Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 16:3

 ROM 16:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀσπάσασθε
    2. aspazomai
    3. Greet
    4. 182\x*Greet
    5. 7820
    6. VMAM2..P
    7. greet
    8. greet
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 113505
    1. Πρίσκαν
    2. priska
    3. Priska
    4. -
    5. 42510
    6. N....AFS
    7. Priska
    8. Prisca
    9. U
    10. 100%
    11. F113516; F113522; F113525; F113541; F113605
    12. 113506
    1. Πρίσκιλλαν
    2. priskilla
    3. -
    4. -
    5. 42520
    6. N....AFS
    7. Priskilla
    8. Priscilla
    9. U
    10. V
    11. Person=Priscilla
    12. 113507
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113508
    1. Ἀκύλαν
    2. akulas
    3. Akulas
    4. -
    5. 2070
    6. N....AMS
    7. Akulas
    8. Aquila
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Aquila; F113516; F113522; F113525; F113541; F113605
    12. 113509
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113510
    1. συνεργούς
    2. sunergos
    3. fellow-workers
    4. -
    5. 49040
    6. S....AMP
    7. fellow-workers
    8. fellow-workers
    9. -
    10. 100%
    11. F113747; F113877
    12. 113511
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R106053; Person=Paul
    12. 113512
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113513
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113514
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113515

OET (OET-LV)Greet Priska and Akulas, the fellow-workers of_me in chosen_one/messiah Yaʸsous,

OET (OET-RV)Greet Priscilla and Aquila, my workmates in Messiah Yeshua

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

ἀσπάσασθε

greet

Greet here and throughout 16:3–16 is an imperative, but it communicates a polite request rather than a command. Use a form in your language that communicates a polite request. Alternate translation: [Please give my greetings to]

Note 2 topic: translate-names

Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν

Prisca and Aquila

The word Prisca is the name of a woman who is also called “Priscilla” in Acts 18:2. Aquila is the name of her husband.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τοὺς συνεργούς μου

the fellow-workers ˱of˲_me

Here, fellow workers refers to people who work together with Paul to tell other people about Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [who worked with me to preach the gospel]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

in Christ Jesus

Here, in Christ Jesus could refer to: (1) the kind of work that Prisca and Aquila did with Paul. Alternate translation: in the service of Christ Jesus] (2) being united with Christ, as this phrase is used in [3:24; 6:11, 23; 8:1–2, 39; and 15:17. Alternate translation: [who are united to Christ Jesus]

TSN Tyndale Study Notes:

16:3 Priscilla and Aquila were Paul’s good friends. After leaving Rome around AD 49, they became his co-workers for an extended time in Corinth and Ephesus (see Acts 18–19). They had apparently returned to Rome by the time Paul wrote Romans (about AD 57).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Greet
    2. 182\x*Greet
    3. 7820
    4. PS
    5. aspazomai
    6. V-MAM2..P
    7. greet
    8. greet
    9. PS
    10. 100%
    11. Y60
    12. 113505
    1. Priska
    2. -
    3. 42510
    4. U
    5. priska
    6. N-....AFS
    7. Priska
    8. Prisca
    9. U
    10. 100%
    11. F113516; F113522; F113525; F113541; F113605
    12. 113506
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113508
    1. Akulas
    2. -
    3. 2070
    4. U
    5. akulas
    6. N-....AMS
    7. Akulas
    8. Aquila
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Aquila; F113516; F113522; F113525; F113541; F113605
    12. 113509
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113510
    1. fellow-workers
    2. -
    3. 49040
    4. sunergos
    5. S-....AMP
    6. fellow-workers
    7. fellow-workers
    8. -
    9. 100%
    10. F113747; F113877
    11. 113511
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R106053; Person=Paul
    11. 113512
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113513
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113514
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 113515

OET (OET-LV)Greet Priska and Akulas, the fellow-workers of_me in chosen_one/messiah Yaʸsous,

OET (OET-RV)Greet Priscilla and Aquila, my workmates in Messiah Yeshua

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 16:3 ©