Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 1:26 verse available
OET-LV And_he/it_went the_man the_land the_Hittites and_he/it_built a_city and_he/it_called his/its_name Luz that his/its_name until the_day the_this.
UHB וַיֵּ֣לֶךְ הָאִ֔ישׁ אֶ֖רֶץ הַחִתִּ֑ים וַיִּ֣בֶן עִ֗יר וַיִּקְרָ֤א שְׁמָהּ֙ ל֔וּז ה֣וּא שְׁמָ֔הּ עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃פ ‡
(vayyēlek hāʼiysh ʼereʦ haḩittiym vayyiⱱen ˊiyr vayyiqrāʼ shəmāh lūz hūʼ shəmāh ˊad hayyōm hazzeh.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then the man went to the land of the Hittites and he built a city. He called its name Luz, which is its name until this day.
UST That man went to the area where the descendants of Heth lived, and he built a city. He named the city Luz, and that is still the name of that city.
BSB And the man went to the land of the Hittites, built a city, and called it Luz, which is its name to this day.
OEB No OEB JDG book available
WEB The man went into the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
NET He moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.
LSV and the man goes to the land of the Hittites, and builds a city, and calls its name Luz—it [is] its name to this day.
FBV The man moved to the country of the Hittites, and built a town there and called it Luz, which is its name to this day.
T4T That man went to the area where the descendants of Heth lived, and built a city. He named the city Luz, and that is still the name of that city.
LEB And the man went to the land of the Hittites, and he built a city and named it Luz; this is its name to this day.
BBE And he went into the land of the Hittites, building a town there and naming it Luz: which is its name to this day.
MOF No MOF JDG book available
JPS And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
ASV And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.
DRA Who being sent away, went into the land of Hethim, and built there a city, and called it Luza: which is so called until this day.
YLT and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz — it [is] its name unto this day.
DBY And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.
RV And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
WBS And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name of it Luz: which is its name to this day.
KJB And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
(And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day. )
BB And the man went into the land of the Hethites, and buylt a citie, and called the name therof Luz: whiche is the name therof vnto this day.
(And the man went into the land of the Hethites, and buylt a city, and called the name therof Luz: which is the name therof unto this day.)
GNV Then the man went into the lande of the Hittites, and built a citie, and called the name thereof Luz, which is the name thereof vnto this daie.
(Then the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day. )
CB Then wete the same man vp in to ye countre of the Hethites, & buylded a cite, and called it Lus, & so is the name of it yet vnto this daye.
(Then went the same man up in to ye/you_all country of the Hethites, and buylded a city, and called it Lus, and so is the name of it yet unto this day.)
WYC And he was delyuerede, and yede in to the lond of Sethym, and bildide there a citee, and clepid it Luzam; which is clepid so til in to present dai.
(And he was deliverede, and went in to the land of Sethym, and bildide there a city, and called it Luzam; which is called so til in to present day.)
LUT Da zog derselbe Mann ins Land der Hethiter und bauete eine Stadt und hieß sie Lus; die heißet noch heutigestages also.
(So pulled derselbe man into_the Land the Hethiter and bauete one city and was_called they/she/them Lus; the heißet still heutigestages also.)
CLV Qui dimissus, abiit in terram Hetthim, et ædificavit ibi civitatem, vocavitque eam Luzam: quæ ita appellatur usque in præsentem diem.
(Who dimissus, abiit in the_earth/land Hetthim, and ædificavit there civitatem, vocavitque her Luzam: which ita appellatur usque in præsentem diem. )
BRN And the man went into the land of Chettin, and built there a city, and called the name of it Luza; this is its name until this day.
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη ὁ ἀνὴρ εἰς γῆν Χεττίν· καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ πόλιν, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτῆς Λουζά· τοῦτο ὄνομα αὐτῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
(Kai eporeuthaʸ ho anaʸr eis gaʸn Ⱪettin; kai ōkodomaʸsen ekei polin, kai ekalese to onoma autaʸs Louza; touto onoma autaʸs heōs taʸs haʸmeras tautaʸs. )
1:26 The land of the Hittites was probably a general name for North Syria, not the Hittite Kingdom of Anatolia (now Turkey). Nothing is known of the new Luz.
(Occurrence 0) Luz
(Some words not found in UHB: and=he/it_went the=man earth/land the,Hittites and=he/it_built (a)_city and=he/it_called his/its=name Luz he/it his/its=name until the=day the,this )
This new town started in the land of the Hittites was named after the town of Luz, near Bethel, that the man had left.
(Occurrence 0) which is its name to this day
(Some words not found in UHB: and=he/it_went the=man earth/land the,Hittites and=he/it_built (a)_city and=he/it_called his/its=name Luz he/it his/its=name until the=day the,this )
“which is still its name.” Here “to this day” refers to the time when the book of Judges was written.