Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #113511

συνεργούςRom 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συνεργούς (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘συνεργούς’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘fellow-workers’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sunergos’ have 4 different glosses: ‘a fellow-worker’, ‘of the fellow-workers’, ‘fellow-worker’, ‘fellow-workers’.

Greek words (6) other than συνεργούς (S-AMP) with a gloss related to ‘fellow-workers’

1COR 3:9συνεργοί (sunergoi) S-NMP ‘of god for we are fellow-workers of god the field of god’ SR GNT 1Cor 3:9 word 4

2COR 1:24συνεργοί (sunergoi) S-NMP ‘over the faith but fellow-workers we are of the joy’ SR GNT 2Cor 1:24 word 8

PHP 4:3συνεργῶν (sunergōn) S-GMP ‘and the rest of the fellow-workers of me whose names are’ SR GNT Php 4:3 word 23

COL 4:11συνεργοὶ (sunergoi) S-NMP ‘the circumcision these are the only fellow-workers for the kingdom’ SR GNT Col 4:11 word 13

PHM 1:24συνεργοί (sunergoi) S-NMP ‘Daʸmas Loukas the fellow-workers of me’ SR GNT Phm 1:24 word 6

3YHN 1:8συνεργοὶ (sunergoi) S-NMP ‘to_be supporting such men in_order_that fellow-workers we may_be becoming with the truth’ SR GNT 3Yhn 1:8 word 9

Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural