Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 13:16
ἐπιστρεψάτω (epistrepsatō) ‘the field not him let return to the things back’
Strongs=19940 Lemma=epistrefō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιστρεψάτω’ (V-MAA3..S) has 2 different glosses: ‘let return’, ‘him let return’.
Mat 24:18 ‘the field not let return back to take_away the’ SR GNT Mat 24:18 word 7
Luke 17:31 ‘the field likewise not him let return to the things back’ SR GNT Luke 17:31 word 30
The various word forms of the root word (lemma) ‘epistrefō’ have 24 different glosses: ‘having returned’, ‘having turned_back’, ‘having_been turned_back’, ‘let return’, ‘let_be returned’, ‘may turn_back’, ‘to turn_back’, ‘to_be turning_back’, ‘I will_be turning_back’, ‘I turned_back’, ‘he may return’, ‘he will_be turning_back’, ‘him let return’, ‘it may turn_back’, ‘they may return’, ‘they may turn_back’, ‘they returned’, ‘you_all are turning_back’, ‘you_all were returned’, ‘you_all turned_back’, ‘returned’, ‘turn_back’, ‘turned_back’, ‘turning_back’.
MAT 2:12 ἀνακάμψαι (anakampsai) V-NAA.... Lemma=anakamptō ‘in a dream not to return to Haʸrōdaʸs by’ SR GNT Mat 2:12 word 6
MAT 13:15 ἐπιστρέψωσιν (epistrepsōsin) V-SAA3..P ‘heart they may understand and they may return and I will_be healing them’ SR GNT Mat 13:15 word 34
LUKE 17:4 ἐπιστρέψῃ (epistrepsaʸ) V-SAA3..S ‘you and seven_times he may return to you saying’ SR GNT Luke 17:4 word 16
LUKE 19:12 ὑποστρέψαι (hupostrepsai) V-NAA.... Lemma=hupostrefō ‘for himself a kingdom and to return’ SR GNT Luke 19:12 word 18
LUKE 19:15 ἐπανελθεῖν (epanelthein) V-NAA.... Lemma=epanerχomai ‘it became on the way to return of him having received the’ SR GNT Luke 19:15 word 5
HEB 11:15 ἀνακάμψαι (anakampsai) V-NAA.... Lemma=anakamptō ‘they were having would time to return’ SR GNT Heb 11:15 word 15
Key: V=verb MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular