Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132172

γνήσιεPhp 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form γνήσιε (A-VMS) in the Greek originals

The word form ‘γνήσιε’ (A-VMS) is always and only glossed as ‘genuine’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘gnēsios’ have 2 different glosses: ‘my genuine’, ‘genuine’.

Greek words (5) other than γνήσιε (A-VMS) with a gloss related to ‘genuine’

YHN 12:3πιστικῆς (pistikaʸs) A-GFS Lemma=pistikos ‘a litra_weight of ointment of nard genuine precious anointed the’ SR GNT Yhn 12:3 word 9

OET-LV: 3Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment.   (JHN_12:3)

OET-RV: 3Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)

MARK 14:3πιστικῆς (pistikaʸs) A-GFS Lemma=pistikos ‘an alabaster_flask of ointment of nard genuine expensive having broken the’ SR GNT Mark 14:3 word 23

OET-LV: 3And him being in Baʸthania, in the house of_Simōn the leprous, reclining of_him, a_woman came having an_alabaster_flask of_ointment, of_ genuine expensive _nard, having_broken the alabaster_flask, she_poured_down it on_the head of_him.   (MRK_14:3)

OET-RV: 3Meanwhile, Yeshua was in Bethany at the home of Simon who had previously had leprosy. Yeshua was sitting there when a woman came in with a hand-crafted container of very expensive fragrant oil. Breaking open the sealed flask, she poured the fragrant oil over Yeshua’s head. (MRK 14:3)

2 COR 8:8γνήσιον (gnaʸsion) S-ANS ‘the of your love genuine approving’ SR GNT 2 Cor 8:8 word 16

OET-LV: 8Not as a_command I_am_speaking, but through the of_others earnestness, also the the of_your love genuine approving.   (CO2_8:8)

OET-RV: 8I’m not saying this as a command, but approving the genuineness of your love through the earnestness of others. (CO2 8:8)

1 TIM 1:2γνησίῳ (gnaʸsiōi) A-DNS ‘to Timotheos genuine child in the faith’ SR GNT 1 Tim 1:2 word 2

OET-LV: 2to_Timotheos, genuine child in the_faith:   grace, mercy, peace from god the_father and chosen_one/messiah Yaʸsous the master of_us.   (TI1_1:2)

OET-RV: 2I’m writing to Timothy, my true child in the faith: may you receive grace, mercy, and peace from God the father and from our master Yeshua the messiah. (TI1 1:2)

TIT 1:4γνησίῳ (gnaʸsiōi) A-DNS ‘to Titos my genuine child according_to our common’ SR GNT Tit 1:4 word 2

OET-LV: 4to_Titos, ^my_genuine child, according_to ^our_common faith:   grace and peace from god the_father and chosen_one/messiah Yaʸsous, the saviour of_us.   (TIT_1:4)

OET-RV: 4To Titos, my true son due to our common faith. May God the father and our saviour Yeshua the messiah give you grace and peace. (TIT 1:4)

Key: A=adjective S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular VMS=vocative,masculine,singular