Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 81:3 וּתְנוּ (ū, tənū) Strongs=c, 5414 Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’
contextual morpheme glosses=‘and, beat’ morpheme glosses=‘and, strike’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּתְנוּ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘and, beat’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’’ have 3 different glosses: ‘and,beat’, ‘and,give’, ‘and,put’.
Have 16 other words (רֹקַע, וַֽיְרַקְּעוּ, אֶרְקָעֵם, כֹּתּוּ, וְאֶשְׁחָקֵם, וְשָׁחַקְתָּ, תַּרְקִיעַ, תַחְבֹּט, וַֽיְרַקְּעוּם, רֹקַע, וְאֶשְׁחָקֵם, וְכִתְּתוּ, יַחְבֹּט, וַתַּחְבֹּט, וְכִתְּתוּ, לְרֹקַע) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘כָּתַת’, Lemma=‘רָקַע’, Lemma=‘חָבַט’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָקַע’, Lemmas=‘רָקַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּתַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָקַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָקַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַט’)
EXO 30:36 וְשָׁחַקְתָּ (vəshāḩaqtā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַק’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_beat_fine’ morpheme glosses=‘and, beat’ OSHB EXO 30:36 word 1
OET-LV: 36 And_you_will_beat_fine from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in_the_tent_of meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there holiness_of holiness(es) it_will_be to_you(pl). (EXO_30:36)
OET-RV: 36 Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred. (EXO 30:36)
EXO 39:3 וַֽיְרַקְּעוּ (vayraqqəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָקַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_beat_out’ morpheme glosses=‘and, hammered_out’ OSHB EXO 39:3 word 1
OET-LV: 3 And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker. (EXO_39:3)
OET-RV: 3 They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)
NUM 17:4 וַֽיְרַקְּעוּם (vayraqqəˊūm) Lemmas=‘וְ’, ‘רָקַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, beat_them_out’ morpheme glosses=‘and, hammered_out, them’ OSHB NUM 17:4 word 10
OET-LV: 4 and_ ʼElˊāzār _he/it_took the_priest/officer DOM the_censers_of (the)_bronze which they_had_brought_near those_who_were_burnt and_people_beat_them_out plating for_altar. (NUM_17:4)
OET-RV: 4 Put them all in the sacred tent in front of the sacred box where I meet with you, (NUM 17:4)
DEU 24:20 תַחְבֹּט (taḩboţ) Lemma=‘חָבַט’ contextual word gloss=‘you_will_beat’ word gloss=‘beat’ OSHB DEU 24:20 word 2
OET-LV: 20 If/because you_will_beat tree_of_your_olive not you_will_go_over_the_branches behind_you to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong. (DEU_24:20)
OET-RV: 20 When you beat your olive tree to make the fruit fall, don’t go back over it to pick the ones still on the tree. Those will be for the foreigner, or the orphan or widow. (DEU 24:20)
RUTH 2:17 וַתַּחְבֹּט (vattaḩboţ) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַט’ contextual morpheme glosses=‘and, she_beat_out’ morpheme glosses=‘and, beat_out’ OSHB RUTH 2:17 word 5
OET-LV: 17 And_she_gleaned in_the_field until the_evening and_she_beat_out DOM that_which she_had_gleaned and_he/it_was about_an_ʼēyfāh barley(s). (RUT_2:17)
OET-RV: 17 So Ruth picked up grain in the countryside until evening and when she beat the heads and collected the grains, she had a large basket of barley. (RUT 2:17)
2 SAM 22:43 וְאֶשְׁחָקֵם (vəʼeshḩāqēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, beat_them_fine’ morpheme glosses=‘and, beat_~_fine, them’ OSHB 2 SAM 22:43 word 1
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverised_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
2 SAM 22:43 אֶרְקָעֵם (ʼerqāˊēm) Lemmas=‘רָקַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, beat_them_out’ morpheme glosses=‘stamped_~_down, them’ OSHB 2 SAM 22:43 word 7
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverised_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
JOB 37:18 תַּרְקִיעַ (tarqīˊa) Lemma=‘רָקַע’ contextual word gloss=‘will_you_beat_out?’ word gloss=‘spread_out’ OSHB JOB 37:18 word 1
OET-LV: 18 Will_you_beat_out with_him/it (to)_clouds hard like_a_mirror molten. (JOB_37:18)
OET-RV: 18 Can you flatten out the sky like him,
⇔ as solid as a cast metal mirror. (JOB 37:18)
PSA 18:43 וְאֶשְׁחָקֵם (vəʼeshḩāqēm) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, beat_them_fine’ morpheme glosses=‘and, beat_~_fine, them’ OSHB PSA 18:43 word 1
OET-LV: 43 and_I_beat_them_fine like_dust on the_face_of the_wind like_the_mud_of the_streets I_poured_them_out. (PSA_18:43)
OET-RV: 43 You rescued me from people’s feuds.
⇔ You’ve made me the head over nations.
⇔ ≈ People serve me that I never knew before. (PSA 18:43)
PSA 136:6 לְרֹקַע (ləroqaˊ) Lemmas=‘לְ’, ‘רָקַע’ contextual morpheme glosses=‘to, [one_who]_beat_out_of’ morpheme glosses=‘to, spread_out_of’ OSHB PSA 136:6 word 1
OET-LV: 6 To_one_who_beat_out_of the_earth/land on the_waters if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:6)
OET-RV: 6 Thank him who spread the earth out over the waters,
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:6)
ISA 2:4 וְכִתְּתוּ (vəkittətū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּתַת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_beat’ morpheme glosses=‘and, beat’ OSHB ISA 2:4 word 7
OET-LV: 4 And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (ISA_2:4)
OET-RV: 4 He’ll judge between the nations,
⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ The nations will stop attacking each other,
⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)
ISA 27:12 יַחְבֹּט (yaḩboţ) Lemma=‘חָבַט’ contextual word gloss=‘he_will_beat_out’ word gloss=‘thresh’ OSHB ISA 27:12 word 4
OET-LV: 12 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_beat_out from_the_flowing_stream_of the_river to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl) you(pl)_will_be_gathered to_one one Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_27:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 27:12)
ISA 42:5 רֹקַע (roqaˊ) Lemma=‘רָקַע’ contextual word gloss=‘[who]_beat_out_of’ word gloss=‘spread_out_of’ OSHB ISA 42:5 word 8
OET-LV: 5 thus he_says (the)_god YHWH who_created_of the_heavens and_who_stretched_of_them_out who_beat_out_of the_earth/land and_its_of_produce(s) breath who_gives to_people on/upon_it(f) and_spirit to_who_walk on_it. (ISA_42:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:5)
ISA 44:24 רֹקַע (roqaˊ) Lemma=‘רָקַע’ contextual word gloss=‘[who]_beat_out_of’ word gloss=‘spread_out_of’ OSHB ISA 44:24 word 14
OET-LV: 24 thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with. (ISA_44:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:24)
JOEL 4:10 כֹּתּוּ (kottū) Lemma=‘כָּתַת’ contextual word gloss=‘beat’ word gloss=‘beat’ OSHB JOEL 4:10 word 1
OET-LV: 10 beat plowshares_of_your(pl) into_swords and_your(pl)_pruning_of_knives into_spears the_weak_man let_him_say am_a_warrior I. (JOL_4:10)
MIC 4:3 וְכִתְּתוּ (vəkittətū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּתַת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_beat’ morpheme glosses=‘and, beat’ OSHB MIC 4:3 word 10
OET-LV: 3 And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (MIC_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 He’ll judge among many peoples
⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
⇔ They’ll beat their swords into plough blades
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ Nations won’t attack other nations,
⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)