Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀνακάμπτω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀνακάμψαι (V-NAA····), ἀνακάμψει (V-IFA3··S), ἀνακάμψω (V-IFA1··S).
It is glossed in 3 different ways: ‘to return’, ‘I will_be returning’, ‘it will_be returning’.
Mat 2:12 ἀνακάμψαι (anakampsai) NAA···· ‘in a dream not to return to Haʸrōdaʸs by’ SR GNT Mat 2:12 word 6
OET-LV: 12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them. (MAT_2:12)
OET-RV: 12 But because they’d been warned in a dream not to return to King Herod, they went home again to their own country. (MAT 2:12)
Luke 10:6 ἀνακάμψει (anakampsei) IFA3··S ‘surely to you_all it will_be returning’ SR GNT Luke 10:6 word 23
OET-LV: 6 And if there may_be a_son of_peace, the peace of_you_all will_be_resting_on on it, but if not surely it_will_be_returning to you_all. (LUK_10:6)
OET-RV: 6 And if there’s someone there worthy of peace, then your peace will rest on that home, but if not, your peace will return to you. (LUK 10:6)
Acts 18:21 ἀνακάμψω (anakampsō) IFA1··S ‘and having said back I will_be returning to you_all god’ SR GNT Acts 18:21 word 21
OET-LV: 21 but having_bid_goodbye and having_said, I_will_be_returning to you_all Back, the god willing, he_was_launched from the Efesos. (ACT_18:21)
OET-RV: 21 although as he gave his farewells, he said, “I’ll come back here again if God wills it,” then he sailed on from Ephesus. (ACT 18:21)
Heb 11:15 ἀνακάμψαι (anakampsai) NAA···· ‘they were having would time to return’ SR GNT Heb 11:15 word 14
OET-LV: 15 And if on_one_hand of_that they_are_remembering from which they_walked_out, they_were_having would time to_return. (HEB_11:15)
OET-RV: 15 if they’d been meaning the place that they left, they would have already had time to go back there— (HEB 11:15)
Rom 11:4 ἔκαμψαν (ekampsan) IAA3··P ‘men who not bowed the knee to Baal/(Baˊal)’ SR GNT Rom 11:4 word 14
OET-LV: 4 But what is_speaking to_him the revelation? I_left to_myself seven_thousand men, who not bowed the_knee which to_Baal/(Baˊal). (ROM_11:4)
OET-RV: 4 But what was the revelation that was given to him: ‘I’ve kept aside seven thousand others who haven’t worshipped Baal.’ (ROM 11:4)
Rom 14:11 κάμψει (kampsei) IFA3··S ‘the master that to me will_be bowing every knee and’ SR GNT Rom 14:11 word 9
OET-LV: 11 For/Because it_has_been_written: ˓Am˒_living I, is_saying the_master that to_me will_be_bowing every knee, and will_be_confessing every tongue to_ the _god. (ROM_14:11)
OET-RV: 11 As it’s been written:
⇔ “Yahweh is telling me, ‘I am alive
⇔ and every person will bow to me,
⇔ and each one will confess to God.’ ” (ROM 14:11)
Eph 3:14 κάμπτω (kamptō) IPA1··S ‘this for_reason_of I am bowing the knees of me’ SR GNT Eph 3:14 word 3
OET-LV: 14 for_ This _reason_of, I_am_bowing the knees of_me to the father, (EPH_3:14)
OET-RV: 14 That’s why I’m kneeling to ask the father (EPH 3:14)
Php 2:10 κάμψῃ (kampsaʸ) SAA3··S ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) every knee may bow of heavenly and earthly’ SR GNT Php 2:10 word 9
OET-LV: 10 in_order_that at the name of_Yaʸsous, every knee may_bow of_heavenly and earthly and subterranean realms, (PHP_2:10)
OET-RV: 10 so that every being in heaven and earthly and underwater realms will bow when Yeshua is announced (PHP 2:10)
Luke 10:35 ἐπανέρχεσθαι (epanerⱪesthai) NPM···· ‘I on the way to_be returning me I will_be giving_back to you’ SR GNT Luke 10:35 word 31
OET-LV: 35 And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said: Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you. (LUK_10:35)
OET-RV: 35 The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’ (LUK 10:35)
Luke 19:15 ἐπανελθεῖν (epanelthein) NAA···· ‘it became on the way to return of him having received the’ SR GNT Luke 19:15 word 5
OET-LV: 15 And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered. (LUK_19:15)
OET-RV: 15 “But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded. (LUK 19:15)
Luke 1:56 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘months three and returned to the home’ SR GNT Luke 1:56 word 11
OET-LV: 56 And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her. (LUK_1:56)
OET-RV: 56 So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home. (LUK 1:56)
Luke 2:20 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘and returned the shepherds glorifying’ SR GNT Luke 2:20 word 3
OET-LV: 20 And the shepherds returned, glorifying and praising the god for all things which they_heard and saw, as was_spoken to them. (LUK_2:20)
OET-RV: 20 Finally the shepherds returned back to their fields—they were worshipping and praising God for what they’d heard and how they’d seen it exactly like they’d been told. (LUK 2:20)
Luke 2:43 ὑποστρέφειν (hupostrefein) NPA···· ‘days in the time to_be returning them remained Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 2:43 word 8
OET-LV: 43 and having_completed the days, in the time them to_be_returning, the boy Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) remained, in Hierousalaʸm, but the parents of_him not. knew. (LUK_2:43)
OET-RV: 43 and when it was all over and they started on their return, the lad stayed there in Yerushalem but his parents weren’t aware of it. (LUK 2:43)
Luke 2:45 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘and not having found him they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) seeking_out’ SR GNT Luke 2:45 word 6
OET-LV: 45 and not having_found him, they_returned to Hierousalaʸm, seeking_ him _out. (LUK_2:45)
OET-RV: 45 they couldn’t find him, so they returned to Yerushalem to look for him. (LUK 2:45)
Luke 4:1 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘full of the spirit holy returned from the Yordanaʸs/(Yardēn)’ SR GNT Luke 4:1 word 7
OET-LV: 4 And Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) full of_the_ holy _spirit, returned from the Yordanaʸs/(Yardēn), and was_being_led by the spirit in the wilderness, (LUK_4:1)
OET-RV: 4 Then Yeshua, full of the holy spirit, returned from the Yordan region and was led into the wilderness by the spirit (LUK 4:1)
Luke 4:14 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘and returned Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the’ SR GNT Luke 4:14 word 2
OET-LV: 14 And the Yaʸsous returned in the power of_the spirit to the Galilaia/(Gālīl). And a_news came_out to all the surrounding_region concerning him. (LUK_4:14)
OET-RV: 14 So then Yeshua returned to Galilee in the power of the spirit, and the news about him spread into the surrounding region. (LUK 4:14)
Luke 7:10 ὑποστρέψαντες (hupostrepsantes) PAA·NMP ‘and having returned to the house’ SR GNT Luke 7:10 word 2
OET-LV: 10 And the ones having_been_sent having_returned to the house, found the slave being_healthy. (LUK_7:10)
OET-RV: 10 By the time that the commander’s friends had gotten back to the house, they found that the slave was already well again. (LUK 7:10)
Luke 8:37 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘having boarded into the boat returned’ SR GNT Luke 8:37 word 39
OET-LV: 37 And all the multitude of_the surrounding_region of_the Gerasaʸnōn asked, him, to_go_away from them, because they_were_being_gripped_with with_ great _fear. And he having_boarded, into the_boat, returned. (LUK_8:37)
OET-RV: 37 Then all those people from the Gerasenes region asked Yeshua to leave the area, because they were quite terrified, so he got back into the boat and they headed back to the other side. (LUK 8:37)
Luke 8:39 Ὑπόστρεφε (Hupostrefe) MPA2··S ‘be returning to the house’ SR GNT Luke 8:39 word 2
OET-LV: 39 Be_returning to the house of_you, and be_describing as_much_as the god did for_you. And he_went_away throughout all the city, proclaiming as_much_as the Yaʸsous did for_him. (LUK_8:39)
OET-RV: 39 “Go back to your house and tell them there about what God has done for you.”
¶ So he went around the town telling everyone what Yeshua had done for him. (LUK 8:39)
Luke 8:40 ὑποστρέφειν (hupostrefein) NPA···· ‘at and the time to_be returning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) welcomed him’ SR GNT Luke 8:40 word 7
OET-LV: 40 And at the time the Yaʸsous to_be_returning, the crowd welcomed him, because/for were all waiting for_him. (LUK_8:40)
OET-RV: 40 When Yeshua got back to the other side of the lake, the crowd there had been waiting for him and welcomed him. (LUK 8:40)
Luke 9:10 ὑποστρέψαντες (hupostrepsantes) PAA·NMP ‘and having returned the ambassadors described’ SR GNT Luke 9:10 word 2
OET-LV: 10 And having_returned, the ambassadors described to_him as_much_as they_did. And having_taken them, he_withdrew by himself into a_city being_called Baʸthsaida. (LUK_9:10)
OET-RV: 10 When the twelve apprentices returned back to Yeshua, they reported back to him everything they’d done. Then he took them to the town of Bethsaida for some private time, (LUK 9:10)
Luke 10:17 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘returned and the seventy’ SR GNT Luke 10:17 word 1
OET-LV: 17 And the seventy two returned with joy saying: master, even the demons is_being_subjected to_us in the name of_you. (LUK_10:17)
OET-RV: 17 In time, the seventy-two that had been sent out came back excited, saying, “Master, even the demons listened to us when we used your name and authority.” (LUK 10:17)
Luke 11:24 Ὑποστρέψω (Hupostrepsō) IFA1··S ‘not finding it is saying I will_be returning to the house’ SR GNT Luke 11:24 word 25
OET-LV: 24 whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying: I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out. (LUK_11:24)
OET-RV: 24 “Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)
Luke 17:15 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘having seen that he was healed returned with a voice loud’ SR GNT Luke 17:15 word 10
OET-LV: 15 And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god, (LUK_17:15)
OET-RV: 15 One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God, (LUK 17:15)
Luke 17:18 ὑποστρέψαντες (hupostrepsantes) PAA·NMP ‘not they were found having returned to give glory to god’ SR GNT Luke 17:18 word 7
OET-LV: 18 Not were_they_found having_returned to_give glory to_ the _god, except not/lest the this foreigner? (LUK_17:18)
OET-RV: 18 Have none of them returned to praise God—only this foreigner?” (LUK 17:18)
Luke 19:12 ὑποστρέψαι (hupostrepsai) NAA···· ‘for himself a kingdom and to return’ SR GNT Luke 19:12 word 18
OET-LV: 12 Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return. (LUK_19:12)
OET-RV: 12 Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)
Luke 23:48 ὑπέστρεφον (hupestrefon) IIA3··P ‘striking the chests were returning’ SR GNT Luke 23:48 word 25
OET-LV: 48 And all the crowds having_come_together, to the spectacle this, having_observed the things having_become, were_returning striking the chests. (LUK_23:48)
OET-RV: 48 The crowd of people who’d gathered for the spectacle, after seeing what happened they returned to the city, beating their chests in sorrow. (LUK 23:48)
Luke 23:56 ὑποστρέψασαι (hupostrepsasai) PAA·NFP ‘having returned and they prepared spices’ SR GNT Luke 23:56 word 1
OET-LV: 56 And having_returned, they_prepared spices and ointments. And indeed on_the day_of_rest they_rested according_to the command. (LUK_23:56)
OET-RV: 56 then they returned to the house and prepared spices and ointments.
¶ Once the Rest Day began, they all rested as per God’s command, (LUK 23:56)
Luke 24:9 ὑποστρέψασαι (hupostrepsasai) PAA·NFP ‘and having returned from the tomb’ SR GNT Luke 24:9 word 2
OET-LV: 9 And having_returned from the tomb, they_reported all these things to_the eleven, and to_all the rest. (LUK_24:9)
OET-RV: 9 Then they left the tomb and went back into the city and reported all this to the eleven apprentices and all the others. (LUK 24:9)
Luke 24:33 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘having risen_up to the same hour they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and’ SR GNT Luke 24:33 word 7
OET-LV: 33 And having_risen_up to_the_same the hour, they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_found the eleven and the ones with them having_been_gathered (LUK_24:33)
OET-RV: 33 That very hour they packed up and headed back to Yerushalem where they found that the eleven and the others with them had gathered together (LUK 24:33)
Luke 24:52 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘they having prostrated before him returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with’ SR GNT Luke 24:52 word 5
OET-LV: 52 And they having_prostrated before_him, returned to Hierousalaʸm with great joy. (LUK_24:52)
OET-RV: 52 They lay face-down on the ground in worship of him, then got up and feeling very happy, they returned to Yerushalem (LUK 24:52)
Acts 1:12 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘then they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from’ SR GNT Acts 1:12 word 2
OET-LV: 12 Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest. (ACT_1:12)
OET-RV: 12 Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)
Acts 8:25 ὑπέστρεφον (hupestrefon) IIA3··P ‘message of the master were returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) many’ SR GNT Acts 8:25 word 14
OET-LV: 25 Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn). (ACT_8:25)
OET-RV: 25 After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)
Acts 8:28 ὑποστρέφων (hupostrefōn) PPA·NMS ‘he was and returning and sitting in’ SR GNT Acts 8:28 word 5
OET-LV: 28 and he_was returning and sitting in the chariot of_him, and was_reading the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh). (ACT_8:28)
OET-RV: 28 and was returning home in his chariot. As he rode, he was reading the scroll of the prophet Yeshayah, (ACT 8:28)
Acts 12:25 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘and and Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having fulfilled’ SR GNT Acts 12:25 word 5
OET-LV: 25 And Barnabas and Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), having_fulfilled the service, having_taken_along_with them Yōannaʸs, which having_been_called Markos. (ACT_12:25)
OET-RV: 25 By then Barnabas and Saul had completed their ministry and returned to Yerushalem taking Yohan Mark along with them. (ACT 12:25)
Acts 13:13 ὑπέστρεψεν (hupestrepsen) IAA3··S ‘having went_away from them he returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 13:13 word 20
OET-LV: 13 And the ones around him Paulos having_been_launched from the Pafos, came to Pergaʸ of_ the _Pamfulia. But Yōannaʸs having_went_away from them, he_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_13:13)
OET-RV: 13 After that, Paul and his companions sailed from Pafos to Perga in Pamfylia, but Yohan Mark left them and returned to Yerushalem. (ACT 13:13)
Acts 13:34 ὑποστρέφειν (hupostrefein) NPA···· ‘the dead no_longer going to_be returning to decay thus’ SR GNT Acts 13:34 word 10
OET-LV: 34 And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid). (ACT_13:34)
OET-RV: 34 God brought him back to life, and he’s never going to return to the grave to decay. As God said,
⇔ ‘I will give David’s faithful devout things??? to you all.’ (ACT 13:34)
Acts 14:21 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘and having trained many they returned to Lustra and’ SR GNT Acts 14:21 word 17
OET-LV: 21 And having_good_message_preached the that city, and having_trained many, they_returned to the Lustra, and to Ikonion, and to Antioⱪeia, (ACT_14:21)
OET-RV: 21 They preached the good message in Derbe, and after giving further training to many of them, they returned to Lystra and Iconium and Antioch. (ACT 14:21)
Acts 20:3 ὑποστρέφειν (hupostrefein) NPA···· ‘Suria/(ʼArām) he became of an opinion to_be returning through Makedonia’ SR GNT Acts 20:3 word 31
OET-LV: 3 And having_worked three months, a_plot by the Youdaiōns having_become to_him, going to_be_being_launched into the Suria/(ʼArām), he_became of_an_opinion which to_be_returning through Makedonia. (ACT_20:3)
OET-RV: 3 He’d been there about three months when he heard about a plot by some Jews to waylay him as he boarded a ship to return to Syria, so instead he decided to return through Macedonia (ACT 20:3)
Acts 21:6 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘ship those and returned to their own homes’ SR GNT Acts 21:6 word 15
OET-LV: 6 we_withdrew from_one_another and we_went_up into the ship, and those returned to their own homes. (ACT_21:6)
OET-RV: 6 before we continued on and boarded our ship and they went back to their own homes. (ACT 21:6)
Acts 22:17 ὑποστρέψαντι (hupostrepsanti) PAA·DMS ‘it became and to me having returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and’ SR GNT Acts 22:17 word 4
OET-LV: 17 And it_became to_me, having_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and praying of_me in the temple, me to_become in a_trance, (ACT_22:17)
OET-RV: 17 “Then when I returned to Yerushalem and was praying in the temple, I fell into a trance (ACT 22:17)
Acts 23:32 ὑπέστρεψαν (hupestrepsan) IAA3··P ‘to_be going_away with him they returned to the barracks’ SR GNT Acts 23:32 word 12
OET-LV: 32 But on_the day of_next, having_allowed the horsemen to_be_going_away with him, they_returned to the barracks, (ACT_23:32)
OET-RV: 32 The next morning the foot soldiers returned to the barracks, leaving the mounted soldiers to take him on (ACT 23:32)
Gal 1:17 ὑπέστρεψα (hupestrepsa) IAA1··S ‘Arabia and again I returned to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Gal 1:17 word 18
OET-LV: 17 nor I_went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the ambassadors before me, but I_went_away into Arabia, and again I_returned to Damaskos/(Dammeseq). (GAL_1:17)
OET-RV: 17 nor did I head to Yerushalem to consult with the ambassadors there that preceded me, but I went away to Arabia and then later returned to Damascus. (GAL 1:17)
Heb 7:1 ὑποστρέφοντι (hupostrefonti) PPA·DMS ‘the one having met with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter’ SR GNT Heb 7:1 word 18
OET-LV: 7 For/Because this the Melⱪisedek, king of_Salaʸm/(Shālēm), priest of_ the _god the highest, the one having_met with_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter of_the kings, and having_blessed him, (HEB_7:1)
OET-RV: 7 This Malki-Tsedek (Melchizedek) was the king of the city of Salem and a priest of God, the highest one. He met Abraham who was returning from slaughtering several kings and Malki-Tsedek blessed him, (HEB 7:1)
2 Pet 2:21 ὑποστρέψαι (hupostrepsai) NAA···· ‘of righteousness than having known it to turn_away from the having_been given_over’ SR GNT 2 Pet 2:21 word 19
OET-LV: 21 For/Because it_was better, for_them, not to_have_known the way of_ the _righteousness, than having_known it, to_turn_away from the holy command having_been_given_over to_them. (PE2_2:21)
OET-RV: 21 It would have been better not to have known the way of righteousness, than having known it and to turn back from the holy instruction that was passed on to them. (PE2 2:21)
Acts 5:22 ἀναστρέψαντες (anastrepsantes) PAA·NMP ‘in the prison having returned and they reported’ SR GNT Acts 5:22 word 17
OET-LV: 22 But they having_arrived attendants, not found them in the prison, and having_returned, they_reported (ACT_5:22)
OET-RV: 22 But when their attendants got to the jail, they weren’t there, so they returned to the gathering and told them, (ACT 5:22)
Acts 15:16 ἀναστρέψω (anastrepsō) IFA1··S ‘after these things I will_be returning and I will_be rebuilding_up the’ SR GNT Acts 15:16 word 5
OET-LV: 16 After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, (ACT_15:16)
OET-RV: 16 ‘After these things have happened I will return,
⇔ and I will rebuild the worship tent from David’s time that has collapsed,
⇔ Although it was overturned, I will rebuild and restore it, (ACT 15:16)
2 Cor 1:12 ἀνεστράφημεν (anestrafaʸmen) IAP1··P ‘in grace of god we were conducted in the world’ SR GNT 2 Cor 1:12 word 31
OET-LV: 12 For/Because the boasting of_us this is: the testimony of_the conscience of_us, that in holiness and sincerity of_ the _god, and not in wisdom fleshly, but in grace of_god, we_were_conducted in the world, and more_abundantly toward you_all. (CO2_1:12)
OET-RV: 12 So this is our boast: Our consciences testify that we have conducted ourselves in the world (and even more so towards all of you) with purity and godly sincerity, not with worldly wisdom, but relying on God’s grace. (CO2 1:12)
Eph 2:3 ἀνεστράφημεν (anestrafaʸmen) IAP1··P ‘also we all were conducted once in the’ SR GNT Eph 2:3 word 7
OET-LV: 3 among whom also we all were_conducted once in the desires of_the flesh of_us, doing the desires of_the flesh and of_its minds, and we_were children by_nature of_severe_anger, as even the rest. (EPH_2:3)
OET-RV: 3 In the past, we also lived like them inside our fleshly lusts and then living out those desires and fantasies, and so we were children deserving strong anger just like everyone else. (EPH 2:3)
1 Tim 3:15 ἀναστρέφεσθαι (anastrefesthai) NPP···· ‘in the household of god to_be_being conducted which is the assembly’ SR GNT 1 Tim 3:15 word 11
OET-LV: 15 but if I_may_be_slowing, in_order_that you_may_have_known how it_is_fitting to_be_being_conducted in the_household of_god, which is the_assembly of_god the_living, the_pillar and foundation of_the truth. (TI1_3:15)
OET-RV: 15 but if I get delayed, at least you’ll know how to organise God’s household—that is the assembly of the living God—which is the pillar and foundation of the truth. (TI1 3:15)
Heb 10:33 ἀναστρεφομένων (anastrefomenōn) PPP·GMP ‘partners of the ones thus being conducted them having_been become’ SR GNT Heb 10:33 word 13
OET-LV: 33 this on_one_hand by_derisions both and tribulations being_publicly_exposed, on_the_other_hand this partners of_the ones thus being_conducted them having_been_become. (HEB_10:33)
OET-RV: 33 sometimes being publicly displayed with derision and persecution, and at other times helping others who were being treated like that. (HEB 10:33)
Heb 13:18 ἀναστρέφεσθαι (anastrefesthai) NPP···· ‘all things well wanting to_be_being conducted’ SR GNT Heb 13:18 word 17
OET-LV: 18 Be_praying for us, because/for we_are_being_persuaded that a_good conscience we_are_having, in all things well wanting to_be_being_conducted. (HEB_13:18)
OET-RV: 18 Also, please pray for us, because we believe that we have clear consciences and have conducted ourselves honourably in everything we’ve done, (HEB 13:18)
1 Pet 1:17 ἀναστράφητε (anastrafaʸte) MAP2··P ‘sojourn of you_all time be conducted’ SR GNT 1 Pet 1:17 word 22
OET-LV: 17 And if you_all_are_calling_on the_father, the one impartially judging according_to the work of_each one, be_conducted in fear the of_the sojourn time of_you_all, (PE1_1:17)
OET-RV: 17 And since you call on the father who impartially judges each person according to their actions, continue to obey him even as you live as foreigners, (PE1 1:17)
2 Pet 2:18 ἀναστρεφομένους (anastrefomenous) PPP·AMP ‘the ones in deception being conducted’ SR GNT 2 Pet 2:18 word 21
OET-LV: 18 For/Because speaking arrogant messages of_uselessness, they_are_enticing with the_lusts of_the_flesh to_wantonness, the ones slightly escaping_from the ones being_conducted in deception, (PE2_2:18)
OET-RV: 18 because they speak vane and inflated words to entice people to fleshly lusts. Those who have just escaped from the errors of their living (PE2 2:18)
Key: V=verb