Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַזְמֵרָה’ (mazmērāh)

מַזְמֵרָה

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘מַזְמֵרָה’ (mazmērāh) in the Hebrew originals

ISA 2:4לְ,מַזְמֵרוֹת (lə, mazmērōt) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘into, pruning_knives’ morpheme glosses=‘into, pruning_hooks’ OSHB ISA 2:4 word 11

OET-LV: 4And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (ISA_2:4)

OET-RV: 4He’ll judge between the nations,
 ⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
 ⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ The nations will stop attacking each other,
 ⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)

ISA 18:5בַּ,מַּזְמֵרוֹת (ba, mazmērōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘with_(the), knives’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pruning_hooks’ OSHB ISA 18:5 word 12

OET-LV: 5If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest just_as_is_finished bud[s] and_unripe_grape[s] ripening it_will_become blossom and_he_will_cut_off the_shoots with_(the)_knives and_DOM the_tendrils he_will_remove he_will_cut_away.   (ISA_18:5)

OET-RV: 5 (ISA 18:5)

JOEL 4:10וּ,מַזְמְרֹתֵי,כֶם (ū, mazmərotēy, kem) C,Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_pruning_of, knives’ morpheme glosses=‘and, pruning_hooks_of, your(pl)’ OSHB JOEL 4:10 word 4

OET-LV: 10 beat plowshares_of_your(pl) into_swords and_your(pl)_pruning_of_knives into_spears the_weak_man let_him_say am_a_warrior I.   (JOL_4:10)

MIC 4:3לְ,מַזְמֵרוֹת (lə, mazmērōt) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘into, pruning_knives’ morpheme glosses=‘into, pruning_hooks’ OSHB MIC 4:3 word 14

OET-LV: 3And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (MIC_4:3)

OET-RV:  ⇔  3He’ll judge among many peoples
 ⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
 ⇔ They’ll beat their swords into plough blades
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ Nations won’t attack other nations,
 ⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מזמרה’ (mzmrh)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)זִמְרָה’ (zimrāh) in the Hebrew originals

GEN 43:11מִ,זִּמְרַת (mi, zimrat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_best_products_of’ morpheme glosses=‘some_of, best_products_of’ OSHB GEN 43:11 word 11

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

EXO 15:2וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB EXO 15:2 word 2

OET-LV: 2Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him.   (EXO_15:2)

OET-RV: 2I will sing about Yahweh, my source of strength,
 ⇔ and the one who saves me.
 ⇔ I will praise him because he’s my god—
 ⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)

PSA 81:3זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 81:3 word 2

OET-LV: 3 lift_up music and_beat a_tambourine a_harp pleasant with a_lyre.   (PSA_81:3)

OET-RV: 3Blow the trumpet on the day of the new moon,
 ⇔ ≈ on the day of the full moon, when our celebration begins, (PSA 81:3)

PSA 98:5זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘melody’ OSHB PSA 98:5 word 6

OET-LV: 5Make_music to/for_YHWH with_a_harp with_a_harp and_the_sound_of music.   (PSA_98:5)

OET-RV: 5Make music to Yahweh using the harp.
 ⇔ ≈ Yes, use the harp and melodic sounds. (PSA 98:5)

PSA 118:14וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, strength_of’ morpheme glosses=‘and, song_of’ OSHB PSA 118:14 word 2

OET-LV: 14Might_of_is_my and_strength_of Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation.   (PSA_118:14)

OET-RV: 14Yahweh is my strength and my song,
 ⇔ and he’s the one who rescues me. (PSA 118:14)

ISA 12:2וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB ISA 12:2 word 9

OET-LV: 2Here god salvation_of_is_my I_will_trust and_not I_will_be_in_dread if/because might_of_is_my and_strength Yah YHWH and_he/it_was to_me (into)_salvation.   (ISA_12:2)

OET-RV: 2Yes, God is the one who saves me.
 ⇔ I will trust him and not be afraid
 ⇔ because my strength and the one I sing about is Yah—Yahweh,
 ⇔ and he’s rescued me from my enemies. (ISA 12:2)

ISA 51:3זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB ISA 51:3 word 20

OET-LV: 3if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music.   (ISA_51:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:3)

AMOS 5:23וְ,זִמְרַת (və, zimrat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_music_of’ morpheme glosses=‘and, melody_of’ OSHB AMOS 5:23 word 5

OET-LV: 23Remove from_with_me the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_music_of your(pl)_lyres_of_of not I_will_listen_to.   (AMO_5:23)

OET-RV: 23Take the noise of your songs away from me.
 ⇔ ≈ I won’t listen to the sound of your harps. (AMO 5:23)