Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #8324

ἐκάμμυσανMat 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐκάμμυσαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐκάμμυσαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they shut’.

Acts 28:27 ‘the eyes of them they shut lest they may see with their’ SR GNT Acts 28:27 word 19

OET-LV: 27For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them.   (ACT_28:27)

OET-RV: 27Because these people’s minds have become dull
 ⇔ and they can barely hear with their ears
 ⇔ and they shut their eyes,
 ⇔ just in case their eyes might actually see,
 ⇔ and their ears might actually hear,
 ⇔ and they might understand with their minds,
 ⇔ and turn back to me
 ⇔ and then I would heal them. (ACT 28:27)

Greek words (16) other than ἐκάμμυσαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘shut’

Have 16 other words (ἀποκλείσῃ, κλεῖσαι, κέκλεισται, κλεισθῶσιν, ἐκλείσθη, ἔφραξαν, κεκλεισμένων, ἐκλείσθη, κλείσῃ, κλεῖσαι, κεκλεισμένον, ἐκλείσθησαν, κεκλεισμένων, ἔκλεισεν, κλείσας, φραγῇ) with 3 lemmas altogether (apokleiō, frassō, kleiō)

YHN 20:19κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP·GFP Lemma=kleiō ‘and the doors having_been shut where were the’ SR GNT Yhn 20:19 word 15

OET-LV: 19Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them:   Peace to_you_all.   (JHN_20:19)

OET-RV: 19On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all. (JHN 20:19)

YHN 20:26κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP·GFP Lemma=kleiō ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the doors having_been shut and stood in’ SR GNT Yhn 20:26 word 22

OET-LV: 26And after eight days the apprentices/followers of_him were again inside, and Thōmas with them.   the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Is_coming, the doors having_been_shut, and stood in the midst, and said:   Peace to_you_all.   (JHN_20:26)

OET-RV: 26Eight days later, Yeshua’s apprentices were again together inside, and this time Thomas was with them. (JHN 20:26)

MAT 6:6κλείσας (kleisas) V-PAA·NMS Lemma=kleiō ‘private_room of you and having shut the door of you’ SR GNT Mat 6:6 word 12

OET-LV: 6But you whenever you_may_be_praying, come_in into the private_room of_you and having_shut the door of_you, pray to_the father of_you, who is in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.   (MAT_6:6)

OET-RV: 6Instead, when you pray, go into a private room and shut the door, then pray to your father who’s not visible to you. Then your father who sees everything will reward you. (MAT 6:6)

MAT 25:10ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3··S Lemma=kleiō ‘the wedding_festivities and was shut the door’ SR GNT Mat 25:10 word 20

OET-LV: 10And them going_away to_buy, the bridegroom came, and the ready ones came_in with him to the wedding_festivities, and the door was_shut.   (MAT_25:10)

OET-RV: 10However, while they were still away buying oil, the groom appeared and those who were ready went in with him to the wedding and the door was shut. (MAT 25:10)

LUKE 4:25ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3··S Lemma=kleiō ‘in Israaʸl/(Yisrāʼēl) when was shut the sky for’ SR GNT Luke 4:25 word 18

OET-LV: 25But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)

OET-RV: 25There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)

LUKE 11:7κέκλεισται (kekleistai) V-IEP3··S Lemma=kleiō ‘already the door has_been shut and the little_children’ SR GNT Luke 11:7 word 17

OET-LV: 7And_that one inside answering may_say:   Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you.   (LUK_11:7)

OET-RV: 7And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)

LUKE 13:25ἀποκλείσῃ (apokleisaʸ) V-SAA3··S Lemma=apokleiō ‘the the home_owner and may shut the door and’ SR GNT Luke 13:25 word 11

OET-LV: 25From what time the the_home_owner wishfully may_be_raised and may_shut the door, and you_all_may_begin to_have_stood outside and to_be_knocking the door saying:   Master, open_up to_us, and answering he_will_be_saying to_you_all:   I_have_ not _known you_all, from_where you_all_are.   (LUK_13:25)

OET-RV: 25Once the home-owner gets up and locks the door, even if you get there now and stand outside knocking and calling out, ‘Master, open up for us,’ he’ll answer, ‘I don’t know you or where you’re from.’ (LUK 13:25)

ACTs 5:23κεκλεισμένον (kekleismenon) V-PEP·ANS Lemma=kleiō ‘the the prison we found having_been shut with all security’ SR GNT Acts 5:23 word 8

OET-LV: 23saying, that We_found the the_prison having_been_shut with all security, and the guards having_stood before the doors, but having_opened_up, we_found no_one inside.   (ACT_5:23)

OET-RV: 23“We found the prison all locked up with the guards in their positions at the doors, but when they opened it up, there was no one inside!” (ACT 5:23)

ACTs 21:30ἐκλείσθησαν (ekleisthaʸsan) V-IAP3··P Lemma=kleiō ‘temple and immediately were shut the doors’ SR GNT Acts 21:30 word 22

OET-LV: 30And the whole city was_stirred, and a_rushing_together of_the people became, and having_taken_hold of_ the _Paulos, they_were_dragging him outside the temple, and immediately the doors were_shut.   (ACT_21:30)

OET-RV: 30So now the whole city was in an uproar, and the crowds rushed in, grabbed Paul, and dragged him out of the temple and hurriedly closed the temple gates. (ACT 21:30)

ROM 3:19φραγῇ (fragaʸ) V-SAP3··S Lemma=frassō ‘in_order_that every mouth may_be shut and under_judgement may become’ SR GNT Rom 3:19 word 17

OET-LV: 19And we_have_known that as_much_as the law is_saying, to_the ones in the law it_is_speaking, in_order_that every mouth may_be_shut, and under_judgement may_become all the world to_ the _god.   (ROM_3:19)

OET-RV: 19We know that whatever the law says, it’s for everyone that the law applies to, so that no one can speak against it, and the whole world will be bound by God’s judgement. (ROM 3:19)

HEB 11:33ἔφραξαν (efraxan) V-IAA3··P Lemma=frassō ‘righteousness obtained by promises shut the mouths of lions’ SR GNT Heb 11:33 word 11

OET-LV: 33who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)

OET-RV: 33who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)

1 YHN 3:17κλείσῃ (kleisaʸ) V-SAA3··S Lemma=kleiō ‘need having and may shut the heart of him’ SR GNT 1 Yhn 3:17 word 17

OET-LV: 17But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him?   (JN1_3:17)

OET-RV: 17But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)

REV 3:8κλεῖσαι (kleisai) V-NAA···· Lemma=kleiō ‘which no_one is able to shut it because little’ SR GNT Rev 3:8 word 18

OET-LV: 8I_have_known of_you the works.   Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me.   (REV_3:8)

OET-RV: 8“I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)

REV 11:6κλεῖσαι (kleisai) V-NAA···· Lemma=kleiō ‘are having the power to shut the sky in_order_that’ SR GNT Rev 11:6 word 5

OET-LV: 6These are_having the power to_shut the sky, in_order_that no rain may_be_raining in_the days of_the prophecy of_them, and power they_are_having over the waters, to_be_turning them into blood, and to_strike the earth with every plague, as_often_as if they_may_want.   (REV_11:6)

OET-RV: 6Those witnesses have the power to stop the rain so that it doesn’t rain while they’re speaking out, and they have power to turn rivers and lakes into blood, and to damage the earth with every type of plague just as often as they want. (REV 11:6)

REV 20:3ἔκλεισεν (ekleisen) V-IAA3··S Lemma=kleiō ‘the abyss and shut and sealed it over’ SR GNT Rev 20:3 word 8

OET-LV: 3and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.   (REV_20:3)

OET-RV: 3The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)

REV 21:25κλεισθῶσιν (kleisthōsin) V-SAP3··P Lemma=kleiō ‘of it by_no_means not may_be shut by day night for’ SR GNT Rev 21:25 word 7

OET-LV: 25And the gates of_it by_no_means not may_be_shut by_day, because/for night not will_be there.   (REV_21:25)

OET-RV: 25It’ll never get dark there, so the city gates will never need to be closed (REV 21:25)

Key: V=verb