Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לוּז’ (lūz)

לוּז

Have 15 uses of Hebrew root (lemma) ‘לוּז’ (lūz) in the Hebrew originals

GEN 28:19לוּז (lūz) Np contextual word gloss=‘[was]_Luz’ word gloss=‘Lūz’ OSHB GEN 28:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Bēyt- ʼēl and_but was_Lūz the_name_of the_city to_time.   (GEN_28:19)

OET-RV: 19He named that place ‘Beyt-El’ (which means ‘God’s house’), even though that town had been named Luz before then. (GEN 28:19)

GEN 30:37וְ,לוּז (və, lūz) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, almond’ morpheme glosses=‘and, almond’ OSHB GEN 30:37 word 7

OET-LV: 37And_he/it_took to_him/it Yaˊₐqoⱱ branch[es]_of poplar fresh and_almond and_plane_tree and_he_stripped on_them strips white the_peeling_of the_white_wood which was_on the_branches.   (GEN_30:37)

OET-RV: 37Then Yacob got some freshly cut branches of poplar and almond and plane trees, and peeled white stripes in them by exposing the white that was inside the branches. (GEN 30:37)

GEN 35:6לוּזָ,ה (lūzā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Luz’ morpheme glosses=‘Luz, to’ OSHB GEN 35:6 word 3

OET-LV: 6And_he_came Yaˊₐqoⱱ to_Lūz which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) that is_Bēyt- ʼēl he and_all the_people which with_him/it.   (GEN_35:6)

OET-RV: 6So Yacob and everyone with him eventually arrived at Luz in the Canaan region (which is now named Beyt-El). (GEN 35:6)

GEN 48:3בְּ,לוּז (bə, lūz) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Luz’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Luz’ OSHB GEN 48:3 word 9

OET-LV: 3And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said to Yōşēf god_of almighty he_appeared to_me at_Lūz in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_blessed DOM_me.   (GEN_48:3)

OET-RV: 3then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me (GEN 48:3)

JOS 16:2לוּזָ,ה (lūzā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Luz’ morpheme glosses=‘Luz, to’ OSHB JOS 16:2 word 4

OET-LV: 2And_it_goes_out from ʼēl to_Luz and_it_passes_on to the_border_of the_Arkite[s] ˊAţārōt.   (JOS_16:2)

OET-RV: 2It went out from Beyt-El to Luz then along the border with the Arkites at Atarot. (JOS 16:2)

JOS 18:13לוּזָ,ה (lūzā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Luz’ morpheme glosses=‘Luz, to’ OSHB JOS 18:13 word 4

OET-LV: 13And_it_passes_on from_there the_border to_Luz to the_slope_of (to)_Luz southward that is_Bēyt- ʼēl and_it_goes_down the_border ˊAţārōt Addar on the_mountain which is_from_the_south of horon lower.   (JOS_18:13)

OET-RV: 13Then it went across towards Luz (now called Beyt-El) to the southern edge then downhill towards Atarot-Addar beside the hill south of lower Beyt-Horon. (JOS 18:13)

JOS 18:13לוּזָ,ה (lūzā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘of_(to), Luz’ morpheme glosses=‘Luz, to’ OSHB JOS 18:13 word 7

OET-LV: 13And_it_passes_on from_there the_border to_Luz to the_slope_of (to)_Luz southward that is_Bēyt- ʼēl and_it_goes_down the_border ˊAţārōt Addar on the_mountain which is_from_the_south of horon lower.   (JOS_18:13)

OET-RV: 13Then it went across towards Luz (now called Beyt-El) to the southern edge then downhill towards Atarot-Addar beside the hill south of lower Beyt-Horon. (JOS 18:13)

JDG 1:23לוּז (lūz) Np contextual word gloss=‘[was]_Luz’ word gloss=‘Lūz’ OSHB JDG 1:23 word 9

OET-LV: 23And_ the_house_of _they_caused_to_spy_out of_Yōşēf in_house_of ʼēl and_name_of the_city formerly was_Lūz.   (JDG_1:23)

OET-RV: 23They sent spies out to Beyt-El (previously called Luz) (JDG 1:23)

JDG 1:26לוּז (lūz) Np contextual word gloss=‘Luz’ word gloss=‘Lūz’ OSHB JDG 1:26 word 9

OET-LV: 26And_he/it_went the_man the_land_of the_Ḩittiy and_he/it_built a_city and_he/it_called his/its_name Lūz that his/its_name until the_day (the)_this.   (JDG_1:26)

OET-RV: 26The man went to the land of the Hittites and founded a city and called it Luz (which it’s still called to this day). (JDG 1:26)

PROV 2:15וּ,נְלוֹזִים (ū, nəlōzīm) C,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘and, [they_are]_crooked’ morpheme glosses=‘and, devious’ OSHB PROV 2:15 word 4

OET-LV: 15Who paths_of_their are_twisted and_they_are_crooked in_their_of_tracks.   (PRO_2:15)

OET-RV: 15whose paths are crooked
 ⇔ ≈ and going astray in their tracks. (PRO 2:15)

PROV 3:21יָלֻזוּ (yāluzū) Vqj3mp contextual word gloss=‘let_them_depart’ word gloss=‘escape’ OSHB PROV 3:21 word 3

OET-LV: 21My_son_of_Oh not let_them_depart from_your_two’s_of_eyes keep sound_wisdom and_discretion.   (PRO_3:21)

OET-RV:  ⇔  21My son, don’t let wisdom, knowledge, or understanding escape from your sight.
 ⇔ Safeguard sound wisdom and discretion (PRO 3:21)

PROV 3:32נָלוֹז (nālōz) VNrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_crooked’ word gloss=‘perverse’ OSHB PROV 3:32 word 4

OET-LV: 32If/because is_(the)_abomination_of YHWH one_who_is_crooked and_DOM upright_people intimacy_of_his.   (PRO_3:32)

OET-RV: 32because Yahweh detests crooked people
 ⇔ ^ but is friendly towards those who are godly. (PRO 3:32)

PROV 4:21יַלִּיזוּ (yallīzū) Vhj3mp contextual word gloss=‘let_them_depart’ word gloss=‘escape’ OSHB PROV 4:21 word 2

OET-LV: 21Do_not let_them_depart from_your_two’s_of_eyes keep_them in_the_middle your_heart_of_of.   (PRO_4:21)

OET-RV: 21Don’t let them out of your sight,
 ⇔ ≈ and keep them in the centre of your thoughts, (PRO 4:21)

PROV 14:2וּ,נְלוֹז (ū, nəlōz) C,VNrmsc contextual morpheme glosses=‘and, [one_who_is]_crooked_of’ morpheme glosses=‘and, devious_of’ OSHB PROV 14:2 word 5

OET-LV: 2one_who_walks in_his_of_uprightness is_fearing_of (of)_YHWH and_one_who_is_crooked_of his_ways_of_of is_despising_of_him.   (PRO_14:2)

OET-RV: 2A good citizen respects and honours Yahweh,
 ⇔ ^ but a devious person despises him. (PRO 14:2)

ISA 30:12וְ,נָלוֹז (və, nālōz) C,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [that_which_is]_crooked’ morpheme glosses=‘and, deceit’ OSHB ISA 30:12 word 12

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) because you_have_rejected (in)_message the_this and_you(pl)_have_trusted in_oppression and_that_which_is_crooked and_you(pl)_have_depended on/upon/above_him/it.   (ISA_30:12)

OET-RV: 12 (ISA 30:12)