Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then it went across towards Luz (now called Beyt-El) to the southern edge then downhill towards Atarot-Addar beside the hill south of lower Beyt-Horon.
OET-LV And_passes_along from_there the_border Lūz_to to the_slope Lūz_to south_to that [is]_Bēyt- el and_went_down the_border ˊAţārōt Addar on the_hill which on_south of_Bēyt- horon lower.
UHB וְעָבַר֩ מִשָּׁ֨ם הַגְּב֜וּל ל֗וּזָה אֶל־כֶּ֤תֶף ל֨וּזָה֙ נֶ֔גְבָּה הִ֖יא בֵּֽית־אֵ֑ל וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַל־הָהָ֕ר אֲשֶׁ֛ר מִנֶּ֥גֶב לְבֵית־חֹר֖וֹן תַּחְתּֽוֹן׃ ‡
(vəˊāⱱar mishshām haggəⱱūl lūzāh ʼel-ketef lūzāh negbāh hiyʼ bēyt-ʼēl vəyārad haggəⱱūl ˊaţrōt ʼaddār ˊal-hāhār ʼₐsher minnegeⱱ ləⱱēyt-ḩorōn taḩtōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διελεύσεται ἐκεῖθεν τὰ ὅρια Λοῦζὰ ἐπὶ νώτου Λουζὰ ἀπὸ Λιβὸς αὐτῆς· αὕτη ἐστὶ Βαιθήλ· καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Μααταρὼβ Ὀρὲχ ἐπὶ τὴν ὀρεινὴν, ἥ ἐστι πρὸς Λίβα Βαιθωρὼν ἡ κάτω.
(Kai dieleusetai ekeithen ta horia Louza epi nōtou Louza apo Libos autaʸs; hautaʸ esti Baithaʸl; kai katabaʸsetai ta horia Maʼatarōb Oreⱪ epi taʸn oreinaʸn, haʸ esti pros Liba Baithōrōn haʸ katō. )
BrTr And the borders will go forth thence to Luz, behind Luz, from the south of it; this is Bæthel: and the borders shall go down to Maatarob Orech, to the hill country, which is southward of Bæthoron the lower.
ULT And the border passed over from there toward Luz, to the shoulder of Luz to the south (it is Bethel). And the border went down to Ataroth Addar, beside the mountain that is from south of Lower Beth Horon.
UST From there it extended south to Luz (which is now called Bethel). From there it goes down to Ataroth Addar, which is on the hill south of Lower Beth Horon.
BSB From there the border crossed over to the southern slope of Luz (that is, Bethel) and went down to Ataroth-addar on the hill south of Lower Beth-horon.
OEB No OEB JOS 18:13 verse available
WEBBE The border passed along from there to Luz, to the side of Luz (also called Bethel), southward. The border went down to Ataroth Addar, by the mountain that lies on the south of Beth Horon the lower.
WMBB (Same as above)
NET It then crossed from there to Luz, to the slope of Luz to the south (that is, Bethel), and descended to Ataroth Addar located on the hill that is south of lower Beth Horon.
LSV and the border has gone over there to Luz, to the side of Luz (it [is] Beth-El) southward, and the border has gone down [to] Atroth-Addar, by the hill that [is] on the south of the lower Beth-Horon;
FBV Then the boundary went south to Luz (or Bethel) and on down to Ataroth-addar on the mountain south of Lower Beth-horon.
T4T From there it extended southwest to Luz (which is now named Bethel). From there it extended southwest to Ataroth-Addar town, which is on the hill south of Lower Beth-Horon city.
LEB The border passes on from there to Luz, to the slope of Luz to the south (that is, Bethel); then the border goes down to Ataroth Addar to the mountain that is south of Lower Beth-Horon.
BBE And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz (which is Beth-el), then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower.
Moff Then the frontier ran to Luz, passing below Luz (which is Bethel) to the south, down to Ataroth-addar near the hill that lies south of Beth-horon the Lower.
JPS And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz — the same is Beth-el — southward; and the border went down to Atroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether.
ASV And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether.
DRA And passing along southward by Luza, the same is Bethel: and it goeth down into Ataroth-addar to the mountain, that is on the south of the nether Beth-horon.
YLT and the border hath gone over thence to Luz, unto the side of Luz (it [is] Beth-El) southward, and the border hath gone down [to] Atroth-Addar, by the hill that [is] on the south of the lower Beth-Horon;
Drby and the border passed on from thence toward Luz, to the south side of Luz, which is Bethel: and the border went down to Ataroth-Addar, near the hill that is on the south of the lower Beth-horon.
RV And the border passed along from thence to Luz, to the side of Luz (the same is Beth-el), southward; and the border went down to Ataroth-addar, by the mountain that lieth on the south of Beth-horon the nether.
Wbstr And the border went over from thence towards Luz, to the side of Luz (which is Beth-el) southward; and the border descended to Ataroth-adar, near the hill that lieth on the south side of the nether Beth-horon.
KJB-1769 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Beth-el, southward; and the border descended to Ataroth-adar, near the hill that lieth on the south side of the nether Beth-horon.
(And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Beth-el, southward; and the border descended to Ataroth-adar, near the hill that lieth/lies on the south side of the neither Beth-horon. )
KJB-1611 And the border went ouer from thence toward Luz, to the side of Luz, (which is Bethel) Southward, and the border descended to Ataroth-Adar, neere the hill that lieth on the South side of the nether Beth-horon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And went from thence toward Luz, euen to the south side of Luz (the same is Bethel) & descended againe to Ataroth Adar, vnto the hyll that lyeth on the south side of ye neather Bethhoron.
(And went from thence toward Luz, even to the south side of Luz (the same is Bethel) and descended again to Ataroth Adar, unto the hyll that lieth/lies on the south side of ye/you_all neather Bethhoron.)
Gnva And this border goeth along from thence to Luz, euen to the Southside of Luz (the same is Beth-el) and this border descendeth to Atroth-addar, neere the mount, that lyeth on the Southside of Beth-horon the nether.
(And this border goeth/goes along from thence to Luz, even to the Southside of Luz (the same is Beth-el) and this border descendeth to Atroth-addar, near the mount, that lieth/lies on the Southside of Beth-horon the neither. )
Cvdl and goeth from thece towarde Lus, euen by the south syde of Lus (that is Bethel) and commeth downe vnto Ataroth Adar by the mountayne which lyeth on ye south syde of the lower Bethoron.
(and goeth/goes from thece towarde Lus, even by the south side of Lus (that is Bethel) and cometh/comes down unto Ataroth Adar by the mountain which lieth/lies on ye/you_all south side of the lower Bethoron.)
Wycl and it passide bisidis Luza to the south; thilke is Bethel; and it goith doun in to Astoroth Adar, in to the hil which is at the south of lowere Betheron; and is bowid,
(and it passed besides Luza to the south; that is Bethel; and it goeth/goes down in to Astoroth Adar, in to the hill which is at the south of lowere Betheron; and is bowid,)
Luth und gehet von dannen gen Lus, an der Seite her an Lus gegen mittagwärts, das ist Bethel, und kommt hinab gen Atharoth-Adar an dem Berge, der vom Mittag liegt an dem niedern Beth-Horon.
(and gehet from dannen to/toward Lus, at the/of_the side her at Lus gegen mittagwärts, the is Bethel, and comes down to/toward Atharoth-Adar at to_him Berge, the/of_the from_the Mittag liegt at to_him niedern Beth-Horon.)
ClVg atque pertransiens juxta Luzam ad meridiem, ipsa est Bethel: descenditque in Ataroth Addar, in montem qui est ad meridiem Beth-horon inferioris:
(atque pertransiens next_to Luzam to meridiem, herself it_is Bethel: descenditque in Ataroth Addar, in montem who it_is to meridiem Beth-horon inferioris: )
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
אֶל כֶּ֤תֶף ל֨וּזָה֙ נֶ֔גְבָּה
to/towards slope Luz,to south,to
The author is speaking of the hill on which Luz was built as if it were a living thing that had a shoulder. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to the southern slope of the hill on which the city of Luz is built”
Note 2 topic: writing-background
הִ֖יא בֵּֽית אֵ֑ל
she/it house_of -el
The author is providing background information to help readers understand that the city formerly known as Luz is the one they know as Bethel. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).