Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διαφέρω’ is used in 6 different forms in the Greek originals: διαφέρει (V-IPA3..S), διαφέρετε (V-IPA2..P), διαφέροντα (V-PPA.ANP), διαφερομένων (V-PPP.GMP), διενέγκῃ (V-SAA3..S), διεφέρετο (V-IIP3..S).
It is glossed in 10 different ways: ‘are carrying_value’, ‘are carrying_value than’, ‘being carried_through’, ‘is carrying_value’, ‘is carrying_value than’, ‘may carry_through’, ‘was_being carried_through’, ‘he is carrying_value’, ‘you_all are carrying_value than’, ‘carrying_value’.
Mark 11:16 διενέγκῃ (dienegkaʸ) SAA3..S ‘was allowing that anyone may carry_through an object through the’ SR GNT Mark 11:16 word 6
Mat 6:26 διαφέρετε (diaferete) IPA2..P ‘not you_all more than are carrying_value them’ SR GNT Mat 6:26 word 29
Mat 10:31 διαφέρετε (diaferete) IPA2..P ‘be fearing many sparrows are carrying_value than you_all’ SR GNT Mat 10:31 word 8
Mat 12:12 διαφέρει (diaferei) IPA3..S ‘for how_much therefore is carrying_value than a human a sheep so_then’ SR GNT Mat 12:12 word 4
Luke 12:7 διαφέρετε (diaferete) IPA2..P ‘be fearing many sparrows you_all are carrying_value than’ SR GNT Luke 12:7 word 21
Luke 12:24 διαφέρετε (diaferete) IPA2..P ‘for how_much more you_all are carrying_value than the birds’ SR GNT Luke 12:24 word 35
Acts 13:49 διεφέρετο (diefereto) IIP3..S ‘was_being carried_through and the message’ SR GNT Acts 13:49 word 2
Acts 27:27 διαφερομένων (diaferomenōn) PPP.GMP ‘the fourteenth night became being carried_through us in the’ SR GNT Acts 27:27 word 7
Rom 2:18 διαφέροντα (diaferonta) PPA.ANP ‘and are approving the things carrying_value being instructed out_of the’ SR GNT Rom 2:18 word 8
1Cor 15:41 διαφέρει (diaferei) IPA3..S ‘star for by star is carrying_value in glory’ SR GNT 1Cor 15:41 word 16
Gal 2:6 διαφέρει (diaferei) IPA3..S ‘they were nothing to me is carrying_value the appearance god of a person’ SR GNT Gal 2:6 word 12
Gal 4:1 διαφέρει (diaferei) IPA3..S ‘an infant is nothing he is carrying_value from a slave master of all things’ SR GNT Gal 4:1 word 11
Php 1:10 διαφέροντα (diaferonta) PPA.ANP ‘to_be approving you_all the things carrying_value in_order_that you_all may_be sincere’ SR GNT Php 1:10 word 6
Yhn (Jhn) 2:8 φέρετε (ferete) MPA2..P ‘draw now and be carrying to the the headwaiter they’ SR GNT Yhn 2:8 word 7
Yhn (Jhn) 2:8 ἤνεγκαν (aʸnegkan) IAA3..P ‘the headwaiter they and carried it’ SR GNT Yhn 2:8 word 13
Yhn (Jhn) 4:33 ἤνεγκεν (aʸnegken) IAA3..S ‘one_another not anyone brought to him something to eat’ SR GNT Yhn 4:33 word 13
Yhn (Jhn) 12:24 φέρει (ferei) IPA3..S ‘it may die_off much fruit it is bearing’ SR GNT Yhn 12:24 word 24
Yhn (Jhn) 15:2 φέρον (feron) PPA.ANS ‘in me not bearing fruit he is taking_away it’ SR GNT Yhn 15:2 word 6
Yhn (Jhn) 15:2 φέρον (feron) PPA.ANS ‘and every branch fruit bearing he is pruning it in_order_that’ SR GNT Yhn 15:2 word 16
Yhn (Jhn) 15:2 φέρῃ (feraʸ) SPA3..S ‘in_order_that fruit more it may_be bearing’ SR GNT Yhn 15:2 word 27
Yhn (Jhn) 15:4 φέρειν (ferein) NPA.... ‘not is able fruit to_be bearing of itself if’ SR GNT Yhn 15:4 word 13
Yhn (Jhn) 15:5 φέρει (ferei) IPA3..S ‘in him this one is bearing fruit much because’ SR GNT Yhn 15:5 word 17
Yhn (Jhn) 15:8 φέρητε (feraʸte) SPA2..P ‘that fruit much you_all may_be bearing and you_all may become to my’ SR GNT Yhn 15:8 word 12
Yhn (Jhn) 15:16 φέρητε (feraʸte) SPA2..P ‘may_be going and fruit may_be bearing and the fruit’ SR GNT Yhn 15:16 word 20
Yhn (Jhn) 18:29 φέρετε (ferete) IPA2..P ‘is saying what accusation you_all are bringing against man this’ SR GNT Yhn 18:29 word 16
Yhn (Jhn) 19:39 φέρων (ferōn) PPA.NMS ‘by night at the first bringing a wrapping of myrrh and’ SR GNT Yhn 19:39 word 15
Yhn (Jhn) 20:27 φέρε (fere) MPA2..S ‘thereafter he is saying to Thōmas be bringing the finger of you’ SR GNT Yhn 20:27 word 5
Yhn (Jhn) 20:27 φέρε (fere) MPA2..S ‘hands of me and be bringing the hand of you’ SR GNT Yhn 20:27 word 16
Yhn (Jhn) 21:10 ἐνέγκατε (enegkate) MAA2..P ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) bring from the fish’ SR GNT Yhn 21:10 word 5
Yhn (Jhn) 21:18 οἴσει (oisei) IFA3..S ‘will_be girding you and will_be bringing where not you are wanting’ SR GNT Yhn 21:18 word 37
Mark 1:32 ἔφερον (eferon) IIA3..P ‘set the sun they were bringing to him all’ SR GNT Mark 1:32 word 9
Mark 2:3 φέροντες (ferontes) PPA.NMP ‘and they are coming bringing to him a paralytic’ SR GNT Mark 2:3 word 5
Mark 4:8 ἔφερεν (eferen) IIA3..S ‘and being grown and it was bearing in thirty and’ SR GNT Mark 4:8 word 21
Mark 6:27 ἐνέγκαι (enegkai) NAA.... ‘king an executioner commanded to bring the head of him’ SR GNT Mark 6:27 word 11
Mark 6:28 ἤνεγκεν (aʸnegken) IAA3..S ‘and brought the head of him’ SR GNT Mark 6:28 word 2
Mark 7:32 φέρουσιν (ferousin) IPA3..P ‘and they are bringing to him a deaf and’ SR GNT Mark 7:32 word 2
Mark 8:22 φέρουσιν (ferousin) IPA3..P ‘to Baʸthsaida and they are bringing to him a blind man and’ SR GNT Mark 8:22 word 9
Mark 9:17 ἤνεγκα (aʸnegka) IAA1..S ‘the crowd Teacher I brought the son of me’ SR GNT Mark 9:17 word 13
Mark 9:19 φέρετε (ferete) MPA2..P ‘when I will_be tolerating of you_all be bringing him to me’ SR GNT Mark 9:19 word 27
Mark 9:20 ἤνεγκαν (aʸnegkan) IAA3..P ‘and they brought him to him’ SR GNT Mark 9:20 word 2
Mark 11:2 φέρετε (ferete) MPA2..P ‘untie it and be bringing it’ SR GNT Mark 11:2 word 41
Mark 12:15 φέρετέ (ferete) MPA2..P ‘why me you_all are testing be bringing to me a daʸnarion_coin in_order_that’ SR GNT Mark 12:15 word 15
Mark 12:16 ἤνεγκαν (aʸnegkan) IAA3..P ‘they and brought it and he is saying to them’ SR GNT Mark 12:16 word 3
Mark 15:22 φέρουσιν (ferousin) IPA3..P ‘and they are bringing him to the’ SR GNT Mark 15:22 word 3
Mat 7:18 ἐνεγκεῖν (enegkein) NAA.... ‘good fruits evil to bear nor a tree bad’ SR GNT Mat 7:18 word 7
Mat 14:11 ἠνέχθη (aʸneⱪthaʸ) IAP3..S ‘and was brought the head of him’ SR GNT Mat 14:11 word 2
Mat 14:11 ἤνεγκεν (aʸnegken) IAA3..S ‘to the little_girl and she brought it to the mother of her’ SR GNT Mat 14:11 word 14
Mat 14:18 φέρετέ (ferete) MPA2..P ‘he and said be bringing to me here them’ SR GNT Mat 14:18 word 4
Mat 17:17 φέρετέ (ferete) MPA2..P ‘when I will_be tolerating of you_all be bringing to me him here’ SR GNT Mat 17:17 word 24
Luke 5:18 φέροντες (ferontes) PPA.NMP ‘and see men carrying on a bed a man’ SR GNT Luke 5:18 word 4
Luke 15:23 φέρετε (ferete) MPA2..P ‘and be bringing the calf grain_fed’ SR GNT Luke 15:23 word 4
Luke 23:26 φέρειν (ferein) NPA.... ‘to him the stake to_be carrying behind Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 23:26 word 27
Luke 24:1 φέρουσαι (ferousai) PPA.NFP ‘the tomb they came bringing which they prepared spices’ SR GNT Luke 24:1 word 18
Acts 2:2 φερομένης (feromenaʸs) PPP.GFS ‘heaven a sound as being carried of a wind forceful and’ SR GNT Acts 2:2 word 10
Acts 4:34 ἔφερον (eferon) IIA3..P ‘houses were being selling them they were bringing the values of the things’ SR GNT Acts 4:34 word 22
Acts 4:37 ἤνεγκεν (aʸnegken) IAA3..S ‘by him of a field having sold it brought the money and’ SR GNT Acts 4:37 word 6
Acts 5:2 ἐνέγκας (enegkas) PAA.NMS ‘the wife and having brought portion a certain before’ SR GNT Acts 5:2 word 14
Acts 5:16 φέροντες (ferontes) PPA.NMP ‘surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing the sick and being being_tormented ones’ SR GNT Acts 5:16 word 13
Acts 12:10 φέρουσαν (ferousan) PPA.AFS ‘the gate iron leading into the city’ SR GNT Acts 12:10 word 16
Acts 14:13 ἐνέγκας (enegkas) PAA.NMS ‘to the gates having brought with the crowds’ SR GNT Acts 14:13 word 25
Acts 25:18 ἔφερον (eferon) IIA3..P ‘accusers not_one charge they were bringing of which I was suspecting’ SR GNT Acts 25:18 word 8
Acts 27:15 ἐφερόμεθα (eferometha) IIP1..P ‘to the wind having given_up we were_being driven_along’ SR GNT Acts 27:15 word 12
Acts 27:17 ἐφέροντο (eferonto) IIP3..P ‘the gear thus they were_being driven_along’ SR GNT Acts 27:17 word 20
Rom 9:22 ἤνεγκεν (aʸnegken) IAA3..S ‘the powerful of him bore in much patience’ SR GNT Rom 9:22 word 14
2Tim 4:13 φέρε (fere) MPA2..S ‘with Karpos on coming be bringing and the scrolls’ SR GNT 2Tim 4:13 word 10
Heb 1:3 φέρων (ferōn) PPA.NMS ‘of the reality of him bearing and the things all’ SR GNT Heb 1:3 word 11
Heb 6:1 φερώμεθα (ferōmetha) SPP1..P ‘message to perfection we may_be_being brought not again a foundation’ SR GNT Heb 6:1 word 12
Heb 9:16 φέρεσθαι (feresthai) NPP.... ‘a covenant there_is the death necessity there_is to_be_being brought of the one having covenanted it’ SR GNT Heb 9:16 word 6
Heb 12:20 ἔφερον (eferon) IIA3..P ‘not they were bearing for the thing being instructing’ SR GNT Heb 12:20 word 2
Heb 13:13 φέροντες (ferontes) PPA.NMP ‘the derision of him bearing’ SR GNT Heb 13:13 word 11
1Pet 1:13 φερομένην (feromenaʸn) PPP.AFS ‘hope on the being brought to you_all grace at’ SR GNT 1Pet 1:13 word 13
2Pet 1:17 ἐνεχθείσης (eneⱪtheisaʸs) PAP.GFS ‘and glory a voice having_been brought to him such_as_this by’ SR GNT 2Pet 1:17 word 11
2Pet 1:18 ἐνεχθεῖσαν (eneⱪtheisan) PAP.AFS ‘heard from heaven having_been brought with him being’ SR GNT 2Pet 1:18 word 10
2Pet 1:21 ἠνέχθη (aʸneⱪthaʸ) IAP3..S ‘for by the will of a human was brought prophecy once but’ SR GNT 2Pet 1:21 word 5
2Pet 1:21 φερόμενοι (feromenoi) PPP.NMP ‘by the spirit holy being carried spoke from of god’ SR GNT 2Pet 1:21 word 14
2Pet 2:11 φέρουσιν (ferousin) IPA3..P ‘greater being not are bringing against them before’ SR GNT 2Pet 2:11 word 10
2Yhn (2Yohan or 2Jhn) 1:10 φέρει (ferei) IPA3..S ‘this teaching not is bringing not be receiving him’ SR GNT 2Yhn 1:10 word 12
Rev 21:24 φέρουσιν (ferousin) IPA3..P ‘kings of the earth are bringing the glory of them’ SR GNT Rev 21:24 word 21
Rev 21:26 οἴσουσιν (oisousin) IFA3..P ‘and they will_be bringing the glory and’ SR GNT Rev 21:26 word 2
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIP1..P=indicative,imperfect,passive,1st person plural IIP3..P=indicative,imperfect,passive,3rd person plural IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active NPP....=infinitive,present,passive PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.AFS=participle,aorist,passive,accusative,feminine,singular PAP.GFS=participle,aorist,passive,genitive,feminine,singular PPA.AFS=participle,present,active,accusative,feminine,singular PPA.ANP=participle,present,active,accusative,neuter,plural PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPP.AFS=participle,present,passive,accusative,feminine,singular PPP.GFS=participle,present,passive,genitive,feminine,singular PPP.GMP=participle,present,passive,genitive,masculine,plural PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular SPP1..P=subjunctive,present,passive,1st person plural