Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 13:23 זְמוֹרָה (zəmōrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_vine_branch’ word gloss=‘branch’ OSHB NUM 13:23 word 7
OET-LV: 23 And_they_came to the_wadi_of ʼEshkol and_they_cut_down from_there a_vine_branch and_a_cluster_of grapes one and_they_carried_it on_pole (in)_two and_from the_pomegranates and_from the_figs. (NUM_13:23)
OET-RV: 23 When they got to the Eshkol riverbed, they cut off a branch with a cluster of grapes, and carried it on a pole between two of them, along with some pomegranates and figs. (NUM 13:23)
ISA 17:10 וּ,זְמֹרַת (ū, zəmorat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], vine_branch_of’ morpheme glosses=‘and, vines_of’ OSHB ISA 17:10 word 14
OET-LV: 10 If/because you_have_forgotten the_god_of your_salvation_of_of and_the_rock_of your_refuge_of_of not you_have_remembered therefore yes/correct/thus/so you_plant plantations_of pleasantness(es) and_the_vine_branch_of a_stranger you_sow_it. (ISA_17:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 17:10)
EZE 8:17 הַ,זְּמוֹרָה (ha, zəmōrāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_vine, branch’ morpheme glosses=‘the, branch’ OSHB EZE 8:17 word 25
OET-LV: 17 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their. (EZE_8:17)
OET-RV: 17 He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)
EZE 15:2 הַ,זְּמוֹרָה (ha, zəmōrāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_vine, branch’ morpheme glosses=‘the, branch’ OSHB EZE 15:2 word 9
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind what is_it the_wood_of the_vine from_all tree_of the_vine_branch which it_is among_the_trees_of the_forest. (EZE_15:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, how is a vine better than any tree with branches in a forest? (EZE 15:2)
NAH 2:3 וּ,זְמֹרֵי,הֶם (ū, zəmorēy, hem) C,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_vine_of, branches’ morpheme glosses=‘and, branches_of, their’ OSHB NAH 2:3 word 12
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_restore DOM the_majesty_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) like_the_majesty_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_laid_waste_to_them those_who_lay_waste and_their_vine_of_branches they_have_destroyed. (NAH_2:3)
OET-RV: 3 The enemy’s powerful warriors hold red shields,
⇔ ≈ and his soldiers are dressed in scarlet.
⇔ The metal on their chariots gleams
⇔ as they get them ready that day,
⇔ and their cypress spears are held ready. (NAH 2:3)
GEN 43:11 מִ,זִּמְרַת (mi, zimrat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_best_products_of’ morpheme glosses=‘some_of, best_products_of’ OSHB GEN 43:11 word 11
OET-LV: 11 And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds. (GEN_43:11)
OET-RV: 11 “Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)
EXO 15:2 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB EXO 15:2 word 2
OET-LV: 2 Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him. (EXO_15:2)
OET-RV: 2 I will sing about Yahweh, my source of strength,
⇔ and the one who saves me.
⇔ I will praise him because he’s my god—
⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)
PSA 81:3 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 81:3 word 2
OET-LV: 3 lift_up music and_beat a_tambourine a_harp pleasant with a_lyre. (PSA_81:3)
OET-RV: 3 Blow the trumpet on the day of the new moon,
⇔ ≈ on the day of the full moon, when our celebration begins, (PSA 81:3)
PSA 98:5 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘melody’ OSHB PSA 98:5 word 6
OET-LV: 5 Make_music to/for_YHWH with_a_harp with_a_harp and_the_sound_of music. (PSA_98:5)
OET-RV: 5 Make music to Yahweh using the harp.
⇔ ≈ Yes, use the harp and melodic sounds. (PSA 98:5)
PSA 118:14 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, strength_of’ morpheme glosses=‘and, song_of’ OSHB PSA 118:14 word 2
OET-LV: 14 Might_of_is_my and_strength_of Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation. (PSA_118:14)
OET-RV: 14 Yahweh is my strength and my song,
⇔ and he’s the one who rescues me. (PSA 118:14)
ISA 12:2 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB ISA 12:2 word 9
OET-LV: 2 Here god salvation_of_is_my I_will_trust and_not I_will_be_in_dread if/because might_of_is_my and_strength Yah YHWH and_he/it_was to_me (into)_salvation. (ISA_12:2)
OET-RV: 2 Yes, God is the one who saves me.
⇔ I will trust him and not be afraid
⇔ because my strength and the one I sing about is Yah—Yahweh,
⇔ and he’s rescued me from my enemies. (ISA 12:2)
ISA 51:3 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB ISA 51:3 word 20
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music. (ISA_51:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:3)
AMOS 5:23 וְ,זִמְרַת (və, zimrat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_music_of’ morpheme glosses=‘and, melody_of’ OSHB AMOS 5:23 word 5
OET-LV: 23 Remove from_with_me the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_music_of your(pl)_lyres_of_of not I_will_listen_to. (AMO_5:23)
OET-RV: 23 Take the noise of your songs away from me.
⇔ ≈ I won’t listen to the sound of your harps. (AMO 5:23)