Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 1:23 verse available
OET-LV And_spied_out the_house of_Yōşēf in_house_of wwww and_name_of the_city to/for_formerly [was]_Luz.
UHB וַיָּתִ֥ירוּ בֵית־יוֹסֵ֖ף בְּבֵֽית־אֵ֑ל וְשֵׁם־הָעִ֥יר לְפָנִ֖ים לֽוּז׃ ‡
(vayyātiyrū ⱱēyt-yōşēf bəⱱēyt-ʼēl vəshēm-hāˊiyr ləfāniym lūz.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The house of Joseph sent out spies to assess Bethel; the name of the city before was Luz.
UST They sent some spies to find out everything that they could find out about Bethel, which was previously called Luz.
BSB They sent spies to Bethel (formerly known as Luz),
OEB No OEB JDG book available
WEB The house of Joseph sent to spy out Bethel. (The name of the city before that was Luz.)
NET When the men of Joseph spied out Bethel (it used to be called Luz),
LSV and the house of Joseph causes [men] to spy out Beth-El (and the name of the city [was] formerly Luz),
FBV They sent spies to investigate Bethel, which was previously known as Luz.
T4T They sent some spies to find out everything that they could find out about Bethel, which was previously called Luz.
LEB And the house of Joseph spied out Bethel (the former name of the city was Luz).
BBE So they sent men to make a search round Beth-el. (Now the name of the town in earlier times was Luz.)
MOF No MOF JDG book available
JPS And the house of Joseph sent to spy out Beth-el — now the name of the city beforetime was Luz.
ASV And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
DRA For when they were besieging the city, which before was called Luza,
YLT and the house of Joseph cause [men] to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),
DBY And the house of Joseph sent to search out Bethel; now the name of the city before was Luz.
RV And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
WBS And the house of Joseph sent to explore Beth-el. Now the name of the city before was Luz.
KJB And the house of Joseph sent to descry Beth-el. (Now the name of the city before was Luz.)
(And the house of Joseph sent to descry Beth-el. (Now the name of the city before was Luz.) )
BB And the house of Ioseph searched out Bethel, whiche before time was called Luz.
(And the house of Yoseph searched out Bethel, which before time was called Luz.)
GNV And the house of Ioseph caused to viewe Beth-el (and the name of the citie beforetime was Luz)
(And the house of Yoseph caused to viewe Beth-el (and the name of the city beforetime was Luz) )
CB And the house of Ioseph spyed out Bethel (which afore tyme was called Lus)
(And the house of Yoseph spied out Bethel (which afore time was called Lus))
WYC For whanne thei bisegiden the citee, that was clepid Lusa bifore,
(For when they bisegiden the city, that was called Lusa before,)
LUT Und das Haus Joseph verkundschaftete Bethel, die vorhin Lus hieß.
(And the Haus Yoseph verkundschaftete Bethel, the vorhin Lus hieß.)
CLV Nam cum obsiderent urbem, quæ prius Luza vocabatur,
(Nam when/with obsiderent urbem, which first/before Luza vocabatur, )
BRN And they encamped and surveyed Bæthel: and the name of the city before was Luza.
BrLXX Καὶ παρενέβαλον, καὶ κατεσκέψαντο Βαιθήλ· τὸ δὲ ὄνομα τῆς πόλεως ἦν ἔμπροσθεν Λουζά.
(Kai parenebalon, kai kateskepsanto Baithaʸl; to de onoma taʸs poleōs aʸn emprosthen Louza. )
1:21-36 The tribes of Israel failed to keep the covenant; their complacency was rebellion against the Lord, as the rest of the book of Judges shows.
(Occurrence 0) spy
(Some words not found in UHB: and,spied_out house_of Yōşēf in=house_of אֵל and=name_of the=city to/for,formerly Luz )
to get information secretly
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) the city that was formerly called Luz
(Some words not found in UHB: and,spied_out house_of Yōşēf in=house_of אֵל and=name_of the=city to/for,formerly Luz )
This is background information. Some people who first read this book had probably heard of Luz but did not know that it was the same as the city that they called Bethel. (See also: translate-names)