Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #17557

μεθυόντωνMat 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μεθυόντων (V-PPA·GMP) in the Greek originals

The word form ‘μεθυόντων’ (V-PPA·GMP) is always and only glossed as ‘being_drunk’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘methuō’ have 5 different glosses: ‘are being_drunk’, ‘is being_drunk’, ‘were being_drunk’, ‘they may_be being_drunk’, ‘being_drunk’.

Greek words (6) other than μεθυόντων (V-PPA·GMP) with a gloss related to ‘being_drunk’

YHN 2:10μεθυσθῶσιν (methusthōsin) V-SAP3··P ‘is presenting and whenever they may_be being_drunk the lessor you’ SR GNT Yhn 2:10 word 14

OET-LV: 10and he_is_saying to_him:   Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now.   (JHN_2:10)

OET-RV: 10and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)

ACTs 2:15μεθύουσιν (methuousin) V-IPA3··P ‘you_all are supposing these are being_drunk it is for the hour’ SR GNT Acts 2:15 word 7

OET-LV: 15For/Because these are_ not _being_drunk as you_all are_supposing, because/for it_is the_ third _hour, of_the day, (ACT_2:15)

OET-RV: 15This group isn’t drunk like you’re all thinking, because it’s still mid-morning, (ACT 2:15)

1 COR 11:21μεθύει (methuei) V-IPA3··S ‘is hungering one on_the_other_hand is being_drunk’ SR GNT 1 Cor 11:21 word 17

OET-LV: 21For/Because each his own supper is_taking_first in the time to_eat, and one on_one_hand is_hungering, on_the_other_hand one is_being_drunk.   (CO1_11:21)

OET-RV: 21because during the meal, everyone grabs their own food without considering others. So some people remain hungry while others have too much to drink. (CO1 11:21)

1 TH 5:7μεθύουσιν (methuousin) V-IPA3··P ‘the ones being drunk by night are being_drunk’ SR GNT 1 Th 5:7 word 11

OET-LV: 7For/Because the ones sleeping, by_night are_sleeping, and the ones being_drunk, by_night are_being_drunk.   (TH1_5:7)

OET-RV: 7Those who sleep do it at night, and those who get drunk do it at night, (TH1 5:7)

REV 17:2ἐμεθύσθησαν (emethusthaʸsan) V-IAP3··P ‘of the earth and were being_drunk the ones dwelling_in the’ SR GNT Rev 17:2 word 11

OET-LV: 2with whom committed_sexual_immorality the kings of_the earth, and were_being_drunk the ones dwelling_in the earth with the wine of_the sexual_immorality of_her.   (REV_17:2)

OET-RV: 2that the rulers of the earth committed sexual immorality with, and those living on the earth were intoxicated from the wine of her sexual immorality.” (REV 17:2)

REV 17:6μεθύουσαν (methuousan) V-PPA·AFS ‘I saw the woman being_drunk with the blood’ SR GNT Rev 17:6 word 5

OET-LV: 6And I_saw the woman being_drunk with the blood of_the holy ones, and with the blood of_the witnesses of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   And I_marvelled, having_seen her wonder great.   (REV_17:6)

OET-RV: 6I noticed that the woman was drunk from the blood of the believers and from the blood of the witnesses of Yeshua. and, having seen her, I wondered a great wonder.
¶ When I saw her, I was incredibly amazed (REV 17:6)

Key: V=verb