT Luke 12:24 word 35

ROM 2:18διαφέροντα (diaferonta) V-PPA.ANP ‘and are approving the things carrying_value being instructed out_of the’ SR GNT Rom 2:18 word 8

PHP 1:10διαφέροντα (diaferonta) V-PPA.ANP ‘to_be approving you_all the things carrying_value in_order_that you_all may_be sincere’ SR GNT Php 1:10 word 6

Key: V=verb IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.ANP=participle,present,active,accusative,neuter,plural