Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #124171

ἀπόντες2 Cor 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπόντες (V-PPA·NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀπόντες’ (V-PPA·NMP) is always and only glossed as ‘being_absent’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apeimi’ have 3 different glosses: ‘were going’, ‘I am being_absent’, ‘being_absent’.

Greek words (8) other than ἀπόντες (V-PPA·NMP) with a gloss related to ‘being_absent’

1 COR 5:3ἀπών (apōn) V-PPA·NMS Lemma=apeō ‘I on_one_hand for being_absent in body being_present on_the_other_hand’ SR GNT 1 Cor 5:3 word 5

OET-LV: 3I for on_one_hand being_absent the in_body, on_the_other_hand being_present the in_spirit, already have_judged as being_present, the one thus this having_produced.   (CO1_5:3)

OET-RV: 3because even though I’m not there physically, I am present in the spirit, and I’ve already made my judgement about the man who’s doing this, as if I were present. (CO1 5:3)

2 COR 5:6ἐκδημοῦμεν (ekdaʸmoumen) V-IPA1··P Lemma=ekdēmeō ‘in the body we are being_absent from the master’ SR GNT 2 Cor 5:6 word 12

OET-LV: 6Therefore having_confidence always, and having_known that being_at_home in the body, we_are_being_absent from the master, (CO2_5:6)

OET-RV: 6Because of that, we’re always confident and known that while we’re at home in our bodies, we are distanced from the master, (CO2 5:6)

2 COR 5:9ἐκδημοῦντες (ekdaʸmountes) V-PPA·NMP Lemma=ekdēmeō ‘whether being_at_home or being_absent well_pleasing to him to_be’ SR GNT 2 Cor 5:9 word 8

OET-LV: 9Therefore also we_are_being_ambitious, whether being_at_home or being_absent, well_pleasing to_him to_be.   (CO2_5:9)

OET-RV: 9so that’s why we’re ambitious to please the master, whether we’re still in these bodily homes or absent from them. (CO2 5:9)

2 COR 10:1ἀπών (apōn) V-PPA·NMS Lemma=apeō ‘am humble among you_all being_absent but I am having_confidence toward’ SR GNT 2 Cor 10:1 word 21

OET-LV: 10And myself I, Paulos, am_exhorting you_all by the gentleness and gentleness of_the chosen_one/messiah, who concerning appearance indeed am_humble among you_all, but being_absent I_am_having_confidence toward you_all.   (CO2_10:1)

OET-RV: 10Now I myself, Paul, am indeed humble when I’m with you all, but when I’m absent I’m bolder. I implore you all by the humility and gentleness of the messiah (CO2 10:1)

2 COR 13:2ἀπών (apōn) V-PPA·NMS Lemma=apeō ‘the second time and being_absent now to the ones having previously_sinned’ SR GNT 2 Cor 13:2 word 9

OET-LV: 2I_have_previously_said and I_am_previously_saying, as being_present the second time, and being_absent now to_the ones having_previously_sinned, and to_the rest all, that if I_may_come to the same again, not I_will_be_sparing anyone.   (CO2_13:2)

OET-RV: 2I said previously on my second visit and while I’m absent I’ll say it again to those who sinned previously and to all the rest as well: if I come back to find the same again, I won’t be sparing anyone, (CO2 13:2)

2 COR 13:10ἀπών (apōn) V-PPA·NMS Lemma=apeō ‘because_of this these things being_absent I am writing in_order_that being_present’ SR GNT 2 Cor 13:10 word 4

OET-LV: 10Because_of this these things being_absent I_am_writing, in_order_that being_present not severely I_may_give_treatment, according_to the authority that the master gave to_me for building and not for tearing_down.   (CO2_13:10)

OET-RV: 10I’m writing these things while I’m absent, so that when I’m present I won’t have to treat you all severely according to the authority that the master gave me for building and not for tearing down. (CO2 13:10)

PHP 1:27ἀπών (apōn) V-PPA·NMS Lemma=apeō ‘having seen you_all or being_absent I may_be hearing the things concerning’ SR GNT Php 1:27 word 15

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

COL 2:5ἄπειμι (apeimi) V-IPA1··S ‘also in the flesh I am being_absent but in spirit with’ SR GNT Col 2:5 word 6

OET-LV: 5For/Because if also I_am_being_absent in_the flesh, but the in_spirit I_am with you_all, rejoicing and seeing the order of_you_all and the firmness of_the faith of_you_all in chosen_one/messiah.   (COL_2:5)

OET-RV: 5because even though I’m physically far way, I’m with you all in the spirit. I’m pleased to see the sensibleness and firmness of your faith in Messiah. (COL 2:5)

Key: V=verb