Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← κατεργασάμενον ↑ → 1 Cor 5 ║ ═
SR GNT 1 Cor 5:3
κατεργασάμενον (katergasamenon) ‘the one thus this having produced’
Strongs=27160 Lemma=katergazomai
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=middle case=accusative gender=masculine number=singular
Year=59 AD Refers to Word #114628 Referred to from Word #114696
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατεργασάμενον’ (V-PAM·AMS) is always and only glossed as ‘having produced’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘katergazomai’ have 12 different glosses: ‘am producing’, ‘be producing’, ‘having prepared’, ‘having produced’, ‘is producing’, ‘to_be producing’, ‘to_have produced’, ‘was produced’, ‘I am producing’, ‘it produced’, ‘produced’, ‘producing’.
MARK 3:6 ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3··P Lemma=poieō ‘the supporters_of_Haʸrōdaʸs counsel they produced against him so_that’ SR GNT Mark 3:6 word 15
OET-LV: 6 And the Farisaios_party having_come_out, immediately they_produced counsel with the supporters_of_Haʸrōdaʸs against him, so_that they_may_destroy him. (MRK_3:6)
OET-RV: 6 The man stretched out his fingers, and his hand became totally normal. But the Pharisees quickly left, and meeting with King Herod’s supporters, they conspired to kill Yeshua. (MRK 3:6)
MAT 13:26 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3··S Lemma=poieō ‘grass and fruit produced then was seen also’ SR GNT Mat 13:26 word 8
OET-LV: 26 But when the grass sprouted and produced fruit, then the darnels was_seen also. (MAT_13:26)
OET-RV: 26 Then when the wheat grew and produced grains, the poisonous ‘wheat’ could also be seen. (MAT 13:26)
LUKE 8:8 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3··S Lemma=poieō ‘good also having_been sprouted produced fruit a hundred_fold these things’ SR GNT Luke 8:8 word 18
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
ROM 7:8 κατειργάσατο (kateirgasato) V-IAM3··S ‘by the command produced in me all’ SR GNT Rom 7:8 word 9
OET-LV: 8 But opportunity having_taken the sin by the command, produced in me all covetousness, because/for apart_from the_law, sin dead. (ROM_7:8)
OET-RV: 8 But sin took the opportunity from that command to produce covetousness in me, because sin would be dead apart from the Law. (ROM 7:8)
ROM 15:18 κατειργάσατο (kateirgasato) V-IAM3··S ‘to_be speaking of what things not produced chosen_one/messiah through me’ SR GNT Rom 15:18 word 11
OET-LV: 18 For/Because not I_will_be_daring anything to_be_speaking, of_what things not produced chosen_one/messiah through me, because/for obedience of_the_pagans by_message and work (ROM_15:18)
OET-RV: 18 I wouldn’t dare to speak about anything that wasn’t done through me by Messiah, that led to the obedience of non-Jews by my message and by my working (ROM 15:18)
2 COR 7:11 κατειργάσατο (kateirgasato) V-IAM3··S ‘god to_be sorrowed how_much it produced in you_all earnestness but what’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 11
OET-LV: 11 For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness: but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance. In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter. (CO2_7:11)
OET-RV: 11 See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)
2 COR 12:12 κατειργάσθη (kateirgasthaʸ) V-IAP3··S ‘signs of the ambassador was produced among you_all in’ SR GNT 2 Cor 12:12 word 6
OET-LV: 12 The indeed signs of_the ambassador was_produced among you_all in all endurance, and in_signs, and wonders, and miracles. (CO2_12:12)
OET-RV: 12 Indeed, I persevered to deliver missionary results among you all, as well as signs, wonders, and miracles. (CO2 12:12)
EPH 6:13 κατεργασάμενοι (katergasamenoi) V-PAM·NMP ‘evil and all things having produced to stand’ SR GNT Eph 6:13 word 19
OET-LV: 13 Because_of this, take_up the whole_armor of_ the _god, in_order_that you_all_may_be_able to_resist in the the evil day, and having_produced all things, to_stand. (EPH_6:13)
OET-RV: 13 Because of that, make use of every piece of God’s armour so that you’ll be able to resist those powers in the evil day and having done everything, to remain standing. (EPH 6:13)
1 PET 4:3 κατειργάσθαι (kateirgasthai) V-NEM···· ‘counsel of the pagans to_have produced having pursued in wantonness’ SR GNT 1 Pet 4:3 word 16
OET-LV: 3 For/Because the having_passed_by time is sufficient to_have_produced the counsel of_the pagans, having_pursued in wantonness, lusts, drunkenness, carousing, drinking_parties, and unlawful idolatries. (PE1_4:3)
OET-RV: 3 because enough time has been spent listening to worldly advice and having pursued immorality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and repulsive idolatry. (PE1 4:3)
Key: V=verb