Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 16:21
ἐβλασφήμησαν (eblasfaʸmaʸsan) ‘the people and slandered the people god’
Strongs=9870 Lemma=blasfēmeō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐβλασφήμησαν’ (V-IAA3··P) has 2 different glosses: ‘they slandered’, ‘slandered’.
Rev 16:9 ‘with burning great and they slandered the name of god’ SR GNT Rev 16:9 word 8
OET-LV: 9 And were_scorched the people with_burning great, and they_slandered the name the of_god, the one having the authority over the plagues these, and not they_repented to_give to_him glory. (REV_16:9)
OET-RV: 9 So people were scorched with incredible heat and they swore at the God who has authority over those plagues, but they did not turn from their disobedience and honour him. (REV 16:9)
Rev 16:11 ‘and they slandered the god of heaven’ SR GNT Rev 16:11 word 2
OET-LV: 11 and they_slandered the god of_ the _heaven for the miseries of_them, and for the ulcers of_them, and not they_repented of the works of_them. (REV_16:11)
OET-RV: 11 and they swore at the God of heaven because of their pain and their sores, but they didn’t turn from their evil actions. (REV 16:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘blasfēmeō’ have 22 different glosses: ‘are slandering’, ‘having slandered’, ‘is slandering’, ‘is_being slandered’, ‘let_be_being slandered’, ‘may slander’, ‘may_be_being slandered’, ‘to slander’, ‘to_be slandering’, ‘was slandering’, ‘were slandering’, ‘will_be_being slandered’, ‘I am_being slandered’, ‘he is slandering’, ‘he slandered’, ‘they are slandering’, ‘they may slander’, ‘they slandered’, ‘we are_being slandered’, ‘you are slandering’, ‘slandered’, ‘slandering’.
MAT 26:65 Ἐβλασφήμησεν (Eblasfaʸmaʸsen) V-IAA3··S ‘robes of him saying he slandered why anymore need’ SR GNT Mat 26:65 word 14
OET-LV: 65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying: He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses? Behold, now you_all_heard the slander. (MAT_26:65)
OET-RV: 65 Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)
LUKE 12:10 βλασφημήσαντι (blasfaʸmaʸsanti) V-PAA·DMS ‘the holy spirit having slandered not will_be_being forgiven’ SR GNT Luke 12:10 word 23
OET-LV: 10 And everyone who will_be_saying a_message against the son of_ the _Man, will_be_being_forgiven to_him, but to_the one having_slandered against the holy spirit, ˓will˒_ not _be_being_forgiven. (LUK_12:10)
OET-RV: 10 “Everyone who says something against humanity’s child will be forgiven, but those who speak against the holy spirit won’t be forgiven. (LUK 12:10)
ROM 2:24 βλασφημεῖται (blasfaʸmeitai) V-IPP3··S ‘of god because_of you_all is_being slandered among the pagans’ SR GNT Rom 2:24 word 8
OET-LV: 24 For/Because the name of_ the _god because_of you_all is_being_slandered among the pagans, as it_has_been_written. (ROM_2:24)
OET-RV: 24 Yes, it’s been written: ‘God’s name is slandered among the nations because of you all.’ (ROM 2:24)
ROM 3:8 βλασφημούμεθα (blasfaʸmoumetha) V-IPP1··P ‘and not as we are_being slandered and as are saying’ SR GNT Rom 3:8 word 4
OET-LV: 8 And not as we_are_being_slandered, and as are_saying some us to_be_saying, that We_may_practice the evil, in_order_that may_come the good? Of_whom their judgement just is. (ROM_3:8)
OET-RV: 8 Some people falsely accuse us of saying, ‘Let’s do evil things so that good might follow.’ Those who say that deserve their punishment. (ROM 3:8)
ROM 14:16 βλασφημείσθω (blasfaʸmeisthō) V-MPP3··S ‘not let_be_being slandered therefore of you_all the’ SR GNT Rom 14:16 word 2
OET-LV: 16 Not therefore let_be_being_slandered of_you_all the good. (ROM_14:16)
OET-RV: 16 Don’t let anyone slander the good that you do. (ROM 14:16)
1 COR 10:30 βλασφημοῦμαι (blasfaʸmoumai) V-IPP1··S ‘with thankfulness am partaking why I am_being slandered for what I’ SR GNT 1 Cor 10:30 word 7
OET-LV: 30 If I with_thankfulness am_partaking, why I_am_being_slandered for what I am_giving_thanks? (CO1_10:30)
OET-RV: 30 As long as I’ve thanked God for what I eat, why should I then criticise it? (CO1 10:30)
1 TIM 6:1 βλασφημῆται (blasfaʸmaʸtai) V-SPP3··S ‘and the teaching may_be_being slandered’ SR GNT 1 Tim 6:1 word 23
OET-LV: 6 As_many_as slaves are under a_yoke, let_them_be_considering their own masters worthy of_all honour, in_order_that the name of_ the _god and the teaching may_ not _be_being_slandered. (TI1_6:1)
OET-RV: 6 Those who are bonded into slavery should consider their masters to be worthy of honour, so that God’s name and message won’t be slandered, (TI1 6:1)
TIT 2:5 βλασφημῆται (blasfaʸmaʸtai) V-SPP3··S ‘the message of god may_be_being slandered’ SR GNT Tit 2:5 word 19
OET-LV: 5 sensible, pure, homemakers, good, being_subjected to_their own husbands, in_order_that the message of_ the _god may_ not _be_being_slandered. (TIT_2:5)
OET-RV: 5 and to be sensible and pure, homemakers that do good for others, living under the authority of their husbands so that others don’t speak evil of God’s message because of them. (TIT 2:5)
2 PET 2:2 βλασφημηθήσεται (blasfaʸmaʸthaʸsetai) V-IFP3··S ‘way of the truth will_be_being slandered’ SR GNT 2 Pet 2:2 word 15
OET-LV: 2 And many will_be_following_after of_them in_the wantonnesses, because_of whom the way of_the truth will_be_being_slandered. (PE2_2:2)
OET-RV: 2 Many people will follow their gross immorality causing evil to be spoken of about the true way. (PE2 2:2)
Key: V=verb