Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:28
Χαῖρε (Ⱪaire) ‘to her said hail having_been favoured the master is’
Strongs=54630 Lemma=χairō
Word role=interjection mood=imperative tense=present voice=active person=2nd number=singular
Year=-5 TimeSeries=The_Annuciation Refers to Word #37777 Referred to from Word #37806
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Χαῖρε’ (I-MPA2··S) has 2 different glosses: ‘Greetings’, ‘hail’.
(In the VLT, the word form ‘Χαῖρε’ (I-MPA2··S) has 2 different glosses: ‘Hail’, ‘hail’).
Yhn (Jhn) 19:3 ‘him and they were saying Greetings king of the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:3 word 7
OET-LV: 3 and they_were_coming to him and they_were_saying: Greetings, the king of_the Youdaiōns. And they_were_giving slaps to_him. (JHN_19:3)
OET-RV: 3 They came up to him and said, “Greetings, you king of the Jews,” and then slapped him. (JHN 19:3)
Mark 15:18 ‘they began to_be greeting him Greetings king of the Youdaiōns’ SR GNT Mark 15:18 word 7
OET-LV: 18 and they_began to_be_greeting him: Greetings, king of_the Youdaiōns. (MRK_15:18)
OET-RV: 18 and began saluting him, “Greetings, king of the Jews.” (MRK 15:18)
Mat 26:49 ‘having approached to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he said Greetings My_great_one and he kissed’ SR GNT Mat 26:49 word 10
OET-LV: 49 And immediately having_approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he_said: Greetings, my_great_one, and he_kissed him. (MAT_26:49)
OET-RV: 49 He walked straight up to Yeshua and said, “Greetings, my honoured teacher,” and he kissed him. (MAT 26:49)
Mat 27:29 ‘they mocked at him saying Greetings king of the Youdaiōns’ SR GNT Mat 27:29 word 33
OET-LV: 29 and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying: Greetings, the king of_the Youdaiōns. (MAT_27:29)
OET-RV: 29 They twisted together a crown made of strips of thorns and plonked it on his head and made him hold a reed as a staff. Then they knelt down in front of him and mocked him, saying, “Greetings, your majesty, King of the Jews.” (MAT 27:29)
The various word forms of the root word (lemma) ‘χairō’ have 27 different glosses: ‘are rejoicing’, ‘be elated’, ‘be rejoicing’, ‘is rejoicing’, ‘may_be rejoicing’, ‘to_be elated’, ‘to_be greeting’, ‘to_be rejoicing’, ‘was elated’, ‘was rejoicing’, ‘were elated’, ‘will_be_being elated’, ‘I am rejoicing’, ‘I was elated’, ‘I will_be_being elated’, ‘he is rejoicing’, ‘they were elated’, ‘they were rejoicing’, ‘we are rejoicing’, ‘we may_be rejoicing’, ‘we were elated’, ‘you_all may_be elated’, ‘you_all were elated’, ‘Greetings’, ‘hail’, ‘rejoicing’, ‘rejoicing ones’.
REV 8:7 χάλαζα (ⱪalaza) N-NFS Lemma=χalaza ‘trumpeted and there became hail and fire having_been mixed’ SR GNT Rev 8:7 word 8
OET-LV: 7 And the first trumpeted, and there_became hail and fire having_been_mixed with blood, and it_was_thrown on the earth, and the third of_the the_earth was_burned_up, and the third of_the trees was_burned_up, and all grass green was_burned_up. (REV_8:7)
OET-RV: 7 Then the first messenger blew his trumpet and then hail and fire mixed together with blood was thrown down on the earth and a third of the earth was burnt up along with a third of the trees, and all the green grass got burnt up. (REV 8:7)
REV 11:19 χάλαζα (ⱪalaza) N-NFS Lemma=χalaza ‘and an earthquake and hail great’ SR GNT Rev 11:19 word 40
OET-LV: 19 And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great. (REV_11:19)
OET-RV: 19 Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm. (REV 11:19)
REV 16:21 χάλαζα (ⱪalaza) N-NFS Lemma=χalaza ‘and a hail great about a talanton_of_silver_weight’ SR GNT Rev 16:21 word 2
OET-LV: 21 And a_hail great, about a_talanton_of_silver_weight, is_coming_down out_of the sky on the people, and slandered the people the god, because/for the plague of_the hail, because great is the plague of_it exceedingly. (REV_16:21)
OET-RV: 21 Then thirty kilogram hailstones dropped onto people from the sky. The people swore at God because of the hail, because it was incredibly terrible! (REV 16:21)
REV 16:21 χαλάζης (ⱪalazaʸs) N-GFS Lemma=χalaza ‘the plague of the hail because great is’ SR GNT Rev 16:21 word 23
OET-LV: 21 And a_hail great, about a_talanton_of_silver_weight, is_coming_down out_of the sky on the people, and slandered the people the god, because/for the plague of_the hail, because great is the plague of_it exceedingly. (REV_16:21)
OET-RV: 21 Then thirty kilogram hailstones dropped onto people from the sky. The people swore at God because of the hail, because it was incredibly terrible! (REV 16:21)
Key: I=interjection N=noun GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular