Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 14:44 וַ,יַּעְפִּלוּ (va, yaˊpilū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_presumed’ morpheme glosses=‘and, dared’ OSHB NUM 14:44 word 1
OET-LV: 44 And_they_presumed to_go_up to the_top_of the_hill_country and_the_box_of the_covenant_of YHWH and_Mosheh not they_departed from_the_midst_of the_camp. (NUM_14:44)
OET-RV: 44 Nevertheless, they dared to continue up to the tops of the hills, but neither Mosheh nor the box containing the agreement with Yahweh, left the camp. (NUM 14:44)
HAB 2:4 עֻפְּלָה (ˊuplāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_is_swollen’ word gloss=‘puffed_up’ OSHB HAB 2:4 word 2
OET-LV: 4 There it_is_swollen not it_is_upright self_of_his in/on/over_him/it and_the_righteous by_his_of_faithfulness he_will_live. (HAB_2:4)
OET-RV: 4 Listen, those who don’t have noble desires are puffed up,
⇔ but godly people live by their faith. (HAB 2:4)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
2 KI 5:24 הָ,עֹפֶל (hā, ˊofel) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, hill’ morpheme glosses=‘the, hill’ OSHB 2 KI 5:24 word 3
OET-LV: 24 And_he_came to the_hill and_he/it_took from_their_of_hand and_he_deposited_them in_house and_he_sent_away DOM the_men and_they_went. (KI2_5:24)
OET-RV: 24 When Gehazi reached the hill, he sent the men back and they returned to Na’aman. Then he took the sacks that they’d brought and hid them in the house. (KI2 5:24)
2 CHR 27:3 הָ,עֹפֶל (hā, ˊofel) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Ophel’ morpheme glosses=‘the, ophel’ OSHB 2 CHR 27:3 word 9
OET-LV: 3 He he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper and_on_the_wall_of (the)_ˊOfel he_built to_increase_in_number. (CH2_27:3)
OET-RV: 3 He rebuilt the Upper Gate of the temple, and extended the Ofel wall. (CH2 27:3)
2 CHR 33:14 לָ,עֹפֶל (lā, ˊofel) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Ophel’ morpheme glosses=‘to_the, ophel’ OSHB 2 CHR 33:14 word 15
OET-LV: 14 And_after thus he_rebuilt the_wall outer of_the_city_of of_Dāvid westward of_Giyḩōn in_wadi and_to_go in_the_gate_of the_fish(es) and_he_went_around (to)_ˊOfel and_he_made_it_high very and_he/it_assigned commanders_of the_army in_all the_cities (the)_fortified in_Yəhūdāh/(Judah). (CH2_33:14)
OET-RV: 14 After that, he rebuilt the outer wall for ‘The City of David’ on the west of Gihon to the Fish Gate and around the hill—also making it higher. Then he stationed army commanders in all of Yehudah’s fortified cities. (CH2 33:14)
NEH 3:26 בָּ,עֹפֶל (bā, ˊofel) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, Ophel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ophel’ OSHB NEH 3:26 word 4
OET-LV: 26 and_the_temple_servants who_they_were dwelling on_ˊOfel to before the_gate_of the_waters to_east and_the_tower which_projects. (NEH_3:26)
OET-RV: 26 The temple servants who lived in Ofel repaired as far as the eastern side of the Water Gate and its tower. (NEH 3:26)
NEH 3:27 הָ,עֹפֶל (hā, ˊofel) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Ophel’ morpheme glosses=‘the, ophel’ OSHB NEH 3:27 word 12
OET-LV: 27 after_him they_repaired the_Təqōˊī a_measured_portion second from_before the_tower (the)_great which_projects and_unto the_wall_of (the)_ˊOfel. (NEH_3:27)
OET-RV: 27 After them, the men from Tekoa repaired another section from opposite that tall tower to the Ofel wall. (NEH 3:27)
NEH 11:21 בָּ,עֹפֶל (bā, ˊofel) R,Np contextual morpheme glosses=‘on, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ’ OSHB NEH 11:21 word 3
OET-LV: 21 And_the_temple_servants were_dwelling on and and were_over the. (NEH_11:21)
OET-RV: 21 The temple workers lived on Ofel hill, and Tsiha and Gishpa supervised them. (NEH 11:21)
ISA 32:14 עֹפֶל (ˊofel) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_hill’ word gloss=‘hill’ OSHB ISA 32:14 word 7
OET-LV: 14 If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks. (ISA_32:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 32:14)
MIC 4:8 עֹפֶל (ˊofel) Ncmsc contextual word gloss=‘O_hill_of’ word gloss=‘hill_of’ OSHB MIC 4:8 word 4
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh Migdal Oh_hill_of the_daughter_of Tsiyyōn to_you it_will_come and_it_will_come the_dominion (the)_former a_kingdom_of to_the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_4:8)
OET-RV: ⇔ 8 And you, watchtower for the flock,
⇔ hill of the daughter of Tsiyyon—
⇔ to you it will come—your former dominion will arrive—
⇔ the kingdom that belongs to the daughter of Yerushalem. (MIC 4:8)