Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110635

ἠπείθησανRom 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἠπείθησαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἠπείθησαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘disbelieved’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apeitheō’ have 6 different glosses: ‘are disbelieving’, ‘having disbelieved’, ‘were disbelieving’, ‘to having disbelieved ones’, ‘disbelieved’, ‘disbelieving’.

Greek words (8) other than ἠπείθησαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘disbelieved’

MARK 16:11ἠπίστησαν (aʸpistaʸsan) V-IAA3··P Lemma=apisteō ‘was seen by her they disbelieved’ SR GNT Mark 16:11 word 14

OET-LV: 11 (MRK_16:11)

OET-RV: 11But when she told them that he is alive again and that she’d seen him, they simply didn’t believe her. (MRK 16:11)

MARK 16:16ἀπιστήσας (apistaʸsas) V-PAA·NMS Lemma=apisteō ‘will_be_being saved the one but having disbelieved will_be_being condemned’ SR GNT Mark 16:16 word 8

OET-LV: 16 (MRK_16:16)

OET-RV: 16Anyone who believes and gets immersed in water will be saved, however, those who refuse to believe will be condemned to death. (MRK 16:16)

ACTs 14:2ἀπειθήσαντες (apeithaʸsantes) V-PAA·NMP ‘the but having disbelieved Youdaiōns stirred_up and’ SR GNT Acts 14:2 word 4

OET-LV: 2But the Youdaiōns having_disbelieved stirred_up and mistreated the hearts of_the pagans against the brothers.   (ACT_14:2)

OET-RV: 2But those Jews who didn’t believe got the non-Jews emotionally stirred up to oppose the believers. (ACT 14:2)

ROM 3:3ἠπίστησαν (aʸpistaʸsan) V-IAA3··P Lemma=apisteō ‘what for if disbelieved some not the’ SR GNT Rom 3:3 word 5

OET-LV: 3For/Because what if disbelieved some?   Not the unbelief of_them, the faith of_ the _god will_be_nullifying?   (ROM_3:3)

OET-RV: 3But what if some didn’t believe? Wouldn’t the unbelief of Jews make faith that comes from God worthless? (ROM 3:3)

ROM 11:30ἠπειθήσατε (aʸpeithaʸsate) V-IAA2··P ‘for you_all once disbelieved in god now but’ SR GNT Rom 11:30 word 7

OET-LV: 30For/Because as you_all once disbelieved the in_god, but now you_all_were_shown_mercy by_the of_these disbelief, (ROM_11:30)

OET-RV: 30You non-Jews didn’t originally believe in God, but now you’ve all been shown mercy because of the disbelief of these Jews. (ROM 11:30)

HEB 3:18ἀπειθήσασιν (apeithaʸsasin) V-PAA·DMP ‘of him except to the ones having disbelieved’ SR GNT Heb 3:18 word 14

OET-LV: 18And to_whom_all he_swore not going_to_be_coming_in into the rest of_him, except not/lest to_the ones having_disbelieved?   (HEB_3:18)

OET-RV: 18And who did God promise that they wouldn’t enter his rest, if it wasn’t the people who disbelieved? (HEB 3:18)

HEB 11:31ἀπειθήσασιν (apeithaʸsasin) V-PAA·DMP ‘not perished_with with the ones having disbelieved having received the spies’ SR GNT Heb 11:31 word 9

OET-LV: 31By_faith Ɽaⱪab/(Rāḩāⱱ) the prostitute not perished_with with_the ones having_disbelieved, having_received the spies with peace.   (HEB_11:31)

OET-RV: 31By faith, Rahab the prostitute didn’t die along with all the others in the city who mocked God, because she had peacefully accommodated the spies. (HEB 11:31)

1 PET 3:20ἀπειθήσασιν (apeithaʸsasin) V-PAA·DMP ‘to having disbelieved ones once when was eagerly_waiting’ SR GNT 1 Pet 3:20 word 1

OET-LV: 20to_having_disbelieved ones once when the patience of_ the _god was_eagerly_waiting in the_days of_Nōe/(Noaḩ), the_box being_prepared in which a_few, this is, eight souls, were_brought_safely_through through the_water.   (PE1_3:20)

OET-RV: 20those who had refused to believe. God had waited patiently in the time of Noah when the barge was being built yet only a few were saved. Eight of them were brought safely through the waters (PE1 3:20)

Key: V=verb