Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel JDG 1:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 1:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 1:23 verse available

OET-LVAnd_spied_out the_house of_Yōşēf in_house_of wwww and_name_of the_city to/for_formerly [was]_Luz.

UHBוַ⁠יָּתִ֥ירוּ בֵית־יוֹסֵ֖ף בְּ⁠בֵֽית־אֵ֑ל וְ⁠שֵׁם־הָ⁠עִ֥יר לְ⁠פָנִ֖ים לֽוּז׃ 
   (va⁠yyātiyrū ⱱēyt-yōşēf bə⁠ⱱēyt-ʼēl və⁠shēm-hā⁠ˊiyr lə⁠fāniym lūz.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The house of Joseph sent out spies to assess Bethel; the name of the city before was Luz.

UST They sent some spies to find out everything that they could find out about Bethel, which was previously called Luz.


BSB They sent spies to Bethel (formerly known as Luz),

OEBNo OEB JDG book available

WEB The house of Joseph sent to spy out Bethel. (The name of the city before that was Luz.)

NET When the men of Joseph spied out Bethel (it used to be called Luz),

LSV and the house of Joseph causes [men] to spy out Beth-El (and the name of the city [was] formerly Luz),

FBV They sent spies to investigate Bethel, which was previously known as Luz.

T4T They sent some spies to find out everything that they could find out about Bethel, which was previously called Luz.

LEB And the house of Joseph spied out Bethel (the former name of the city was Luz).

BBE So they sent men to make a search round Beth-el. (Now the name of the town in earlier times was Luz.)

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the house of Joseph sent to spy out Beth-el — now the name of the city beforetime was Luz.

ASV And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)

DRA For when they were besieging the city, which before was called Luza,

YLT and the house of Joseph cause [men] to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),

DBY And the house of Joseph sent to search out Bethel; now the name of the city before was Luz.

RV And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)

WBS And the house of Joseph sent to explore Beth-el. Now the name of the city before was Luz.

KJB And the house of Joseph sent to descry Beth-el. (Now the name of the city before was Luz.)
  (And the house of Joseph sent to descry Beth-el. (Now the name of the city before was Luz.) )

BB And the house of Ioseph searched out Bethel, whiche before time was called Luz.
  (And the house of Yoseph searched out Bethel, which before time was called Luz.)

GNV And the house of Ioseph caused to viewe Beth-el (and the name of the citie beforetime was Luz)
  (And the house of Yoseph caused to viewe Beth-el (and the name of the city beforetime was Luz) )

CB And the house of Ioseph spyed out Bethel (which afore tyme was called Lus)
  (And the house of Yoseph spied out Bethel (which afore time was called Lus))

WYC For whanne thei bisegiden the citee, that was clepid Lusa bifore,
  (For when they bisegiden the city, that was called Lusa before,)

LUT Und das Haus Joseph verkundschaftete Bethel, die vorhin Lus hieß.
  (And the Haus Yoseph verkundschaftete Bethel, the vorhin Lus hieß.)

CLV Nam cum obsiderent urbem, quæ prius Luza vocabatur,
  (Nam when/with obsiderent urbem, which first/before Luza vocabatur, )

BRN And they encamped and surveyed Bæthel: and the name of the city before was Luza.

BrLXX Καὶ παρενέβαλον, καὶ κατεσκέψαντο Βαιθήλ· τὸ δὲ ὄνομα τῆς πόλεως ἦν ἔμπροσθεν Λουζά.
  (Kai parenebalon, kai kateskepsanto Baithaʸl; to de onoma taʸs poleōs aʸn emprosthen Louza. )


TSNTyndale Study Notes:

1:21-36 The tribes of Israel failed to keep the covenant; their complacency was rebellion against the Lord, as the rest of the book of Judges shows.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) spy

(Some words not found in UHB: and,spied_out house_of Yōşēf in=house_of אֵל and=name_of the=city to/for,formerly Luz )

to get information secretly

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) the city that was formerly called Luz

(Some words not found in UHB: and,spied_out house_of Yōşēf in=house_of אֵל and=name_of the=city to/for,formerly Luz )

This is background information. Some people who first read this book had probably heard of Luz but did not know that it was the same as the city that they called Bethel. (See also: translate-names)

BI Jdg 1:23 ©