Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #372239

מִגְדַּלMic 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form מִגְדַּל (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מִגְדַּל’ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) has 6 different glosses: ‘O’, ‘[is]_a_tower_of’, ‘a_high_platform_of’, ‘a_tower_of’, ‘of_the_tower_of’, ‘the_tower_of’.

JDG 8:17 contextual word gloss=‘the_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB JDG 8:17 word 2

OET-LV: 17And_DOM the_tower_of Pəʼēl he_tore_down and_he_killed DOM the_men_of the_city.   (JDG_8:17)

OET-RV: 17then they went to Penuel and tore down the tower and executed the city leaders. (JDG 8:17)

JDG 9:46 contextual word gloss=‘of_the_tower_of’ word gloss=‘tower of’ OSHB JDG 9:46 word 4

OET-LV: 46and_ all_of _they_heard the_citizens_of the_tower_of Shəkem and_they_came into the_underground_chamber_of the_house_of ʼĒl- Berith.   (JDG_9:46)

OET-RV: 46When all the lords of the tower of Shekem heard, they went into the citadel of the temple for El-Berit, (JDG 9:46)

JDG 9:47 contextual word gloss=‘of_the_tower_of’ word gloss=‘Tower of’ OSHB JDG 9:47 word 7

OET-LV: 47And_it_was_told to_ʼAⱱīmelek if/because_that they_had_gathered_together all_of the_citizens_of the_tower_of Shəkem.   (JDG_9:47)

OET-RV: 47but it was reported to Abimelek that all the lords of the Shekem tower had gathered there. (JDG 9:47)

JDG 9:49 contextual word gloss=‘of_the_tower_of’ word gloss=‘tower of’ OSHB JDG 9:49 word 22

OET-LV: 49And_they_cut_off also all_of the_people everyone branch_of_his_own and_they_went after ʼAⱱīmelek and_they_put_them over the_underground_chamber and_they_set_on_fire over_them DOM the_underground_chamber with_fire and_they_died also all_of the_men_of the_tower_of Shəkem about_a_thousand man and_woman.   (JDG_9:49)

OET-RV: 49So all the people also each cut off a branch and then followed Abimelek. They piled them on top of the underground chamber, and that’s how they burnt out the underground chamber. As a result, all the distinguished people in the tower of Shekem also died—about a thousand men and women. (JDG 9:49)

NEH 3:1 contextual word gloss=‘the_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB NEH 3:1 word 16

OET-LV: 3And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl.   (NEH_3:1)

OET-RV: 3The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)

NEH 3:1 contextual word gloss=‘the_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB NEH 3:1 word 20

OET-LV: 3And_ ʼElyāshiyⱱ _he/it_rose_up the_priest/officer (the)_great and_his_of_brothers the_priests and_they_rebuilt DOM the_gate_of the_sheep they they_consecrated_it and_they_set_up doors_of_its and_unto the_tower_of the_hundred they_consecrated_it to the_tower_of Ḩₐnanʼēl.   (NEH_3:1)

OET-RV: 3The high priest Elyashiv worked together with his brothers the priests, and they rebuilt the Sheep Gate. They themselves dedicated it and installed the doors on it. In addition, they dedicated the section of the wall as far as the Tower of the Hundred and beyond that to the Tower of Hananel. (NEH 3:1)

NEH 3:11 contextual word gloss=‘the_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB NEH 3:11 word 12

OET-LV: 11A_measured_portion second Malkīyyāh he_repaired the_son_of Ḩārim and_Ḩashshəūⱱ the_son_of Paḩat- Mōʼāⱱ and_DOM the_tower_of the_ovens.   (NEH_3:11)

OET-RV: 11Harim’s son Malkiyyah and Pahat-Moav’s son Hashshuv repaired a section, as well as the Tower of Ovens. (NEH 3:11)

NEH 8:4 contextual word gloss=‘a_high_platform_of’ word gloss=‘high_~_platform_of’ OSHB NEH 8:4 word 5

OET-LV: 4And_ ˊEzrāʼ _he_stood the_scribe on a_high_platform_of wood which people_had_made to_the_message/thing/matter and_he_stood beside_him Mattityāh and_Shemaˊ and_ˊAnāyāh and_ʼŪriyyāh and_Ḩilqiyyāh and_Maˊₐyāh on hand_of_his_right and_were_from_his_of_left Pəyāh and_Mīshāʼēl and_Malkīyyāh and_Ḩāshum and_Ḩashbaddānāh Zəkaryāh Məshullām.   (NEH_8:4)

OET-RV: 4Ezra the scribe stood on a raised wooden platform that they had made especially for this purpose. Standing on his right were Mattitiah, Shema, Anayah, Uriyyah, Hilkiyyah, and Ma’aseyah, and on his left stood Pedayah, Misha’el, Malkiyyah, Hashum, Hashbaddanah, Zekaryah, and Meshullam. (NEH 8:4)

PSA 61:4 contextual word gloss=‘a_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB PSA 61:4 word 5

OET-LV: 4 if/because you_have_been a_refuge to_me a_tower_of strength from_face/in_front_of the_enemy.   (PSA_61:4)

OET-RV: 4Let me live in your tent forever.
 ⇔ ≈ Let me find protection under the shelter of your wings. (Instrumental break.) (PSA 61:4)

PROV 18:10 contextual word gloss=‘[is]_a_tower_of’ word gloss=‘tower_of’ OSHB PROV 18:10 word 1

OET-LV: 10is_a_tower_of strength the_name_of YHWH in/on/over_him/it he_runs a_righteous_person and_he_is_set_on_high.   (PRO_18:10)

OET-RV: 10Yahweh’s name is a strong tower.
 ⇔ → Godly people run into it to be safe. (PRO 18:10)

Hebrew words (1,457) other than מִגְדַּל (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) with a gloss related to ‘O’

Have 1,457 other words with 335 lemmas altogether (Lemma=‘בַּר’, Lemma=‘בַּת’, Lemma=‘בַּיִת’, Lemma=‘בַּעַל’, Lemma=‘בָּלָק’, Lemma=‘בָּרַךְ’, Lemma=‘בָּרָק’, Lemma=‘בָּרוּךְ’, Lemma=‘בָּשַׂר’, Lemma=‘בָּטַח’, Lemma=‘בָּעַר’, Lemma=‘בָּחוּר’, Lemma=‘בָּבֶל’, Lemma=‘בֵּלְטְשַׁאצַּר’, Lemma=‘בֵּן’, Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’, Lemma=‘בֵּית אֵל’, Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemma=‘בְּרוֹשׁ’, Lemma=‘בְּתוּלָה’, Lemma=‘בְּאֵר’, Lemma=‘דָּן’, Lemma=‘דָּנִיֵּאל’, Lemma=‘דָּרַשׁ’, Lemma=‘דָּרְיָוֶשׁ’, Lemma=‘דָּוִד’, Lemma=‘דּוֹד’, Lemma=‘דְּבוֹרָה’, Lemma=‘גַּבְרִיאֵל’, Lemma=‘גֶּבֶר’, Lemma=‘גִּבּוֹר’, Lemma=‘גִּלְעָד’, Lemma=‘גִּבְעָה’, Lemma=‘גֵּיחֲזִי’, Lemma=‘גּוֹג’, Lemma=‘גּוֹי’, Lemma=‘הַר’, Lemma=‘הָגָר’, Lemma=‘הֵילֵל’, Lemma=‘כַּלָּה’, Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘כֻּשִׁי’, Lemma=‘כָּרַם’, Lemma=‘כְּנַעַן’, Lemma=‘כְּרוּב’, Lemma=‘לַיְשָׁה’, Lemma=‘לִמֻּד’, Lemma=‘לֹא’, Lemma=‘לָקַח’, Lemma=‘לָשׁוֹן’, Lemma=‘לְמוּאֵל’, Lemma=‘לְאֹם’, Lemma=‘לְבָנוֹן’, Lemma=‘מַדְמֵן’, Lemma=‘מַלְאָךְ’, Lemma=‘מַמְלָכָה’, Lemma=‘מַת’, Lemma=‘מַטֶּה’, Lemma=‘מֶלֶךְ’, Lemma=‘מִקְוֶה’, Lemma=‘מִשְׁפָּחָה’, Lemma=‘מִזְבֵּחַ’, Lemma=‘מִצְרַיִם’, Lemma=‘מֹשֶׁה’, Lemma=‘מָדַי’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘מָוֶת’, Lemma=‘מִיכָה’, Lemma=‘מִיכָיְהוּ’, Lemma=‘מוֹאָב’, Lemma=‘מְפִיבֹשֶׁת’, Lemma=‘מְשׁוּבָה’, Lemma=‘נָהַג’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘נָשִׂיא’, Lemma=‘נָוֶה’, Lemma=‘נָצַר’, Lemma=‘נְבוּכַדְנֶצַּר’, Lemma=‘פַּרְעֹה’, Lemma=‘פַּשְׁחוּר’, Lemma=‘פֶּתַח’, Lemma=‘פֶּתִי’, Lemma=‘פָּלֵיט’, Lemma=‘פָּלִיט’, Lemma=‘פָּרָה’, Lemma=‘פָּשַׁע’, Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’, Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemma=‘קִנֵּן’, Lemma=‘קִרְיָה’, Lemma=‘קֹרַח’, Lemma=‘קָדוֹשׁ’, Lemma=‘קָלוֹן’, Lemma=‘קָרֹוב’, Lemma=‘קָצִין’, Lemma=‘קֵרֵחַ’, Lemma=‘רַב’, Lemma=‘רֹאשׁ’, Lemma=‘רָדַף’, Lemma=‘רָכַב’, Lemma=‘רָשָׁע’, Lemma=‘רָזַן’, Lemma=‘רָעַע’, Lemma=‘רָעָה’, Lemma=‘רָחֹוק’, Lemma=‘רֵעַ’, Lemma=‘רְאוּבֵן’, Lemma=‘שַׂר’, Lemma=‘שַׁדְרַךְ’, Lemma=‘שַׁאֲנָן’, Lemma=‘שַׁעַר’, Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’, Lemma=‘שִׁכֹּור’, Lemma=‘שִׁמְשׁוֹן’, Lemma=‘שֹׁמְרוֹן’, Lemma=‘שָׁדַד’, Lemma=‘שָׁפַט’, Lemma=‘שָׁכַן’, Lemma=‘שָׁכַח’, Lemma=‘שָׁלַח’, Lemma=‘שָׁמַר’, Lemma=‘שָׁמַיִם’, Lemma=‘שָׁמַע’, Lemma=‘שָׁרַת’, Lemma=‘שָׁסָה’, Lemma=‘שְׁלֹמֹה’, Lemma=‘שְׁמוּאֵל’, Lemma=‘שְׁאֵרִית’, Lemma=‘שְׁאוֹל’, Lemma=‘שְׁבִיָּה’, Lemma=‘שָׂנֵא’, Lemma=‘תַּנִּין’, Lemma=‘תַּתְּנַי’, Lemma=‘תַּחְתִּי’, Lemma=‘תֹּולַעַת’, Lemma=‘תָּפַשׂ’, Lemma=‘תֵּימָן’, Lemma=‘יַעַר’, Lemma=‘יַעֲקֹב’, Lemma=‘יהוה’, Lemma=‘יִרְמְיָהוּ’, Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יָהּ’, Lemma=‘יָרַד’, Lemma=‘יָרָבְעָם’, Lemma=‘יָרֵא’, Lemma=‘יָשַׁע’, Lemma=‘יָשַׁב’, Lemma=‘יָשָׁר’, Lemma=‘יָוָן’, Lemma=‘יֵהוּא’, Lemma=‘יוֹנָתָן’, Lemma=‘יְהֹוִה’, Lemma=‘יְהֹושֻׁעַ’, Lemma=‘יְהוּדָה’, Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’, Lemma=‘יְשֻׁרוּן’, Lemma=‘זֶרַע’, Lemma=‘זִמְרִי’, Lemma=‘זָדוֹן’, Lemma=‘זָנָה’, Lemma=‘זָקֵן’, Lemma=‘זָרַע’, Lemma=‘זְרֻבָּבֶל’, Lemma=‘זְרוֹעַ’, Lemma=‘זְבוּלֻן’, Lemma=‘סָחַר’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘צַדִּיק’, Lemma=‘צִדְקִיָּהוּ’, Lemma=‘צִיּוֹן’, Lemma=‘צֹר’, Lemma=‘צָפוֹן’, Lemma=‘צָרַר’, Lemma=‘צִידוֹן’, Lemma=‘צוּר’, Lemma=‘אַבִּיר’, Lemma=‘אַדִּיר’, Lemma=‘אַהֲבָה’, Lemma=‘אַלּוֹן’, Lemma=‘אַתֶּם’, Lemma=‘אַתָּה’, Lemma=‘אַבְנֵר’, Lemma=‘אַבְרָהָם’, Lemma=‘אַבְרָם’, Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’, Lemma=‘אֶפְרַיִם’, Lemma=‘אֶרֶץ’, Lemma=‘אֶסְתֵּר’, Lemma=‘אֶבֶן’, Lemma=‘אִכָּר’, Lemma=‘אִשָּׁה’, Lemma=‘אִיּוֹב’, Lemma=‘אֹרְחָה’, Lemma=‘אָדָם’, Lemma=‘אָדוֹן’, Lemma=‘אָהֵב’, Lemma=‘אָסָא’, Lemma=‘אָסִיר’, Lemma=‘אָחוֹת’, Lemma=‘אֵל’, Lemma=‘אֵלִיָּהוּ’, Lemma=‘אֵשׁ’, Lemma=‘אִי’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemma=‘אׇהֳלִיבָה’, Lemma=‘אֲדָמָה’, Lemma=‘אֲשֶׁר’, Lemma=‘אֲחַזְיָה’, Lemma=‘אֲחִימֶלֶךְ’, Lemma=‘אֱלֹהִים’, Lemma=‘אֱלֹוהַּ’, Lemma=‘אֱלָהּ’, Lemma=‘אֱלִישָׁע’, Lemma=‘אֳנִיָּה’, Lemma=‘עַם’, Lemma=‘עֶלְיוֹן’, Lemma=‘עֶזְרָא’, Lemma=‘עֶבֶד’, Lemma=‘עִם’, Lemma=‘עֹפֶל’, Lemma=‘עֻזִּיָּהוּ’, Lemma=‘עָדָה’, Lemma=‘עָדִין’, Lemma=‘עָכַר’, Lemma=‘עָמוֹס’, Lemma=‘עָנִי’, Lemma=‘עָקָר’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘עָצֵל’, Lemma=‘עֵדָה’, Lemma=‘עֵילָם’, Lemma=‘עִיר’, Lemma=‘עֲשָׂהאֵל’, Lemma=‘חַנָּה’, Lemma=‘חֶרֶב’, Lemma=‘חֶשְׁבּוֹן’, Lemma=‘חֹזֶה’, Lemma=‘חָכָם’, Lemma=‘חָלַשׁ’, Lemma=‘חָלָל’, Lemma=‘חוֹמָה’, Lemma=‘חׇרְבָּה’, Lemma=‘חֲנַנְיָה’, Lemmas=‘בַּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּעַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘דּוֹר’, Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּפֶן’, Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּבֶר’, Lemmas=‘הַ’, ‘גִּבּוֹר’, Lemmas=‘הַ’, ‘גּוֹי’, Lemmas=‘הַ’, ‘הַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘הָפַךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּהֵן’, Lemmas=‘הַ’, ‘לֵוִי’, Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘נֵבֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘רֶכֶב’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’, Lemmas=‘הַ’, ‘רוּחַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂר’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁמַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַף’, Lemmas=‘הַ’, ‘שׁוּלַמִּי’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׂטָן’, Lemmas=‘הַ’, ‘יַרְדֵּן’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָפֶה’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָכַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘הַ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָמַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָשַׁק’, Lemmas=‘הַ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָרֵד’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֵרֵשׁ’, Lemmas=‘כֹּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָגֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מְדֻשָׁה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קָדוֹשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘אָהֵב’, Lemmas=‘שָׁלֹשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַיִם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֵיתָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִוֵּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָלַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּסִיל’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְאֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְאֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָצִין’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יהוה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יִשְׂרָאֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרֵחַ’, Lemmas=‘וְ’, ‘צוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַנְתָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדֹנָי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָשַׁע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יוֹנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צֹאן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָדוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָיַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֲדֹנָי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֱיָלוּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַם’, ‘א’, Lemmas=‘עֶבֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֹז’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָסִיד’, ‘הוּא’)

GEN 4:23עָדָה (ˊādāh)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘O_Adah’ word gloss=‘ˊĀdāh’ OSHB GEN 4:23 word 4

OET-LV: 23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.   (GEN_4:23)

OET-RV: 23Then Lemech said to his wives:
 ⇔ Adah and Tsillah, listen to me.
 ⇔ My wives, take notice of my words;
 ⇔ I killed a man who had wounded me;
 ⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)

GEN 4:23נְשֵׁי (nəshēy)  Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘O_wives_of’ possible word glosses=‘women / wives_of’ OSHB GEN 4:23 word 8

OET-LV: 23And_ Lemek _he/it_said to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh listen_to my_sound/voice Oh_wives_of Lemek give_ear_to my_speech/discourse if/because a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.   (GEN_4:23)

OET-RV: 23Then Lemech said to his wives:
 ⇔ Adah and Tsillah, listen to me.
 ⇔ My wives, take notice of my words;
 ⇔ I killed a man who had wounded me;
 ⇔ I killed a young man who hurt me. (GEN 4:23)

GEN 15:1אַבְרָם (ʼaⱱrām)  Lemma=‘אַבְרָם’ contextual word gloss=‘O_Abram’ word gloss=‘Avram’ OSHB GEN 15:1 word 13

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 16:8הָגָר (hāgār)  Lemma=‘הָגָר’ contextual word gloss=‘O_Hagar’ word gloss=‘Hāgār’ OSHB GEN 16:8 word 2

OET-LV: 8And_he_said Oh_Hāgār the_maidservant_of Sarai where from_this have_you_come and_where are_you_going and_she/it_said from_face/in_front_of Sarai mistress_of_my I am_fleeing.   (GEN_16:8)

OET-RV: 8and asked her, “Hagar, Sarai’s slave, where have you come from and where are you going?”
¶ “I am running away from Sarai, my mistress,” she replied. (GEN 16:8)

GEN 19:2אֲדֹנַי (ʼₐdonay)  Lemmas=‘אָדוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lords_of, O’ morpheme glosses=‘lords_of, my’ OSHB GEN 19:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night.   (GEN_19:2)

OET-RV: 2Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)

GEN 19:7אַחַי (ʼaḩay)  Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_brothers_of, O’ morpheme glosses=‘brothers_of, my’ OSHB GEN 19:7 word 4

OET-LV: 7And_he_said do_not please my_brothers_of_Oh do_evil.   (GEN_19:7)

OET-RV: 7and said, “My brothers, don’t do this evil. (GEN 19:7)

GEN 21:17הָגָר (hāgār)  Lemma=‘הָגָר’ contextual word gloss=‘O_Hagar’ word gloss=‘Hāgār’ OSHB GEN 21:17 word 17

OET-LV: 17And_ god _he/it_listened DOM the_sound_of the_lad and_ the_messenger_of _he/it_called god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what is_to_you Oh_Hāgār do_not be_afraid if/because god he_has_listened to the_sound_of the_lad at_where he is_there.   (GEN_21:17)

OET-RV: 17Now God heard the boy’s voice, so one of God’s messengers called Hagar from heaven and said to her, “What’s the matter, Hagar? Don’t be afraid, because God has heard the boy’s voice over there. (GEN 21:17)

GEN 22:1אַבְרָהָם (ʼaⱱrāhām)  Lemma=‘אַבְרָהָם’ contextual word gloss=‘O_Abraham’ word gloss=‘ʼAⱱrāhām’ OSHB GEN 22:1 word 11

OET-LV: 22and_he/it_was after the_things the_these and_(the)_god he_put_to_the_test DOM ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it Oh_ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I_am.   (GEN_22:1)

OET-RV: 22Several years later, God decided to test Abraham, calling him, “Abraham.”
¶ “Here I am,” he replied. (GEN 22:1)

GEN 22:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 22:7 word 7

OET-LV: 7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.   (GEN_22:7)

OET-RV: 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”
¶ “Yes, son?”, he replied.
¶ “We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?” (GEN 22:7)

GEN 22:7בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 22:7 word 10

OET-LV: 7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.   (GEN_22:7)

OET-RV: 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”
¶ “Yes, son?”, he replied.
¶ “We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?” (GEN 22:7)

GEN 22:8בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 22:8 word 8

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said god he_will_see for_him/it the_sheep for_a_burnt_offering my_son_of_Oh and_they_went both_of_them together.   (GEN_22:8)

OET-RV: 8God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together. (GEN 22:8)

GEN 22:11אַבְרָהָם (ʼaⱱrāhām)  Lemma=‘אַבְרָהָם’ contextual word gloss=‘O_Abraham’ word gloss=‘ʼAⱱrāhām’ OSHB GEN 22:11 word 8

OET-LV: 11And_he/it_called to_him/it the_messenger_of YHWH from the_heavens and_he/it_said Oh_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I_am.   (GEN_22:11)

OET-RV: 11but one of Yahweh’s messengers called to him from the sky and said, “Abraham! Abraham!”
¶ “Here I am.” he answered. (GEN 22:11)

GEN 24:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB GEN 24:12 word 2

OET-LV: 12And_he_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām make_happen please to/for_my_face/front the_day and_do covenant_loyalty with my_master ʼAⱱrāhām.   (GEN_24:12)

OET-RV: 12and he prayed, “Yahweh, God of my master Abraham, please cause it to happen right in front of me today that you show kindness toward my master Abraham. (GEN 24:12)

GEN 24:31בְּרוּךְ (bərūk)  Lemma=‘בָּרַךְ’ contextual word gloss=‘O_[you_who_are]_blessed_of’ word gloss=‘blessed_of’ OSHB GEN 24:31 word 3

OET-LV: 31And_he/it_said come Oh_you_who_are_blessed_of YHWH to/for_what are_you_standing on_outside and_I I_have_made_clear the_house and_a_place for_camels.   (GEN_24:31)

OET-RV: 31and he invited him, “Come, you who are blessed by Yahweh. Why are you standing out here? I’ve already prepared the house and a place for the camels.” (GEN 24:31)

GEN 24:42יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB GEN 24:42 word 6

OET-LV: 42And_I_came the_day to the_spring and_I_said Oh_YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām if (there)_you please are_making_successful journey_of_my which I am_going on_it.   (GEN_24:42)

OET-RV: 42Then today I came to the well, and I said, ‘Yahweh, God of my master Abraham, if it’s what you want, make my journey succeed that I have come on. (GEN 24:42)

GEN 24:60אֲחֹתֵנוּ (ʼₐḩotēnū)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, our’ OSHB GEN 24:60 word 6

OET-LV: 60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.   (GEN_24:60)

OET-RV: 60They prayed a blessed for Rebekah, saying
 ⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
 ⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)

GEN 27:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:1 word 15

OET-LV: 27and_he/it_was if/because Yiʦḩāq he_was_old eyes_of_his and_they_had_grown_dim from_seeing and_he/it_called DOM ˊĒsāv his/its_son the_big/great(sg) and_he/it_said to_him/it my_son_of_Oh and_he/it_said to_him/it here_I_am.   (GEN_27:1)

OET-RV: 27When Yitshak grew old and could no longer see, he called his older son Esaw and said to him, “My son.”
¶ I’m here,” Esaw replied. (GEN 27:1)

GEN 27:8בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:8 word 2

OET-LV: 8And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice to_that_which I am_commanding you.   (GEN_27:8)

OET-RV: 8So now Yacob, listen to what I tell you: (GEN 27:8)

GEN 27:13בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:13 word 6

OET-LV: 13And_she/it_said to_him/it his/its_mother be_on_me curse_of_your my_son_of_Oh only listen to_my_of_voice and_go fetch_them to_me.   (GEN_27:13)

OET-RV: 13“Let your curse be on me, my son,” his mother replied, “Just do what I said and go get the young goats for me.” (GEN 27:13)

GEN 27:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:18 word 5

OET-LV: 18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.   (GEN_27:18)

OET-RV: 18and he went in to his elderly father and said, “My father.”
¶ “I’m here,” he said, “Which son are you?” (GEN 27:18)

GEN 27:18בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:18 word 10

OET-LV: 18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.   (GEN_27:18)

OET-RV: 18and he went in to his elderly father and said, “My father.”
¶ “I’m here,” he said, “Which son are you?” (GEN 27:18)

GEN 27:20בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:20 word 9

OET-LV: 20And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_said to his/its_son what this have_you_hastened to_find_it my_son_of_Oh and_he/it_said if/because YHWH he_made_happen god_of_your before_me.   (GEN_27:20)

OET-RV: 20“How did you find it so quickly, my son?” Yitshak asked.
¶ “Because your god Yahweh helped me when I went out hunting,” Yacob answered. (GEN 27:20)

GEN 27:21בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:21 word 8

OET-LV: 21And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not.   (GEN_27:21)

OET-RV: 21Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)

GEN 27:26בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:26 word 9

OET-LV: 26And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father draw_near please and_kiss to/for_me my_son_of_Oh.   (GEN_27:26)

OET-RV: 26Then Yitshak asked Yacob, “My son, please come close and kiss me.” (GEN 27:26)

GEN 27:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:34 word 17

OET-LV: 34Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh.   (GEN_27:34)

OET-RV: 34When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)

GEN 27:37בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:37 word 22

OET-LV: 37And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh.   (GEN_27:37)

OET-RV: 37But Yitshak replied, “Listen, I’ve made him master over you, and I’ve given all his brothers to him as slaves. And I’ve sustained him with grain and wine. So then, what else can I do for you, my son?” (GEN 27:37)

GEN 27:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:38 word 9

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:38 word 13

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:43בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 27:43 word 2

OET-LV: 43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.   (GEN_27:43)

OET-RV: 43So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)

GEN 29:4אַחַי (ʼaḩay)  Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_brothers_of, O’ morpheme glosses=‘brothers_of, my’ OSHB GEN 29:4 word 4

OET-LV: 4And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) my_brothers_of_Oh from_where are_you(pl) and_they_said from_Ḩārān we.   (GEN_29:4)

OET-RV: 4So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied. (GEN 29:4)

GEN 31:11יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 31:11 word 6

OET-LV: 11And_he/it_said to_me the_messenger_of the_ʼElohīm in_a_dream Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_said here_I_am.   (GEN_31:11)

OET-RV: 11Then God’s messenger said to me in the dream, ‘Yacob!’ and I said, ‘I’m listening.’ (GEN 31:11)

GEN 32:10אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB GEN 32:10 word 3

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 32:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB GEN 32:10 word 9

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 43:29בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 43:29 word 19

OET-LV: 29and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh.   (GEN_43:29)

OET-RV: 29Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)

GEN 46:2יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 46:2 word 7

OET-LV: 2And_ god _he/it_said to_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_visions_of the_night and_he/it_said Oh_Yaˊₐqoⱱ Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here_I_am.   (GEN_46:2)

OET-RV: 2During the night, God spoke to Yisra’el in visions sayings, “Yacob, Yacob.”
¶ “I’m listening,” he answered. (GEN 46:2)

GEN 48:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 48:18 word 7

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head.   (GEN_48:18)

OET-RV: 18telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” (GEN 48:18)

GEN 48:19בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 48:19 word 5

OET-LV: 19his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations.   (GEN_48:19)

OET-RV: 19But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)

GEN 49:2בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB GEN 49:2 word 3

OET-LV: 2Assemble and_listen Oh_sons_of Yaˊₐqoⱱ and_listen to Yisrāʼēl/(Israel) father_of_your(pl).   (GEN_49:2)

OET-RV: 2Gather around and listen you sons of Yacob,
 ⇔ ≈ listen to your father Yisra’el. (GEN 49:2)

GEN 49:3רְאוּבֵן (rəʼūⱱēn)  Lemma=‘רְאוּבֵן’ contextual word gloss=‘O_Reuben’ word gloss=‘Reuven’ OSHB GEN 49:3 word 1

OET-LV: 3Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_of_are_my you strength_of_my and_the_beginning_of my_generative_power_of_of excellence_of dignity and_excellence_of power.   (GEN_49:3)

OET-RV:  ⇔  3Reuben you’re my eldest,
 ⇔ ≈ my power and the beginning of my strength.
 ⇔ With excellence in dignity,
 ⇔ ≈ and excelling in power. (GEN 49:3)

GEN 49:8יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB GEN 49:8 word 1

OET-LV: 8Oh_Yəhūdāh/(Judah) you they_will_praise_you brothers_of_your hand_of_your will_be_on_the_neck_of your(pl)_enemies_of_of they_will_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of I_will_show_you(ms).   (GEN_49:8)

OET-RV:  ⇔  8Yehudah, you’ll be praised by your brothers.
 ⇔ You’ll be a powerful force against your enemies.
 ⇔ Your father’s sons will bow down to you. (GEN 49:8)

GEN 49:9בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB GEN 49:9 word 5

OET-LV: 9is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him.   (GEN_49:9)

OET-RV: 9Yehudah is a lion cub.
 ⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
 ⇔ He stretches and lies down like a lion.
 ⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)

GEN 49:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB GEN 49:18 word 3

OET-LV: 18For_your_of_deliverance I_wait_eagerly Oh_YHWH.   (GEN_49:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh, I’m waiting for you to save us. (GEN 49:18)

EXO 3:4מֹשֶׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 12

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

EXO 5:4מֹשֶׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour.   (EXO_5:4)

OET-RV: 4Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)

EXO 10:11הַגְּבָרִים (haggəⱱārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘O, men’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB EXO 10:11 word 5

OET-LV: 11Not so go please Oh_men and_serve DOM YHWH if/because DOM_her/it you(pl) are_requesting and_he/it_drove_out DOM_them from_with the_face_of Parˊoh.   (EXO_10:11)

OET-RV: 11Well that won’t happen! The men may go and worship Yahweh since that’s what you’ve been wanting.” Then he drove them out of the room. (EXO 10:11)

EXO 15:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 15:6 word 2

OET-LV: 6Hand_of_your_right Oh_YHWH was_glorious_of in_power hand_of_your_right Oh_YHWH it_shattered the_enemy.   (EXO_15:6)

OET-RV: 6Yahweh’s right arm is so powerful.
 ⇔ ≈ Yahweh’s right arm shattered our enemy. (EXO 15:6)

EXO 15:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 15:6 word 6

OET-LV: 6Hand_of_your_right Oh_YHWH was_glorious_of in_power hand_of_your_right Oh_YHWH it_shattered the_enemy.   (EXO_15:6)

OET-RV: 6Yahweh’s right arm is so powerful.
 ⇔ ≈ Yahweh’s right arm shattered our enemy. (EXO 15:6)

EXO 15:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 15:11 word 4

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 15:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 15:16 word 12

OET-LV: 16It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought.   (EXO_15:16)

OET-RV: 16Terror and dread have fallen on them.
 ⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
 ⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
 ⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)

EXO 15:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 15:17 word 8

OET-LV: 17You_will_bring_them and_you_will_plant_them on_the_mountain_of your_inheritance_of_of a_place you_to_dwell you_have_made Oh_YHWH a_sanctuary my_master they_have_established hands_of_your.   (EXO_15:17)

OET-RV: 17Bring them into the land
 ⇔ and establish them on the mountain of your inheritance.
 ⇔ The place you’ve chosen to become your home, Yahweh
 ⇔ a sanctuary built by your hands, master. (EXO 15:17)

EXO 32:4יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB EXO 32:4 word 12

OET-LV: 4And_he/it_took from_their_of_hand and_he/it_laid_siege DOM_him/it with_tool and_he_made_it a_calf molten_metal and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_32:4)

OET-RV: 4and he took them and smelted and crafted the gold into the form of a young bull. Then the people said, “These are your gods, Yisrael, who brought you out of Egypt.” (EXO 32:4)

EXO 32:8יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB EXO 32:8 word 18

OET-LV: 8They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_32:8)

OET-RV: 8they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)

EXO 32:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EXO 32:11 word 9

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he/it_said why Oh_YHWH does_it_burn anger_of_your on_your_of_people which you_brought_out from_the_land_of Miʦrayim with_power great and_by_a_hand strong.   (EXO_32:11)

OET-RV: 11But Mosheh pleaded with his god Yahweh and asked, “Yahweh, why are you angry at your people that you have brought out of Egypt with your incredible power and actions? (EXO 32:11)

NUM 10:35יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB NUM 10:35 word 7

OET-LV: 35and_he/it_was when_set_out the_box and_ Mosheh _he/it_said rise_up Oh_YHWH and_may_they_be_scattered enemies_of_your and_may_they_flee those_of_who_hate_you from_before_of_you.   (NUM_10:35)

OET-RV: 35As the box started moving, Mosheh would say, “Yahweh, take action and then your enemies will scatter, and the ones hating you will flee away from your presence.” (NUM 10:35)

NUM 10:36יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB NUM 10:36 word 4

OET-LV: 36And_when_it_rested he_said return Oh_YHWH the_ten_thousands_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_10:36)

OET-RV: 36Then at the end of the day when it came to rest, he would say, “Yahweh, return to the tens of thousands of Israelis.” (NUM 10:36)

NUM 12:4שְׁלָשְׁתְּכֶם (shəlāshəttəkem)  Lemmas=‘שָׁלֹשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, the_three_of_you(pl)’ morpheme glosses=‘three_of, you(pl)’ OSHB NUM 12:4 word 11

OET-LV: 4and_ YHWH _he/it_said suddenly to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to Miryām come_out Oh_of_the_three_of_you(pl) to the_tent_of meeting and_they_went_out the_three_of_of_them.   (NUM_12:4)

OET-RV: 4Then Yahweh suddenly told Mosheh, Aharon, and Miryam, “Go out, the three of you, to the sacred tent.” So the three of them went there. (NUM 12:4)

NUM 12:13אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB NUM 12:13 word 6

OET-LV: 13And_ Mosheh _he_cried_out to YHWH to_ Oh_god _say please heal please to/for_her/it.   (NUM_12:13)

OET-RV: 13So Mosheh pleaded with Yahweh, “God, please, please heal her!” (NUM 12:13)

NUM 14:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB NUM 14:14 word 9

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

NUM 14:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB NUM 14:14 word 18

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

NUM 16:6קֹרַח (qoraḩ)  Lemma=‘קֹרַח’ contextual word gloss=‘O_Korah’ word gloss=‘Qoraḩ’ OSHB NUM 16:6 word 6

OET-LV: 6This do take to/for_you(pl) censers Oh_Qoraḩ and_all company_of_his.   (NUM_16:6)

OET-RV: 6So Korah and supporters, bring incense burners (NUM 16:6)

NUM 16:7בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_descendants_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 16:7 word 19

OET-LV: 7And_put in_them fire and_set on_them incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and_it_was the_man whom he_will_choose YHWH he will_be_the_holy_person enough to/for_you(pl) Oh_descendants_of Lēvī.   (NUM_16:7)

OET-RV: 7and put burning coals and incense in them, and bring them to Yahweh’s presence tomorrow. Then the man that Yahweh chooses will be the sacred one. It’s you Levites who think you’re great.” (NUM 16:7)

NUM 16:8בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_descendants_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB NUM 16:8 word 7

OET-LV: 8And_ Mosheh _he/it_said to Qoraḩ listen please Oh_descendants_of Lēvī.   (NUM_16:8)

OET-RV: 8Then Mosheh told Korah, “You Levites, please listen. (NUM 16:8)

NUM 16:22אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB NUM 16:22 word 5

OET-LV: 22And_they_fell on faces_of_their and_they_said Oh_god the_god_of the_spirits to/from_all/each/any/every flesh the_man one will_he_sin and_towards all_of the_congregation will_you_be_angry.   (NUM_16:22)

OET-RV: 22However, Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces to the ground and interceded, “God, you are the god who gives life to everything. Will you be angry at the entire community because of the sin of one man?” (NUM 16:22)

NUM 20:10הַמֹּרִים (hammorīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘O, rebels’ morpheme glosses=‘the, rebels’ OSHB NUM 20:10 word 13

OET-LV: 10And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water.   (NUM_20:10)

OET-RV: 10Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)

NUM 21:17בְאֵר (ⱱəʼēr)  Lemma=‘בְּאֵר’ contextual word gloss=‘O_well’ word gloss=‘well’ OSHB NUM 21:17 word 8

OET-LV: 17then Yisrāʼēl/(Israel) it_sang DOM the_song (the)_this spring_up Oh_well sing to/for_her/it.   (NUM_21:17)

OET-RV: 17That’s where the Israelis sang this song:
 ⇔ Come on, well,
 ⇔ sing for this well. (NUM 21:17)

NUM 21:29מוֹאָב (mōʼāⱱ)  Lemma=‘מוֹאָב’ contextual word gloss=‘O_Moab’ word gloss=‘Mōʼāⱱ’ OSHB NUM 21:29 word 3

OET-LV: 29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn.   (NUM_21:29)

OET-RV: 29Moav, you won’t end well.
 ⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
 ⇔ He’s made his sons into fugitives,
 ⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
 ⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)

NUM 21:29עַם (ˊam)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘people’ OSHB NUM 21:29 word 5

OET-LV: 29Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ you_have_perished Oh_people_of Kəmōsh/(Chemosh) he_has_made sons_of_his fugitives and_his_of_daughters in_captivity of_the_king_of the_ʼAmorī[s] Şīḩōn.   (NUM_21:29)

OET-RV: 29Moav, you won’t end well.
 ⇔ ≈ Kemosh’s people have perished.
 ⇔ He’s made his sons into fugitives,
 ⇔ ≈ and given his daughters over to captivity
 ⇔ by the Amorite King Sihon. (NUM 21:29)

NUM 23:18בָּלָק (bālāq)  Lemma=‘בָּלָק’ contextual word gloss=‘O_Balak’ word gloss=‘Bālāq’ OSHB NUM 23:18 word 5

OET-LV: 18And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said arise Oh_Bālāq and_hear give_ear to_me his/its_son of_Tsipōr/(Zippor).   (NUM_23:18)

OET-RV: 18Then Bileam gave his speech,
 ⇔ Look here, Balak, and listen.
 ⇔ ≈ Pay attention to me, son of Tsipor. (NUM 23:18)

NUM 24:5יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB NUM 24:5 word 4

OET-LV: 5How they_are_good tents_of_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) places_of_your_dwelling Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_24:5)

OET-RV: 5Yes Yakov, your tents look good.
 ⇔ ≈ Yes Yisrael, the places where you’re living: (NUM 24:5)

NUM 24:5יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB NUM 24:5 word 6

OET-LV: 5How they_are_good tents_of_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) places_of_your_dwelling Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_24:5)

OET-RV: 5Yes Yakov, your tents look good.
 ⇔ ≈ Yes Yisrael, the places where you’re living: (NUM 24:5)

DEU 3:18כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB DEU 3:18 word 20

OET-LV: 18And_I_commanded you(pl) at_time the_that to_say YHWH god_of_your(pl) he_has_given to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it equipped you(pl)_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_all_of the_sons_of strength.   (DEU_3:18)

OET-RV: 18Then at that time, I commanded you saying, ‘Your god Yahweh has given this land to you to possess it, however your brave warriors must cross over with the other Israeli tribes to help them conquer the western lands. (DEU 3:18)

DEU 4:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 4:1 word 2

OET-LV: 4and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_4:1)

OET-RV: 4“Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)

DEU 5:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 5:1 word 9

OET-LV: 5and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them.   (DEU_5:1)

OET-RV: 5Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)

DEU 6:3יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 6:3 word 2

OET-LV: 3And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_6:3)

OET-RV: 3So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)

DEU 9:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 9:1 word 2

OET-LV: 9hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you are_about_to_pass_over the_day DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_dispossess nations great and_mighty more_than_you cities large and_fortified in_heavens.   (DEU_9:1)

OET-RV: 9Listen Yisrael: Today you’ll cross the Yarden river to drive out peoples that are larger and more powerful than yourselves and who are protected in large, fortified cities with high walls. (DEU 9:1)

DEU 10:12יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 10:12 word 2

OET-LV: 12and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) what is_YHWH god_of_your asking from_with_you if/because (if) to_fear DOM YHWH god_of_your to_go in_all ways_of_his and_to_love DOM_him/it and_to_serve DOM YHWH god_of_your in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your.   (DEU_10:12)

OET-RV: 12Now Yisrael, your god Yahweh expects you honour him and to follow his instructions and to love him, and to serve him with sincerity and with energy (DEU 10:12)

DEU 20:3יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 20:3 word 4

OET-LV: 3And_saying(ms) to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_approaching the_day to_battle on enemies_of_your(pl) not heart_of_your(pl) let_it_be_timid do_not be_afraid and_do_not make_haste and_do_not be_terrified of_them.   (DEU_20:3)

OET-RV: 3and tell them, “Listen, Yisrael, you’re about to battle against your enemies. Don’t be nervous or afraid, and don’t tremble or be terrified of them, (DEU 20:3)

DEU 21:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB DEU 21:8 word 6

OET-LV: 8Make_atonement for_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which you_ransomed Oh_YHWH and_do_not put blood innocent in_the_midst_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_atoned_for to/for_them the_blood.   (DEU_21:8)

OET-RV: 8Yahweh, forgive your Israeli people who you rescued from Egypt. Don’t count us as guilty for murdering an innocent person.”
§ When they do that, Yisrael will be forgiven for that murder. (DEU 21:8)

DEU 26:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB DEU 26:10 word 11

OET-LV: 10And_now here I_have_brought DOM the_first_of the_fruit_of the_soil which you_have_given to/for_me Oh_YHWH and_you_will_set_it_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_you_will_bow_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.   (DEU_26:10)

OET-RV: 10So now, Yahweh, I’ve brought the first part of the harvest from that land that you’ve given me.”
¶ Then as the basket is placed in front of Yahweh, you must bow down in front of him. (DEU 26:10)

DEU 27:9יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 27:9 word 11

OET-LV: 9and_ Mosheh _he/it_spoke and_the_priests the_Lēviyyiy to all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say keep_silent and_listen Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this you_have_become (into)_a_people to/for_YHWH god_of_your.   (DEU_27:9)

OET-RV: 9Then Mosheh (Mosheh) along with the priests and the Levites, spoke to all Yisrael, “Be silent and listen, Yisrael. Today you have become the people of your god Yahweh. (DEU 27:9)

DEU 32:6עַם (ˊam)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_people’ word gloss=‘people’ OSHB DEU 32:6 word 5

OET-LV: 6Wwww to_YHWH do_you(pl)_repay this Oh_people foolish and_not wise am_not is_he I_will_show_you(ms) who_he_created_you he he_made_you and_he_established_you.   (DEU_32:6)

OET-RV: 6Is that how you reward Yahweh,
 ⇔ you foolish people and without wisdom?
 ⇔ Isn’t he your father, your creator?
 ⇔ ≈ He made you and established you. (DEU 32:6)

DEU 32:43גוֹיִם (gōyim)  Lemma=‘גּוֹי’ contextual word gloss=‘O_nations’ word gloss=‘nations’ OSHB DEU 32:43 word 2

OET-LV: 43Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of his_servants_of_of he_will_avenge and_vengeance he_will_return to_his_of_foes and_he_will_make_atonement_for land_of_his people_of_his.   (DEU_32:43)

OET-RV: 43You nations, need to appreciate his people,
 ⇔ because he’ll avenge the blood of his servants,
 ⇔ and he’ll return vengeance onto his enemies,
 ⇔ and then he’ll forgive his country—his people.” (DEU 32:43)

DEU 33:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB DEU 33:7 word 5

OET-LV: 7and_this of_Yəhūdāh/(Judah) and_he_said hear Oh_YHWH the_voice_of Yəhūdāh and_near/to people_of_his you_will_bring_him hands_of_his_own he_contended to_him/it and_a_help from_his_of_foes you_will_be.   (DEU_33:7)

OET-RV: ¶  7Then he said this is for Yehudah (Judah),
 ⇔ Yahweh, listen to Yehudah’s voice,
 ⇔ and take him to his people.
 ⇔ He defended himself,
 ⇔ plus you help him against his enemies.” (DEU 33:7)

DEU 33:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB DEU 33:11 word 2

OET-LV: 11Bless Oh_YHWH wealth_of_his and_the_work_of his_hands_of_of you_will_be_pleased_with smash loins those_of_who_rise_against_him and_those_of_who_hate_him from they_will_rise.   (DEU_33:11)

OET-RV: 11Yahweh, bless Yisrael’s possessions,
 ⇔ and accept the work that he does.
 ⇔ Crush those who take action up against him,
 ⇔ and those who hate, in case they attack.” (DEU 33:11)

DEU 33:18זְבוּלֻן (zəⱱūlun)  Lemma=‘זְבוּלֻן’ contextual word gloss=‘O_Zebulun’ word gloss=‘Zevulun’ OSHB DEU 33:18 word 4

OET-LV: 18and_of_Zəⱱūlūn he_said rejoice Oh_Zəⱱūlūn when_you_go_forth and_Yissāskār/(Issachar) in_your(pl)_of_tents.   (DEU_33:18)

OET-RV: ¶  18To Zevulun, he said,
 ⇔ “Zevulun, be happy when you go out,
 ⇔ and Yissakar too, in your tents. (DEU 33:18)

DEU 33:26יְשֻׁרוּן (yəshurūn)  Lemma=‘יְשֻׁרוּן’ contextual word gloss=‘O_Jeshurun’ possible word glosses=‘Yəshurūn / (Jeshurun)’ OSHB DEU 33:26 word 3

OET-LV: 26There_is_not like_god Oh_Yəshurūn/(Jeshurun) who_rides heaven for_your_of_help and_in_his_of_majesty clouds.   (DEU_33:26)

OET-RV: 26There’s no one else like Yeshurun’s God,
 ⇔ riding the heavens to your help,
 ⇔ ≈ and in his majesty on the clouds. (DEU 33:26)

DEU 33:29יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB DEU 33:29 word 2

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

JOS 7:13יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB JOS 7:13 word 16

OET-LV: 13Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:13)

OET-RV: 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)

JOS 7:19בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB JOS 7:19 word 5

OET-LV: 19And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to ˊĀkān my_son_of_Oh put please glory to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_give to_him/it confession and_tell please to_me what have_you_done do_not hide_it from_me.   (JOS_7:19)

OET-RV: 19Then Yehoshua told Achan, “My son, now honour Yahweh the god of Yisrael and give thanks to him. And tell me now what you’ve done—don’t hide it from me.” (JOS 7:19)

JOS 10:12שֶׁמֶשׁ (shemesh)  Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘O_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JOS 10:12 word 16

OET-LV: 12then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn.   (JOS_10:12)

OET-RV: 12Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
 ⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
 ⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)

JOS 10:12וְיָרֵחַ (vəyārēaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָרֵחַ’ contextual morpheme glosses=‘and, O_moon’ morpheme glosses=‘and, moon’ OSHB JOS 10:12 word 19

OET-LV: 12then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn.   (JOS_10:12)

OET-RV: 12Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
 ⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
 ⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)

JDG 5:3מְלָכִים (məlākīm)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_kings’ word gloss=‘kings’ OSHB JDG 5:3 word 2

OET-LV: 3Hear Oh_kings give_ear Oh_rulers I to/for_YHWH I I_will_sing I_will_sing_praises to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:3)

OET-RV: 3Listen you kings.
 ⇔ ≈ Pay attention you rulers.
 ⇔ I will sing to Yahweh, yes, even me.
 ⇔ ≈ I will make music for Yisrael’s god Yahweh. (JDG 5:3)

JDG 5:3רֹזְנִים (roznīm)  Lemma=‘רָזַן’ contextual word gloss=‘O_rulers’ word gloss=‘princes’ OSHB JDG 5:3 word 4

OET-LV: 3Hear Oh_kings give_ear Oh_rulers I to/for_YHWH I I_will_sing I_will_sing_praises to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:3)

OET-RV: 3Listen you kings.
 ⇔ ≈ Pay attention you rulers.
 ⇔ I will sing to Yahweh, yes, even me.
 ⇔ ≈ I will make music for Yisrael’s god Yahweh. (JDG 5:3)

JDG 5:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JDG 5:4 word 1

OET-LV: 4Oh_YHWH when_you_went_out from_Sēˊīr when_you_marched from_the_region_of ʼEdōm the_earth it_shook both the_heavens they_dropped as_well_as the_clouds they_dropped water.   (JDG_5:4)

OET-RV: 4Yahweh, you left Seir.
 ⇔ ≈ You marched out of the Edom region.
 ⇔ The earth quaked.
 ⇔ ≈ The heavens also dropped.
 ⇔ And the clouds poured down rain. (JDG 5:4)

JDG 5:10רֹכְבֵי (rokⱱēy)  Lemma=‘רָכַב’ contextual word gloss=‘O_riders_of’ word gloss=‘ride_of’ OSHB JDG 5:10 word 1

OET-LV: 10Oh_riders_of female_donkeys tawny Oh_you(pl)_who_sit_of on garments and_Oh_walkers_of on the_road tell_out.   (JDG_5:10)

OET-RV: 10You riders of white donkeys,
 ⇔ you who sit on saddle blankets,
 ⇔ you who are walking on the road,
 ⇔ tell about this. (JDG 5:10)

JDG 5:10יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_sit_of’ word gloss=‘sit_of’ OSHB JDG 5:10 word 4

OET-LV: 10Oh_riders_of female_donkeys tawny Oh_you(pl)_who_sit_of on garments and_Oh_walkers_of on the_road tell_out.   (JDG_5:10)

OET-RV: 10You riders of white donkeys,
 ⇔ you who sit on saddle blankets,
 ⇔ you who are walking on the road,
 ⇔ tell about this. (JDG 5:10)

JDG 5:10וְהֹלְכֵי (vəholkēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘הָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, O_walkers_of’ morpheme glosses=‘and, walk_of’ OSHB JDG 5:10 word 7

OET-LV: 10Oh_riders_of female_donkeys tawny Oh_you(pl)_who_sit_of on garments and_Oh_walkers_of on the_road tell_out.   (JDG_5:10)

OET-RV: 10You riders of white donkeys,
 ⇔ you who sit on saddle blankets,
 ⇔ you who are walking on the road,
 ⇔ tell about this. (JDG 5:10)

JDG 5:12דְּבוֹרָה (dəⱱōrāh)  Lemma=‘דְּבוֹרָה’ contextual word gloss=‘O_Deborah’ word gloss=‘Dəbōrāh’ OSHB JDG 5:12 word 3

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)

JDG 5:12בָּרָק (bārāq)  Lemma=‘בָּרָק’ contextual word gloss=‘O_Barak’ word gloss=‘Bārāq’ OSHB JDG 5:12 word 9

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)

JDG 5:12בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JDG 5:12 word 12

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)

JDG 5:21נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB JDG 5:21 word 9

OET-LV: 21The_wadi_of Qīshōn it_swept_them_away a_wadi_of ancient_times the_wadi_of Qīshōn you_will_march my_self_of_Oh strength.   (JDG_5:21)

OET-RV: 21The Kishon river swept them away.
 ⇔ An ancient river that Kison river.
 ⇔ March on with strength, my soul. (JDG 5:21)

JDG 5:31יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JDG 5:31 word 5

OET-LV: 31So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s].   (JDG_5:31)

OET-RV:  ⇔  31May all your enemies perish like that, Yahweh.
 ⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)

JDG 6:12גִּבּוֹר (gibōr)  Lemma=‘גִּבּוֹר’ contextual word gloss=‘O_mighty_[man]_of’ word gloss=‘mighty’ OSHB JDG 6:12 word 9

OET-LV: 12And_he_appeared to_him/it the_messenger_of of_YHWH and_he/it_said to_him/it YHWH is_with_you Oh_mighty_man_of (the)_strength.   (JDG_6:12)

OET-RV: 12when Yahweh’s messenger appeared to him and said, “Yahweh is with you, you powerful warrior.” (JDG 6:12)

JDG 9:7בַּעֲלֵי (baˊₐlēy)  Lemma=‘בַּעַל’ contextual word gloss=‘O_citizens_of’ word gloss=‘masters_of’ OSHB JDG 9:7 word 15

OET-LV: 7And_people_told to_Yōtām and_he/it_went and_he_stood on_the_top_of the_mountain_of Gərizīm and_he_lifted_up voice_of_his and_he/it_called and_he/it_said to/for_them listen to_me Oh_citizens_of Shəkem so_that_he_may_listen to_you(pl) god.   (JDG_9:7)

OET-RV: 7When they told Yotam, he went and stood on the top of Mt. Gerizim and shouted out to them all in a loud voice, “Listen to me, citizens of Shekem, so God will listen to all of you. (JDG 9:7)

JDG 9:38אֲשֶׁר (ʼₐsher)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘O_[you]_who’ possible word glosses=‘which / who’ OSHB JDG 9:38 word 7

OET-LV: 38And_he/it_said to_him/it Zəⱱul where then mouth_of_is_your Oh_you_who you_said who is_ʼAⱱīmelek (cmp) we_will_serve_him not is_this the_people which you_rejected in/on/over_him/it go_out please now and_fight in/on/over_him/it.   (JDG_9:38)

OET-RV: 38Then Zebul said to him, “Well, you were the one who said, ‘Who is Abimelek that we should serve him?’ Aren’t these the people who you were scorning? Indeed now, go out and fight against them.” (JDG 9:38)

JDG 11:35בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB JDG 11:35 word 9

OET-LV: 35And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back.   (JDG_11:35)

OET-RV: 35When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)

JDG 11:36אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JDG 11:36 word 3

OET-LV: 36And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn.   (JDG_11:36)

OET-RV: 36Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)

JDG 12:4גִּלְעָד (gilˊād)  Lemma=‘גִּלְעָד’ contextual word gloss=‘O_Gilead’ word gloss=‘Gilˊādites’ OSHB JDG 12:4 word 20

OET-LV: 4And_ Yiftāḩ _he_gathered DOM all_of the_men_of Gilˊād and_he_fought with ʼEfrayim and_ the_men_of _they_defeated of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said are_fugitives_of ʼEfrayim you(pl) Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh.   (JDG_12:4)

OET-RV: 4Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efrayim. The men of Gilead struck Efrayim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efrayim—living here in the middle of Efrayim, in the middle of Menashsheh.” (JDG 12:4)

JDG 13:8אֲדוֹנָי (ʼₐdōnāy)  Lemmas=‘אֲדֹנָי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘Lord_of, O’ morpheme glosses=‘Lord_of, my’ OSHB JDG 13:8 word 7

OET-LV: 8and_ Mānōaḩ _he_prayed to YHWH and_he_said pardon_me master_of_Oh the_man_of the_ʼElohīm whom you_sent let_him_come please again to_us so_that_he_may_teach_us what will_we_do for_lad who.   (JDG_13:8)

OET-RV: 8Then Manoah prayed to Yahweh, “Oh please, my master, please let the man of God that you sent before, come back to us again so he can instruct us about what we must do for this boy who’s going to be born.” (JDG 13:8)

JDG 16:9שִׁמְשׁוֹן (shimshōn)  Lemma=‘שִׁמְשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_Samson’ possible word glosses=‘Shimshvōn / (Samson)’ OSHB JDG 16:9 word 9

OET-LV: 9And_the_ambusher was_sitting to/for_her/it in_chamber and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_tore_apart DOM the_cords just_as it_is_torn_apart (the)_cord_of (the)_tow when_it_smells fire and_not strength_of_his it_was_known.   (JDG_16:9)

OET-RV: 9Now she had an ambush group ready in the next room when she said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” But he tore the cords to shreds just like a strip of flax fiber is torn to shreds when the fire reaches it, thus they didn’t find out the secret of his strength. (JDG 16:9)

JDG 16:12שִׁמְשׁוֹן (shimshōn)  Lemma=‘שִׁמְשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_Samson’ possible word glosses=‘Shimshvōn / (Samson)’ OSHB JDG 16:12 word 11

OET-LV: 12And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread.   (JDG_16:12)

OET-RV: 12So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)

JDG 16:14שִׁמְשׁוֹן (shimshōn)  Lemma=‘שִׁמְשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_Samson’ possible word glosses=‘Shimshvōn / (Samson)’ OSHB JDG 16:14 word 7

OET-LV: 14And_she_thrust with_pin and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_awoke from_his_of_sleep and_he_pulled_out DOM the_pin the_loom and_DOM the_web.   (JDG_16:14)

OET-RV: 14So she did it and fastened it with the pin, and called out, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” Then he woke up and ripped out the pin, the loom, and his hair from the fabric. (JDG 16:14)

JDG 16:20שִׁמְשׁוֹן (shimshōn)  Lemma=‘שִׁמְשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_Samson’ possible word glosses=‘Shimshvōn / (Samson)’ OSHB JDG 16:20 word 4

OET-LV: 20And_she/it_said the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said I_will_go_out as_time on_time and_I_will_shake_myself_free and_he not he_knew if/because_that YHWH he_had_departed from_with_him.   (JDG_16:20)

OET-RV: 20Then she said, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” He woke up and thought to himself, “I’ll escape like all the other times and I’ll shake myself loose.” But he didn’t know that Yahweh had left him. (JDG 16:20)

JDG 19:23אַחַי (ʼaḩay)  Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_brothers_of, O’ morpheme glosses=‘brothers_of, my’ OSHB JDG 19:23 word 9

OET-LV: 23And_he/it_went_out to_them the_man the_master_of the_house and_he/it_said to_them no my_brothers_of_Oh do_not do_evil please after that he_has_come the_man the_this not house_of_my do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this.   (JDG_19:23)

OET-RV: 23The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing. (JDG 19:23)

JDG 20:7בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JDG 20:7 word 3

OET-LV: 7Here of_you_of_all Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you(pl) a_message and_counsel here.   (JDG_20:7)

OET-RV: 7Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.” (JDG 20:7)

JDG 21:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JDG 21:3 word 3

OET-LV: 3And_they_said why Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) to_be_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one.   (JDG_21:3)

OET-RV: 3asking, “Oh Yahweh, God of Yisrael (Israel), why has this happened to Yisrael—for one tribe to be missing from Yisrael now?” (JDG 21:3)

RUTH 1:11בְנֹתַי (ⱱənotay)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:11 word 4

OET-LV: 11And_ Nāˊₒ _she/it_said go_back my_daughters_of_Oh to/for_what will_you(pl)_go with_me still to_me do_sons in_my_inward_of_parts and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_husbands.   (RUT_1:11)

OET-RV: 11But Naomi responded, “No, go back to your homes my daughters. Why would you bother coming with me? It’s not like I could still give birth to more sons to become your husbands. (RUT 1:11)

RUTH 1:12בְנֹתַי (ⱱənotay)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:12 word 2

OET-LV: 12Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons.   (RUT_1:12)

OET-RV: 12Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)

RUTH 1:13בְּנֹתַי (bənotay)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughters_of, O’ morpheme glosses=‘daughters_of, my’ OSHB RUTH 1:13 word 12

OET-LV: 13Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH.   (RUT_1:13)

OET-RV: 13could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)

RUTH 2:2בִתִּי (ⱱittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:2 word 19

OET-LV: 2And_ Rūt _she/it_said the_Mōʼāⱱite_woman to Nāˊₒ let_me_go please the_field so_that_I_may_glean among_grain behind the_one_whom I_will_find favour in_his_of_eyes and_she/it_said to/for_her/it go my_daughter_of_Oh.   (RUT_2:2)

OET-RV: 2Ruth the Moabitess said to Naomi, “Allow me to go to the countryside and pick up any heads of grain that the harvesters drop. I’ll follow any harvester who seems kind.”
¶ “Go ahead, my daughter,” Naomi replied. (RUT 2:2)

RUTH 2:8בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:8 word 7

OET-LV: 8And_ Boˊaz _he/it_said to Rūt am_not have_you_heard my_daughter_of_Oh do_not go to_glean in_a_field another and_also not you_must_pass_on from_this_field and_thus you_will_stay with servants_of_my_female.   (RUT_2:8)

OET-RV: 8So Boaz approached Ruth, “Young woman,” he said, “listen here. Don’t leave this place or go to any other field to pick up grain, but just stay close by these young female workers of mine. (RUT 2:8)

RUTH 2:22בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 2:22 word 7

OET-LV: 22And_ Nāˊₒ _she/it_said to Rūt daughter-in-law_of_her is_good my_daughter_of_Oh (cmp) you_will_go_out with servants_of_his_female and_not people_will_molest (in)_you in_a_field another.   (RUT_2:22)

OET-RV: 22It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.” (RUT 2:22)

RUTH 3:1בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:1 word 5

OET-LV: 3And_she/it_said to/for_her/it Nāˊₒ mother-in-law_of_her my_daughter_of_Oh not will_I_seek to/for_you(fs) a_resting_place that it_will_go_well to/for_you(fs).   (RUT_3:1)

OET-RV: 3One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, “My daughter, I think I need to be finding a secure living situation for you? (RUT 3:1)

RUTH 3:10בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:10 word 5

OET-LV: 10And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich.   (RUT_3:10)

OET-RV: 10“My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)

RUTH 3:11בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:11 word 2

OET-LV: 11And_now my_daughter_of_Oh do_not fear all that you_are_saying I_will_do for_you if/because all_of is_knowing the_gate_of my_people_of_of if/because_that are_a_woman_of ability you.   (RUT_3:11)

OET-RV: 11So now dear girl, don’t be afraid. I’ll do what you’ve asked for, because the whole town knows that you’re an honourable woman. (RUT 3:11)

RUTH 3:16בִּתִּי (bittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:16 word 7

OET-LV: 16And_she_came to mother-in-law_of_her and_she/it_said who are_you my_daughter_of_Oh and_she_told to/for_her/it DOM all that he_had_done to/for_her/it the_man.   (RUT_3:16)

OET-RV: 16When Ruth got home, her mother-in-law asked her, “My daughter, how did everything go?”
¶ So Ruth told her everything that Boaz had said and done for her (RUT 3:16)

RUTH 3:18בִתִּי (ⱱittī)  Lemmas=‘בַּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_daughter_of, O’ morpheme glosses=‘daughter_of, my’ OSHB RUTH 3:18 word 3

OET-LV: 18And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day.   (RUT_3:18)

OET-RV: 18Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)

1 SAM 1:8חַנָּה (ḩannāh)  Lemma=‘חַנָּה’ contextual word gloss=‘O_Hannah’ word gloss=‘Ḩannāh’ OSHB 1 SAM 1:8 word 5

OET-LV: 8And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man Oh_Ḩannāh to/for_what_(why) are_you_weeping and_to/for_what_(why) not are_you_eating and_to/for_what_(why) is_it_sad your(fs)_heart am_not am_I good to/for_you(fs) from_ten sons.   (SA1_1:8)

OET-RV: 8Then Elkanah would ask her, “Hannah, why are you crying? And why aren’t you eating? And why are you so upset? Isn’t it better having me than having ten sons?” (SA1 1:8)

1 SAM 1:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 SAM 1:11 word 4

OET-LV: 11And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head.   (SA1_1:11)

OET-RV: 11Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)

1 SAM 2:24בָּנָי (bānāy)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sons_of, O’ morpheme glosses=‘sons_of, my’ OSHB 1 SAM 2:24 word 2

OET-LV: 24No my_sons_of_Oh if/because is_not good the_report which I am_hearing are_spreading the_people_of YHWH.   (SA1_2:24)

OET-RV: 24“No, my sons. The reports that I keep hearing Yahweh’s people passing on aren’t good! (SA1 2:24)

1 SAM 3:6בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 3:6 word 19

OET-LV: 6and_ YHWH _he_repeated to_call again Shəʼēl and_ Shəʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_he/it_said not I_summoned my_son_of_Oh return lie_down.   (SA1_3:6)

OET-RV: 6Yahweh called again, “Shemuel.”
¶ Shemuel got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ “I didn’t call, my son,” he said, “Go back and lie down.” (SA1 3:6)

1 SAM 3:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 SAM 3:9 word 12

OET-LV: 9And_ ˊĒlī _he/it_said to_Shəʼēl go lie_down and_it_was if he_will_call to_you and_you_will_say speak Oh_YHWH if/because is_listening servant_of_your and_ Shəʼēl _he/it_went and_he_lay_down in_his_of_place.   (SA1_3:9)

OET-RV: 9and he told Shemuel, “Go and lie down. Then if he calls to you again, just answer, ‘Speak, Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Shemuel went and laid down again in his place. (SA1 3:9)

1 SAM 3:10שְׁמוּאֵל (shəmūʼēl)  Lemma=‘שְׁמוּאֵל’ contextual word gloss=‘O_Samuel’ possible word glosses=‘Shəmūʼēl / (Samuel)’ OSHB 1 SAM 3:10 word 7

OET-LV: 10And_ YHWH _he_came and_he_stood and_he/it_called as_time on_time Oh_Shəʼēl Oh_Shəʼēl and_ Shəʼēl _he/it_said speak if/because servant_of_your is_listening.   (SA1_3:10)

OET-RV: 10Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.” (SA1 3:10)

1 SAM 3:10שְׁמוּאֵל (shəmūʼēl)  Lemma=‘שְׁמוּאֵל’ contextual word gloss=‘O_Samuel’ possible word glosses=‘Shəmūʼēl / (Samuel)’ OSHB 1 SAM 3:10 word 8

OET-LV: 10And_ YHWH _he_came and_he_stood and_he/it_called as_time on_time Oh_Shəʼēl Oh_Shəʼēl and_ Shəʼēl _he/it_said speak if/because servant_of_your is_listening.   (SA1_3:10)

OET-RV: 10Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.” (SA1 3:10)

1 SAM 3:16שְׁמוּאֵל (shəmūʼēl)  Lemma=‘שְׁמוּאֵל’ contextual word gloss=‘O_Samuel’ possible word glosses=‘Shəmūʼēl / (Samuel)’ OSHB 1 SAM 3:16 word 6

OET-LV: 16And_ ˊĒlī _he/it_called DOM Shəʼēl and_he/it_said Oh_Shəʼēl son_of_my and_he/it_said here_I_am.   (SA1_3:16)

OET-RV: 16But Eli called him, “Shemuel, my son.”
¶ “Here I am,” he answered. (SA1 3:16)

1 SAM 4:9פְּלִשְׁתִּים (pəlishtīm)  Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual word gloss=‘O_Philistines’ word gloss=‘Pelishtim’ OSHB 1 SAM 4:9 word 4

OET-LV: 9Show_yourselves_strong and_become (into)_men Oh_Fəlishtiy lest you(pl)_should_serve (to)_ˊIⱱrī just_as they_have_served to/for_you(pl) and_you(pl)_will_be (into)_men and_you(pl)_will_fight.   (SA1_4:9)

OET-RV: 9Now we Philistines really need to fight with passion, because if we don’t, we’ll ending up serving the Hebrews just like they’ve had to serve us. Now, gather your courage and fight for your lives.” (SA1 4:9)

1 SAM 4:16בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 4:16 word 18

OET-LV: 16And_he/it_said the_man to ˊĒlī I am_the_one_who_comes from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_message my_son_of_Oh.   (SA1_4:16)

OET-RV: 16The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked. (SA1 4:16)

1 SAM 14:38כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB 1 SAM 14:38 word 5

OET-LV: 38And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said draw_near here Oh_all_of the_corners_of the_people and_know and_see how has_it_happened the_sin (the)_this the_day.   (SA1_14:38)

OET-RV: 38Then Sha’ul commanded, “All you leaders of the warriors. Gather here so we can find out what sin was committed today. (SA1 14:38)

1 SAM 14:44יוֹנָתָן (yōnātān)  Lemma=‘יוֹנָתָן’ contextual word gloss=‘O_Jonathan’ possible word glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:44 word 11

OET-LV: 44And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said thus god may_he_do and_thus may_he_add if/because surely_(die) you_will_die Oh_Yōnātān.   (SA1_14:44)

OET-RV: 44“May God do to me whatever he wants,” Sha’ul said. “because you will certainly die, Yonatan.” (SA1 14:44)

1 SAM 17:55אַבְנֵר (ʼaⱱnēr)  Lemma=‘אַבְנֵר’ contextual word gloss=‘O_Abner’ word gloss=‘ʼAⱱnēr’ OSHB 1 SAM 17:55 word 17

OET-LV: 55and_just_as_saw Shāʼūl/(Saul) DOM Dāvid going_out to_meet the_Philistine he_said to ʼAⱱnēr the_commander_of the_army son_of whom this is_the_youth Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he/it_said by_the_life your_self_of_of the_king if I_know.   (SA1_17:55)

OET-RV: 55When Sha’ul had seen David going out to meet Goliat, he’d asked Abner, the army commander, “Whose son is this lad, Abner?”
¶ “As surely as you live, your majesty,” replied Abner, “I don’t know.” (SA1 17:55)

1 SAM 17:58הַנָּעַר (hannāˊar)  Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘O, youth’ morpheme glosses=‘the, young_man’ OSHB 1 SAM 17:58 word 7

OET-LV: 58And_he/it_said to_him/it Shāʼūl son_of whom are_you Oh_youth and_ Dāvid _he/it_said the_son_of your_servant_of_of Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite.   (SA1_17:58)

OET-RV: 58“Whose son are you, lad?” Sha’ul asked.
¶ “I’m the son of your servant Yishay, who lives in Bethlehem,” replied David. (SA1 17:58)

1 SAM 20:30בֶּֽן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 SAM 20:30 word 7

OET-LV: 30and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of.   (SA1_20:30)

OET-RV: 30Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)

1 SAM 22:7בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_Ben-_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 1 SAM 22:7 word 8

OET-LV: 7And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servants who_were_standing on/upon/above_him/it listen please Oh_Ben-_of jaminites also to_all_of_of_you(pl) the_son_of will_he_give of_Yishay/(Jesse) fields and_vineyards (to)_all_of_you(pl) will_he_appoint commanders_of thousands and_commanders_of hundreds.   (SA1_22:7)

OET-RV: 7and he accused his servants, “Listen now, you Benyamites. Will Yishay’s son also give fields and vineyards to all of you? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds? (SA1 22:7)

1 SAM 22:12בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 SAM 22:12 word 5

OET-LV: 12and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said listen please Oh_son_of ʼAḩīţūⱱ and_he/it_said here_I_am my_master.   (SA1_22:12)

OET-RV: 12“Listen now, son of Ahitub,” said Sha’ul.
¶ Go ahead my master,” answered Ahimelek. (SA1 22:12)

1 SAM 22:16אֲחִימֶלֶךְ (ʼₐḩīmelek)  Lemma=‘אֲחִימֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_Ahimelech’ word gloss=‘ʼAḩīmelek’ OSHB 1 SAM 22:16 word 5

OET-LV: 16And_he/it_said the_king surely_(die) you_will_die Oh_ʼAḩīmelek you and_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_22:16)

OET-RV: 16“For certain, Ahimelek,” the king declared. “you and all your father’s household will certainly die for that!” (SA1 22:16)

1 SAM 23:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 SAM 23:10 word 3

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(hear) he_has_heard servant_of_your if/because_that is_seeking Shāʼūl to_come to Qəˊīlāh to_destroy (to)_city because_of_me.   (SA1_23:10)

OET-RV: 10Then David prayed, “Yahweh, God of Yisrael, your servant has heard that Sha’ul is intending to come to Ke’ilah—to destroy the city because of me. (SA1 23:10)

1 SAM 23:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 SAM 23:11 word 10

OET-LV: 11Will_they_deliver_me_up the_citizens_of Qəˊīlāh in_his_of_hand will_he_come_down Shāʼūl just_as he_has_heard servant_of_your Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) tell please to_your_of_servant and_ YHWH _he/it_said he_will_come_down.   (SA1_23:11)

OET-RV: 11Will Sha’ul come here, just as your servant has heard? Will the masters of Ke’ilah turn me over to him? Yahweh, God of Yisrael, please tell your servant.”
¶ Yes, he will go there,” Yahweh answered. (SA1 23:11)

1 SAM 24:12וְאָבִי (vəʼāⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, my_father’ morpheme glosses=‘and, father_of, my’ OSHB 1 SAM 24:12 word 1

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 24:17בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 24:17 word 14

OET-LV: 17 and_he/it_was just_as_finished Dāvid to_speak DOM the_words/messages the_these to Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Shāʼūl _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (SA1_24:17)

OET-RV: 17and told David, “You’re more righteous than I am, because you were good to me even when I did evil things to you. (SA1 24:17)

1 SAM 26:14אַבְנֵר (ʼaⱱnēr)  Lemma=‘אַבְנֵר’ contextual word gloss=‘O_Abner’ word gloss=‘ʼAⱱnēr’ OSHB 1 SAM 26:14 word 12

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_called to the_people and_near/to ʼAⱱnēr the_son_of Nēr to_say am_not will_you_answer Oh_ʼAⱱnēr and_ ʼAⱱnēr _he_answered and_he/it_said who are_you who_you_have_called_out to the_king.   (SA1_26:14)

OET-RV: 14and called out to Abner and the camp, “Won’t you answer, Abner?”
¶ “Who are you that’s shouting to the king?” Abner answered. (SA1 26:14)

1 SAM 26:17בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 26:17 word 9

OET-LV: 17And_ Shāʼūl/(Saul) _he_recognized DOM the_voice_of Dāvid and_he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Dāvid _he/it_said my_sound/voice my_master the_king.   (SA1_26:17)

OET-RV: 17Then Sha’ul recognised David’s voice and called back, “Is that your voice, my son David?”
¶ Yes, it is my voice, my master the king.” David replied. (SA1 26:17)

1 SAM 26:21בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 26:21 word 5

OET-LV: 21And_ Shāʼūl _he/it_said I_have_sinned return my_son_of_Oh Dāvid if/because not I_will_do_harm to/for_yourself(m) again because that it_was_precious life_of_my in_your_two’s_of_eyes the_day the_this here I_have_behaved_foolishly and_I_have_gone_astray greatly very.   (SA1_26:21)

OET-RV: 21Sha’ul responded, “Yes, I’ve sinned. Go home, my son David. I won’t wrong you again, because you spared my life today. Yes, I’ve acted foolishly and been following the wrong path.” (SA1 26:21)

1 SAM 26:25בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 SAM 26:25 word 7

OET-LV: 25and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to Dāvid be_blessed you my_son_of_Oh Dāvid both certainly_(do) you_will_do and_also certainly_(prevail) you_will_prevail and_ Dāvid _he/it_went to_his_of_way and_Shāʼūl he_returned to_his_of_place.   (SA1_26:25)

OET-RV: 25“May you be blessed, my son David,” Sha’ul told David. “You certainly have both ability and the skill to use it.”
¶ Then David went on his way and Sha’ul went back home. (SA1 26:25)

1 SAM 30:23אֶחָי (ʼeḩāy)  Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_brothers_of, O’ morpheme glosses=‘brothers_of, my’ OSHB 1 SAM 30:23 word 6

OET-LV: 23and_ Dāvid _he/it_said not you(pl)_must_do thus my_brothers_of_Oh DOM that_which he_has_given YHWH to/for_us and_he_has_kept us and_he/it_gave DOM the_marauding_band which_came on_us in_our_of_hand.   (SA1_30:23)

OET-RV: 23No, my brothers,” David said. “You won’t do that with what Yahweh has given to us. He’s protected us and helped us defeat the raiders who came against us. (SA1 30:23)

2 SAM 1:19יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB 2 SAM 1:19 word 2

OET-LV: 19The_beauty Oh_Yisrāʼēl/(Israel) on places_of_your_high is_slain how they_have_fallen the_mighty_ones.   (SA2_1:19)

OET-RV: 19Yisrael’s splendour was slain in the hills.
 ⇔ ≈ How the powerful warriors have died. (SA2 1:19)

2 SAM 1:21הָרֵי (hārēy)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains_of’ word gloss=‘mountains_of’ OSHB 2 SAM 1:21 word 1

OET-LV: 21Oh_mountains_of in_Gilboˊa not dew and_not rain be_on_you(pl) and_fields_of contributions if/because there the_shield_of it_was_defiled the_mighty_ones the_shield_of Shāʼūl not was_anointed with_oil.   (SA2_1:21)

OET-RV:  ⇔  21You mountains in Gilboa,
 ⇔ may you have no dew or rain fall on you,
 ⇔ nor fields producing grain for offerings.
 ⇔ Because it was there that Shaul’s shield was splattered with his blood,
 ⇔ and the leather won’t be preserved with oil again. (SA2 1:21)

2 SAM 1:24בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB 2 SAM 1:24 word 1

OET-LV: 24Oh_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) because_of Shāʼūl/(Saul) weep who_clothed_of_you(pl) scarlet with luxuries who_brought_up ornament[s]_of gold on clothing_of_your(pl).   (SA2_1:24)

OET-RV:  ⇔  24Weep for Sha’ul you daughters of Yisrael,
 ⇔ the one who dressed you in nice clothes with jewellery,
 ⇔ ≈ and gave you all gold brooches to put on. (SA2 1:24)

2 SAM 2:20עֲשָׂהאֵל (ˊₐsāhʼēl)  Lemma=‘עֲשָׂהאֵל’ contextual word gloss=‘O_Asahel’ word gloss=‘ˊAsāhʼēl’ OSHB 2 SAM 2:20 word 7

OET-LV: 20And_ ʼAⱱnēr _he_turned behind_him and_he/it_said you is_this Oh_ˊAsāhʼēl and_he/it_said I.   (SA2_2:20)

OET-RV: 20Abner turned and said, “Is that you, Asah-El?”
¶ Yes, it’s me,” he answered. (SA2 2:20)

2 SAM 7:24יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 7:24 word 11

OET-LV: 24And_you_established to/for_yourself(m) DOM people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) to_a_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them (into)_god.   (SA2_7:24)

OET-RV: 24You established us Israelis as your own people forever, and you yourself Yahweh became our God. (SA2 7:24)

2 SAM 7:25יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 7:25 word 2

OET-LV: 25and_now Oh_YHWH god the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his establish until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.   (SA2_7:25)

OET-RV: 25“And now, Yahweh God, the promise you made concerning your servant and his descendants, and do just as you have spoken and make it come true into the future. (SA2 7:25)

2 SAM 7:27יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 7:27 word 3

OET-LV: 27If/because you Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_say a_house I_will_build for_you therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer (the)_this.   (SA2_7:27)

OET-RV: 27because you, commander Yahweh are Yisrael’s god. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer. (SA2 7:27)

2 SAM 9:6מְפִיבֹשֶׁת (məfīⱱoshet)  Lemma=‘מְפִיבֹשֶׁת’ contextual word gloss=‘O_Mephibosheth’ word gloss=‘Mephibshet’ OSHB 2 SAM 9:6 word 15

OET-LV: 6And_ Mephibshet _he_came the_son_of Yōnātān the_son_of Shāʼūl to Dāvid and_he_fell on his/its_faces/face and_he_bowed_down and_ Dāvid _he/it_said Oh_Mephibshet and_he/it_said here servant_of_is_your.   (SA2_9:6)

OET-RV: 6Then Yonatan’s son Mefiboshet came to David and fell onto his knees and bowed his face down to the ground, and David said, Mefiboshet.”
¶ “I’m your servant,” he replied. (SA2 9:6)

2 SAM 13:4בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 SAM 13:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

2 SAM 13:11אֲחוֹתִי (ʼₐḩōtī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB 2 SAM 13:11 word 11

OET-LV: 11And_she_brought_them to_him/it to_eat and_he_took_hold on_her and_he/it_said to/for_her/it come lie with_me my_sister_of_Oh.   (SA2_13:11)

OET-RV: 11But when she got close enough to him, he grabbed her and insisted, “Come and lie down with me, my sister.” (SA2 13:11)

2 SAM 13:20אֲחוֹתִי (ʼₐḩōtī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB 2 SAM 13:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:25בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 2 SAM 13:25 word 6

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no my_son_of_Oh not please of_us_of_all let_us_go and_not we_will_be_heavy on_you and_he_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_he_blessed_him.   (SA2_13:25)

OET-RV: 25“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him. (SA2 13:25)

2 SAM 14:4הַמֶּֽלֶךְ (hammelek)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘O, king’ morpheme glosses=‘the, king’ OSHB 2 SAM 14:4 word 13

OET-LV: 4And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king and_she_fell on face_of_her towards_land and_she_bowed_down and_she/it_said save Oh_king.   (SA2_14:4)

OET-RV: 4So the Tekoan woman went to the king and fell onto her knees with his face down to the ground, saying, “Your majesty, help me.” (SA2 14:4)

2 SAM 15:31יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 15:31 word 15

OET-LV: 31And_Dāvid someone_told to_say ʼAḩītofel is_among_conspirators with ʼAⱱīshālōm and_ Dāvid _he/it_said make_foolish please DOM the_counsel_of ʼAḩītofel Oh_YHWH.   (SA2_15:31)

OET-RV: 31David knew that Ahitofel was among the people conspiring with Abshalom, so he prayed, “Please, Yahweh, make Ahitofel give foolish advice.” (SA2 15:31)

2 SAM 16:7אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 SAM 16:7 word 7

OET-LV: 7And_thus Shimˊī he_said when_he_cursed get_out get_out Oh_man_of (the)_blood(s) and_Oh_man_of (the)_worthlessness.   (SA2_16:7)

OET-RV: 7Go away, go away, you worthless man of much bloodshed!” Shimei yelled. (SA2 16:7)

2 SAM 16:7וְאִישׁ (vəʼīsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, O_man_of’ morpheme glosses=‘and, man_of’ OSHB 2 SAM 16:7 word 9

OET-LV: 7And_thus Shimˊī he_said when_he_cursed get_out get_out Oh_man_of (the)_blood(s) and_Oh_man_of (the)_worthlessness.   (SA2_16:7)

OET-RV: 7Go away, go away, you worthless man of much bloodshed!” Shimei yelled. (SA2 16:7)

2 SAM 16:10בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 SAM 16:10 word 6

OET-LV: 10and_he/it_said the_king what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh thus he_is_cursing and YHWH he_has_said to_him/it curse DOM Dāvid and_who will_he_say why have_you_done thus.   (SA2_16:10)

OET-RV: 10“What does it matter to me, or to you two sons of Tseruyah?” the king replied. “He’s cursing because Yahweh told him to curse me, so who has any right to ask him why he’s saying it?” (SA2 16:10)

2 SAM 18:22בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 2 SAM 18:22 word 23

OET-LV: 22And_he_repeated again ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq and_he/it_said to Yōʼāⱱ and_let_it_be whatever let_me_run please also I after the_Kūshiyte and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to/for_what this are_you running my_son_of_Oh and_for_you there_will_not_be news which_will_find.   (SA2_18:22)

OET-RV: 22But Ahimaats begged Yoav again, “Regardless of what might happen, please, let me also run myself after the Cushite.”
¶ “Why would you do that, my boy?” Yoav asked. “There won’t be any reward for bad news.” (SA2 18:22)

2 SAM 19:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 2 SAM 19:1 word 11

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘O_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:1 word 21

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:5בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 2 SAM 19:5 word 9

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

2 SAM 19:23בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 SAM 19:23 word 6

OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:23)

OET-RV: 23Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)

2 SAM 19:26מְפִיבֹשֶׁת (məfīⱱoshet)  Lemma=‘מְפִיבֹשֶׁת’ contextual word gloss=‘O_Mephibosheth’ word gloss=‘Mephibshet’ OSHB 2 SAM 19:26 word 14

OET-LV: 26 and_he/it_was if/because he_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_meet the_king and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what not did_you_go with_me Oh_Mephibshet.   (SA2_19:26)

OET-RV: 26“My master the king,” Mefiboshet replied, “my servant deceived me. I, your servant, had said to get my donkey saddled so I could ride it and go with you, because as you know, your servant is lame. (SA2 19:26)

2 SAM 20:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB 2 SAM 20:1 word 25

OET-LV: 20and_there a_man_of he_was_met worthlessness and_his/its_name was_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri a_man a_Jaminite and_he_gave_a_blast on_trumpet and_he/it_said there_is_not to/for_us a_portion in_Dāvid and_not an_inheritance to/for_us in_the_son_of Yishay/(Jesse) everyone to_his_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_20:1)

OET-RV: 20Now there was a good-for-nothing Benyaminite man named Sheva who was Bikri’s son, and he blasted on the trumpet, then said,
 ⇔ We have no interest in David,
 ⇔ ≈ and no claim in Yishay’s son.
 ⇔ Go home every man from Yisrael.” (SA2 20:1)

2 SAM 22:3אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB 2 SAM 22:3 word 1

OET-LV: 3Oh_god_of my_rock_of_of I_take_refuge in/on/over_him/it shield_of_my and_the_horn_of my_salvation_of_of refuge_of_my and_my_place_of_of_escape my_deliverer_of_Oh from_violence you_deliver_me.   (SA2_22:3)

OET-RV: 3God of my rockI find safety in him,
 ⇔ ≈ my shield and my powerful saviour,
 ⇔ my high fort and my refuge,
 ⇔ ≈ my saviour—you save me from violence. (SA2 22:3)

2 SAM 22:3מֹשִׁעִי (moshiˊī)  Lemmas=‘יָשַׁע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_deliverer_of, O’ morpheme glosses=‘savior_of, my’ OSHB 2 SAM 22:3 word 10

OET-LV: 3Oh_god_of my_rock_of_of I_take_refuge in/on/over_him/it shield_of_my and_the_horn_of my_salvation_of_of refuge_of_my and_my_place_of_of_escape my_deliverer_of_Oh from_violence you_deliver_me.   (SA2_22:3)

OET-RV: 3God of my rockI find safety in him,
 ⇔ ≈ my shield and my powerful saviour,
 ⇔ my high fort and my refuge,
 ⇔ ≈ my saviour—you save me from violence. (SA2 22:3)

2 SAM 22:29יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 22:29 word 4

OET-LV: 29If/because you lamp_of_are_my Oh_YHWH and_YHWH he_illuminates darkness_of_my.   (SA2_22:29)

OET-RV:  ⇔  29Because you are my lamp, Yahweh,
 ⇔ ≈ and you lighten my darkness. (SA2 22:29)

2 SAM 22:50יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 22:50 word 4

OET-LV: 50Therefore yes/correct/thus/so I_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH among_nations and_to_your_of_name I_will_sing_praises.   (SA2_22:50)

OET-RV:  ⇔  50Therefore I praise you, Yahweh, among the nations,
 ⇔ and I sing praises about who you are. (SA2 22:50)

2 SAM 23:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 23:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_said far_be_it to/for_me Oh_YHWH from_my_doing this_thing the_blood_of the_men who_went with_their_of_lives and_not he_was_willing to_drink_them these_things they_did the_three_of the_powerful/mighty(pl).   (SA2_23:17)

OET-RV: 17saying, “Far be it for me, Yahweh, to drink this—the blood of the men who risked their lives.” So he wasn’t willing to drink it.
¶ Those were some of the things done by ‘The Three’ powerful warriors. (SA2 23:17)

2 SAM 24:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 SAM 24:10 word 19

OET-LV: 10And_ the_heart_of _it_struck of_Dāvid DOM_him/it after thus he_had_counted DOM the_people and_ Dāvid _he/it_said to YHWH I_have_sinned exceedingly that_which I_have_done and_now Oh_YHWH take_away please DOM the_iniquity_of your_servant_of_of if/because I_have_acted_foolishly exceedingly.   (SA2_24:10)

OET-RV: 10However, David had a guilty conscience after he’d had the people counted and he told Yahweh, “I’ve disobeyed you badly, but now, Yahweh, please take away the iniquity of your servant because I’ve been very foolish.” (SA2 24:10)

1 KI 2:20אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB 1 KI 2:20 word 16

OET-LV: 20And_she/it_said a_petition one small I am_asking from_with_you do_not turn_away DOM face_of_my and_he/it_said to/for_her/it the_king ask my_mother_of_Oh if/because not I_will_turn_away DOM face_of_your.   (KI1_2:20)

OET-RV: 20Then she said, “I have one small request for you. Please don’t say you won’t do it
¶ What’s your request, my mother,” the king responded, “because I couldn’t refuse you.” (KI1 2:20)

1 KI 3:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 3:7 word 2

OET-LV: 7And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come.   (KI1_3:7)

OET-RV: 7So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)

1 KI 8:23יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 8:23 word 2

OET-LV: 23And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their.   (KI1_8:23)

OET-RV: 23and prayed, “Yahweh, the god of Yisrael, there’s no god like you in the heavens above or here on the earth below, keeping the agreement and showing loyal affection to your servants, the ones who serve you with honest devotion. (KI1 8:23)

1 KI 8:25יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 8:25 word 2

OET-LV: 25And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me.   (KI1_8:25)

OET-RV: 25Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)

1 KI 8:26אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB 1 KI 8:26 word 2

OET-LV: 26And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please message_of_your which you_spoke to_your_of_servant Dāvid father_of_my.   (KI1_8:26)

OET-RV: 26So now, God of Yisrael, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father. (KI1 8:26)

1 KI 8:28יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 8:28 word 7

OET-LV: 28And_you_will_turn to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplication_of_his Oh_YHWH god_of_my to_listen to the_cry_entreaty and_near/to the_prayer which servant_of_your is_praying to_your_face the_day.   (KI1_8:28)

OET-RV: 28But still, please give attention to your servant’s prayer and my request for favour, Yahweh my god. Please listen to my humble prayer that your servant is praying to you today (KI1 8:28)

1 KI 12:16יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB 1 KI 12:16 word 24

OET-LV: 16And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents.   (KI1_12:16)

OET-RV: 16When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
 ⇔ “What share in David do we have?
 ⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
 ⇔ Go back to your tents, Yisrael.
 ⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)

1 KI 12:16דָּוִד (dāvid)  Lemma=‘דָּוִד’ contextual word gloss=‘O_David’ word gloss=‘Dāvid’ OSHB 1 KI 12:16 word 28

OET-LV: 16And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents.   (KI1_12:16)

OET-RV: 16When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
 ⇔ “What share in David do we have?
 ⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
 ⇔ Go back to your tents, Yisrael.
 ⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)

1 KI 12:28יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB 1 KI 12:28 word 15

OET-LV: 28And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_12:28)

OET-RV: 28So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)

1 KI 13:2מִזְבֵּחַ (mizbēaḩ)  Lemma=‘מִזְבֵּחַ’ contextual word gloss=‘O_altar’ word gloss=‘altar’ OSHB 1 KI 13:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you.   (KI1_13:2)

OET-RV: 2The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)

1 KI 14:6אֵשֶׁת (ʼēshet)  Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘O_wife_of’ word gloss=‘wife_of’ OSHB 1 KI 14:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_was just_as_heard ʼAḩiyyāh DOM the_sound_of her_feet_of_of coming in_entrance and_he/it_said come Oh_wife_of Yārāⱱəˊām to/for_what this are_you acting_as_a_stranger and_I have_been_sent to_you hard_news.   (KI1_14:6)

OET-RV: 6So as soon as Ahiyyah heard her walk through the doorway, he said, “Come in, wife of Yarave’am. Why did you get changed like that? Now I’ve been instructed to pass bad news onto you— (KI1 14:6)

1 KI 17:18אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 1 KI 17:18 word 7

OET-LV: 18And_she/it_said to ʼĒliyyāh what to/for_me and_to_you Oh_man_of the_ʼElohīm you_have_come to_me to_bring_to_remembrance DOM my_perversity/evil/guilt/punishment and_to_put_to_death DOM son_of_my.   (KI1_17:18)

OET-RV: 18so she hassled Eliyah, “You man of God, why did you come here! Now my sins have been brought to God’s mind, and he’s caused my son to die! (KI1 17:18)

1 KI 17:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 17:20 word 5

OET-LV: 20And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her.   (KI1_17:20)

OET-RV: 20Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?” (KI1 17:20)

1 KI 17:21יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 17:21 word 10

OET-LV: 21And_he_stretched_himself over the_lad three times and_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my let_it_return please the_life_of the_lad the_this to part[s]_of_his_inward.   (KI1_17:21)

OET-RV: 21Then three times he stretched himself over the boy’s body and begged Yahweh, “Yahweh, my god, please let this child’s life return into his organs.” (KI1 17:21)

1 KI 18:17עֹכֵר (ˊokēr)  Lemma=‘עָכַר’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_trouble’ word gloss=‘troubler’ OSHB 1 KI 18:17 word 11

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_saw ʼAḩʼāⱱ DOM ʼĒliyyāh and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to_him/it you is_this Oh_you_who_trouble Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_18:17)

OET-RV: 17When he saw Eliyah, Ahav asked him, “Is that you—the one who causes trouble for Yisrael?” (KI1 18:17)

1 KI 18:26הַבַּעַל (habaˊal)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּעַל’ contextual morpheme glosses=‘O, Baal’ morpheme glosses=‘the, Baal’ OSHB 1 KI 18:26 word 15

OET-LV: 26And_they_took DOM the_young_bull which someone_gave to/for_them and_they_prepared_it and_they_called on_the_name_of (the)_Baˊal from_the_morning and_unto the_noontide(s) to_say Oh_Baˊal answer_us and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_they_limped_around at the_altar which he_had_made.   (KI1_18:26)

OET-RV: 26So they took the bull he gave them and prepared it all, and then they called out to Baal from morning until midday, shouting, “Baal, answer us!” But they didn’t hear any voice and got no answer. Then they hopped around the altar they’d made. (KI1 18:26)

1 KI 18:36יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 18:36 word 8

OET-LV: 36And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these.   (KI1_18:36)

OET-RV: 36When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)

1 KI 18:37יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 18:37 word 2

OET-LV: 37Answer_me Oh_YHWH answer_me so_that_they_may_know the_people the_this if/because_that you Oh_YHWH the_ʼElohīm and_you(ms) you_have_turned_around DOM heart_of_their backwards.   (KI1_18:37)

OET-RV: 37Answer me, Yahweh! Answer me, so that this country will understand that you, Yahweh, are God, and that you can turn their hearts back again.” (KI1 18:37)

1 KI 18:37יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 18:37 word 9

OET-LV: 37Answer_me Oh_YHWH answer_me so_that_they_may_know the_people the_this if/because_that you Oh_YHWH the_ʼElohīm and_you(ms) you_have_turned_around DOM heart_of_their backwards.   (KI1_18:37)

OET-RV: 37Answer me, Yahweh! Answer me, so that this country will understand that you, Yahweh, are God, and that you can turn their hearts back again.” (KI1 18:37)

1 KI 19:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 KI 19:4 word 18

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 19:9אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū)  Lemma=‘אֵלִיָּהוּ’ contextual word gloss=‘O_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:9 word 16

OET-LV: 9And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:9)

OET-RV: 9He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)

1 KI 19:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū)  Lemma=‘אֵלִיָּהוּ’ contextual word gloss=‘O_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:13)

OET-RV: 13When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)

1 KI 21:20אֹיְבִי (ʼoyⱱī)  Lemmas=‘אָיַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_enemy_of, O’ morpheme glosses=‘enemy_of, my’ OSHB 1 KI 21:20 word 6

OET-LV: 20And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ʼĒliyyāh have_you_found_me my_enemy_of_Oh and_he/it_said I_have_found_you because you_have_sold_yourself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_21:20)

OET-RV: 20When Eliyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil. (KI1 21:20)

1 KI 22:15מִיכָיְהוּ (mīkāyəhū)  Lemma=‘מִיכָיְהוּ’ contextual word gloss=‘O_Micaiah’ word gloss=‘Mīkāyəhū’ OSHB 1 KI 22:15 word 7

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

1 KI 22:28עַמִּים (ˊammīm)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘people’ OSHB 1 KI 22:28 word 13

OET-LV: 28And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all.   (KI1_22:28)

OET-RV: 28“If you do return safely,” Mikayehu remarked, “then Yahweh hasn’t spoken through me.” And he added, “Take note all you people.” (KI1 22:28)

2 KI 1:9אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 1:9 word 15

OET-LV: 9And_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see he_was_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.   (KI2_1:9)

OET-RV: 9So he sent a captain with his fifty soldiers to look for Eliyah and they found him sitting on the top of a hill. The captain called out, “Man of God, the king wants to see you.” (KI2 1:9)

2 KI 1:11אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 1:11 word 11

OET-LV: 11And_he_returned and_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_his_fifty_of_men and_he_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down.   (KI2_1:11)

OET-RV: 11So the king sent another captain with his fifty men and they went to where Eliyah was and called out to him, “Prophet, the king commands that you come with us right now.” (KI2 1:11)

2 KI 1:13אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 1:13 word 21

OET-LV: 13And_he_returned and_he_sent a_commander_of a_fifty third and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended and_ the_commander_of _he_went of_the_fifty the_third and_he_bowed_down on knees_of_his to_before ʼĒliyyāh and_he_sought_favour to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_the_life_of your_servants these fifty in_your_two’s_of_eyes.   (KI2_1:13)

OET-RV: 13So the king sent a third captain with his fifty men. They went to where Eliyah was and the officer knelt down in front of him and pleaded, “Prophet, I beg you, be kind to me and my fifty soldiers, and don’t kill us. (KI2 1:13)

2 KI 2:4אֱלִישָׁע (ʼₑlīshāˊ)  Lemma=‘אֱלִישָׁע’ contextual word gloss=‘O_Elisha’ word gloss=‘ʼElīshāˊ’ OSHB 2 KI 2:4 word 4

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH he_has_sent_me Yərīḩō/(Jericho) and_he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_came Yərīḩō.   (KI2_2:4)

OET-RV: 4Then Eliyah had informed Elisha, “Yahweh has sent me to Yericho (Jericho). You stay here.”
¶ He’d answered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d gone to Yericho. (KI2 2:4)

2 KI 2:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 2:12 word 5

OET-LV: 12And_ʼElīshāˊ was_seeing and_he was_crying_out my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen and_not he_saw_him again and_he_took_hold on_his_of_clothes and_he_tore_them into_two pieces.   (KI2_2:12)

OET-RV: 12Elisha was watching, and he cried out, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!”
¶ But then Elisha could no longer see him, and he grabbed his own cloak, and tore it in half, (KI2 2:12)

2 KI 2:23קֵרֵחַ (qērēaḩ)  Lemma=‘קֵרֵחַ’ contextual word gloss=‘O_bald_[man]’ word gloss=‘baldhead’ OSHB 2 KI 2:23 word 18

OET-LV: 23and_he/it_ascended from_there Bēyt- ʼēl and_he was_going_up on_way and_lads young they_came_out from the_city and_they_derided in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_man go_up Oh_bald_man.   (KI2_2:23)

OET-RV: 23From there Elisha went to Beyt-El, and as he was going up on the road, some young men came out from the city, and started mocking him, saying, “Keep moving, baldy. Keep moving, baldy.” (KI2 2:23)

2 KI 2:23קֵרֵחַ (qērēaḩ)  Lemma=‘קֵרֵחַ’ contextual word gloss=‘O_bald_[man]’ word gloss=‘baldhead’ OSHB 2 KI 2:23 word 20

OET-LV: 23and_he/it_ascended from_there Bēyt- ʼēl and_he was_going_up on_way and_lads young they_came_out from the_city and_they_derided in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_man go_up Oh_bald_man.   (KI2_2:23)

OET-RV: 23From there Elisha went to Beyt-El, and as he was going up on the road, some young men came out from the city, and started mocking him, saying, “Keep moving, baldy. Keep moving, baldy.” (KI2 2:23)

2 KI 3:23מוֹאָב (mōʼāⱱ)  Lemma=‘מוֹאָב’ contextual word gloss=‘O_Moab’ word gloss=‘Mōʼāⱱ’ OSHB 2 KI 3:23 word 13

OET-LV: 23And_they_said is_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_they_have_struck_down each DOM his/its_neighbour and_now to_plunder Oh_Mōʼāⱱ.   (KI2_3:23)

OET-RV: 23“That’s blood,” they exclaimed. “Those three kings must have turned against each other and killed each other. So let’s go, Moab, and collect the spoil.” (KI2 3:23)

2 KI 4:16אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 4:16 word 12

OET-LV: 16And_he/it_said to_time the_this about_time living you will_be_embracing a_son and_she/it_said no my_master Oh_man_of the_ʼElohīm do_not tell_a_lie to_your_of_maidservant.   (KI2_4:16)

OET-RV: 16and Elisha told her, “In due course after the normal months, you’ll have a son to hold.”
¶ “No, my master, man of God,” she stammered. “Don’t lie to your female servant.” (KI2 4:16)

2 KI 4:40אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB 2 KI 4:40 word 12

OET-LV: 40And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it.   (KI2_4:40)

OET-RV: 40Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)

2 KI 5:25גֵּחֲזִי (gēḩₐzī)  Lemma=‘גֵּיחֲזִי’ contextual word gloss=‘O_Gehazi’ word gloss=‘Gēyḩₐzī’ OSHB 2 KI 5:25 word 10

OET-LV: 25And_he he_went and_he_stood to master(s)_of_his and_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ from_where Oh_Gēyḩₐ and_he/it_said not servant_of_your he_has_gone where and_where.   (KI2_5:25)

OET-RV: 25When he went back in to his master, Elisha asked him, “Where did you go, Gehazi?”
¶ “Your servant hasn’t been anywhere,” he replied. (KI2 5:25)

2 KI 6:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 6:17 word 4

OET-LV: 17And_ ʼElīshāˊ _he_prayed and_he_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his so_that_he_may_see and_ YHWH _he_opened DOM the_eyes_of the_servant and_he/it_saw and_see/lo/see the_hill it_was_full horses and_chariotry_of fire around_of ʼElīshāˊ.   (KI2_6:17)

OET-RV: 17Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha. (KI2 6:17)

2 KI 6:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 6:20 word 6

OET-LV: 20And_he/it_was just_as_they_came Shomrōn and_ ʼElīshāˊ _he/it_said Oh_YHWH open DOM the_eyes_of these_men so_that_they_may_see and_ YHWH _he_opened DOM eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see in_the_middle of_Shomrōn.   (KI2_6:20)

OET-RV: 20and when they’d entered the city, Elisha said, “Yahweh, open the eyes of these people so they can see.” So Yahweh opened their eyes, and then they were stunned to see that they were in the middle of Shomron. (KI2 6:20)

2 KI 6:21אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 6:21 word 10

OET-LV: 21And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ just_as_he_saw them will_I_strike_them_down will_I_strike_them_down my_father_of_Oh.   (KI2_6:21)

OET-RV: 21When he saw them, the king of Yisrael asked Elisha, “Should I kill them? Should I kill them, my father?” (KI2 6:21)

2 KI 9:5הַשָּׂר (hassār)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂר’ contextual morpheme glosses=‘O, commander’ morpheme glosses=‘the, commander’ OSHB 2 KI 9:5 word 10

OET-LV: 5And_he_came and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me to_you Oh_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom from_all_of_of_us and_he/it_said to_you Oh_commander.   (KI2_9:5)

OET-RV: 5and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ Which one of us?” Yehu asked.
¶ It’s a message for you, captain,” he said. (KI2 9:5)

2 KI 9:5הַשָּׂר (hassār)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂר’ contextual morpheme glosses=‘O, commander’ morpheme glosses=‘the, commander’ OSHB 2 KI 9:5 word 18

OET-LV: 5And_he_came and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me to_you Oh_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom from_all_of_of_us and_he/it_said to_you Oh_commander.   (KI2_9:5)

OET-RV: 5and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ Which one of us?” Yehu asked.
¶ It’s a message for you, captain,” he said. (KI2 9:5)

2 KI 9:22יֵהוּא (yēhūʼ)  Lemma=‘יֵהוּא’ contextual word gloss=‘O_Jehu’ possible word glosses=‘Yēhūʼ / (Jehu)’ OSHB 2 KI 9:22 word 8

OET-LV: 22And_he/it_was just_as_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what is_(the)_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_her_of_sorceries (the)_many.   (KI2_9:22)

OET-RV: 22When Yoram saw Yehu, he asked, “Have you come in peace, Yehu?”
¶ “How could there be peace,” he answered, “when your mother Izevel is serving idols and embracing witchcraft?” (KI2 9:22)

2 KI 9:23אֲחַזְיָה (ʼₐḩazyāh)  Lemma=‘אֲחַזְיָה’ contextual word gloss=‘O_Ahaziah’ word gloss=‘ʼAḩazyāh’ OSHB 2 KI 9:23 word 9

OET-LV: 23And_ Yəhōrām _he_turned_around hands_of_his and_he_fled and_he/it_said to ʼAḩazyāh treachery Oh_ʼAḩazyāh.   (KI2_9:23)

OET-RV: 23Then Yoram swung the chariot reigns around and fled, shouting to Ahazyah, “It’s treason, Ahazyah!” (KI2 9:23)

2 KI 9:31זִמְרִי (zimrī)  Lemma=‘זִמְרִי’ contextual word gloss=‘O_Zimri’ word gloss=‘Zimrī’ OSHB 2 KI 9:31 word 6

OET-LV: 31And_Yēhūʼ he_came in_gate and_she/it_said peace Oh_Zimrī who_murdered_of master(s)_of_his.   (KI2_9:31)

OET-RV: 31and when Yehu came in the gate, she said, “Greetings, Zimri the second, murderer of his master.” (KI2 9:31)

2 KI 13:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 13:14 word 17

OET-LV: 14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM sickness_of_his which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_wept on his/its_faces/face and_he_said my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen.   (KI2_13:14)

OET-RV: 14Meanwhile Elisha had been sick and heading for his last days, so Yisrael’s king Yehoash had been to see him, and cried as he stood in front of him and said, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!” (KI2 13:14)

2 KI 19:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:15 word 6

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:16 word 2

OET-LV: 16Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent_it to_taunt the_god living.   (KI2_19:16)

OET-RV: 16Lean this way, Yahweh, and look, and listen to Sanheriv’s words mocking the living God. (KI2 19:16)

2 KI 19:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:16 word 6

OET-LV: 16Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent_it to_taunt the_god living.   (KI2_19:16)

OET-RV: 16Lean this way, Yahweh, and look, and listen to Sanheriv’s words mocking the living God. (KI2 19:16)

2 KI 19:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:17 word 2

OET-LV: 17Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM the_nations and_DOM land_of_their.   (KI2_19:17)

OET-RV: 17Yes Yahweh, the Assyrian kings have certainly destroyed many countries and their lands. (KI2 19:17)

2 KI 19:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:19 word 2

OET-LV: 19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone.   (KI2_19:19)

OET-RV: 19But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)

2 KI 19:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 19:19 word 13

OET-LV: 19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone.   (KI2_19:19)

OET-RV: 19But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)

2 KI 20:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 KI 20:3 word 2

OET-LV: 3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (KI2_20:3)

OET-RV: 3“Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)

1 CHR 12:19דָוִיד (dāvīd)  Lemma=‘דָּוִד’ contextual word gloss=‘O_David’ word gloss=‘Dāvid’ OSHB 1 CHR 12:19 word 8

OET-LV: 19 and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_officers to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace be_to_the_one_of_who_helps_you if/because he_has_helped_you god_of_your and_he_accepted_them Dāvid and_he_appointed_them (in)_the_chiefs_of the_marauding_band.   (CH1_12:19)

OET-RV: 19Some men from Menashsheh joined David when he accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (But David and his men didn’t help the Philistines because the Philistines’ governors were advised to send them away as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) (CH1 12:19)

1 CHR 12:19בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 CHR 12:19 word 10

OET-LV: 19 and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_officers to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace be_to_the_one_of_who_helps_you if/because he_has_helped_you god_of_your and_he_accepted_them Dāvid and_he_appointed_them (in)_the_chiefs_of the_marauding_band.   (CH1_12:19)

OET-RV: 19Some men from Menashsheh joined David when he accompanied the Philistines to battle against King Shaul. (But David and his men didn’t help the Philistines because the Philistines’ governors were advised to send them away as there was a worry that David would feel loyal to his former master, and hence turn on them.) (CH1 12:19)

1 CHR 16:13זֶרַע (zeraˊ)  Lemma=‘זֶרַע’ contextual word gloss=‘O_offspring_of’ possible word glosses=‘seed / offspring’ OSHB 1 CHR 16:13 word 1

OET-LV: 13Oh_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) ones_of_his_chosen.   (CH1_16:13)

OET-RV: 13You descendants of his servant Yisrael,
 ⇔ ≈ you descendants of Yakov, the one who he chose, (CH1 16:13)

1 CHR 16:13בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_descendants_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 1 CHR 16:13 word 4

OET-LV: 13Oh_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) ones_of_his_chosen.   (CH1_16:13)

OET-RV: 13You descendants of his servant Yisrael,
 ⇔ ≈ you descendants of Yakov, the one who he chose, (CH1 16:13)

1 CHR 16:23כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB 1 CHR 16:23 word 3

OET-LV: 23sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his.   (CH1_16:23)

OET-RV:  ⇔  23Sing to Yahweh everybody.
 ⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)

1 CHR 16:28מִשְׁפְּחוֹת (mishpəḩōt)  Lemma=‘מִשְׁפָּחָה’ contextual word gloss=‘O_clans_of’ word gloss=‘clans_of’ OSHB 1 CHR 16:28 word 3

OET-LV: 28Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength.   (CH1_16:28)

OET-RV:  ⇔  28You people in nations all over the world, praise Yahweh
 ⇔ praise him for his splendour and his strength. (CH1 16:28)

1 CHR 16:30כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB 1 CHR 16:30 word 3

OET-LV: 30Tremble from_before_him_of Oh_all_of the_earth/land also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.   (CH1_16:30)

OET-RV: 30Let the entire planet tremble if he comes.
 ⇔ The world is firmly established—it can’t be shaken around. (CH1 16:30)

1 CHR 16:35אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB 1 CHR 16:35 word 3

OET-LV: 35And_say save_us Oh_god_of our_salvation_of_of and_gather_us and_deliver_us from the_nations to_give_thanks to_the_name_of your_holiness_of_of to_boast in_your_of_praise.   (CH1_16:35)

OET-RV: 35Then say, “Rescue us, God who’s our saviour,
 ⇔ and bring us together and save us from attacks by other nations,
 ⇔ so that we’ll thank you for your untarnished reputation,
 ⇔ and boast about your praiseworthy actions.” (CH1 16:35)

1 CHR 17:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:16 word 10

OET-LV: 16and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I Oh_YHWH god and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here.   (CH1_17:16)

OET-RV: 16Then king David went in and sat in front of Yahweh, and asked, “Who am I, Yahweh God, and what is my family, that you’ve brought me to this point? (CH1 17:16)

1 CHR 17:17אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB 1 CHR 17:17 word 4

OET-LV: 17And_it_was_small this_thing in_your_two’s_of_eyes Oh_god and_you_have_spoken on the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_you_have_seen_me according_to_the_order_of the_humankind the_going_up Oh_YHWH god.   (CH1_17:17)

OET-RV: 17This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about the future of your servant’s family, and you’ve blessed me more than I deserve, Yahweh God. (CH1 17:17)

1 CHR 17:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:17 word 14

OET-LV: 17And_it_was_small this_thing in_your_two’s_of_eyes Oh_god and_you_have_spoken on the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_you_have_seen_me according_to_the_order_of the_humankind the_going_up Oh_YHWH god.   (CH1_17:17)

OET-RV: 17This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about the future of your servant’s family, and you’ve blessed me more than I deserve, Yahweh God. (CH1 17:17)

1 CHR 17:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:19 word 1

OET-LV: 19Oh_YHWH in_account_of servant_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_known DOM all_of the_greatness(es).   (CH1_17:19)

OET-RV: 19Yahweh, you’ve done all these great things for the sake of your servant, and done just what you wanted in order to reveal your greatness. (CH1 17:19)

1 CHR 17:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:20 word 1

OET-LV: 20Oh_YHWH there_is_not like_you and_there_is_not a_god except_you in_all that we_have_heard with_our_of_ears.   (CH1_17:20)

OET-RV: 20Yahweh, there’s no one else like you, and no god except you, as we’ve all heard for ourselves. (CH1 17:20)

1 CHR 17:22יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:22 word 10

OET-LV: 22And_she/it_gave DOM people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) (into)_a_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them (into)_god.   (CH1_17:22)

OET-RV: 22You took your people, Yisrael, to be your people forever, and you, Yahweh, became our god. (CH1 17:22)

1 CHR 17:23יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:23 word 2

OET-LV: 23And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.   (CH1_17:23)

OET-RV: 23“And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)

1 CHR 17:25אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB 1 CHR 17:25 word 3

OET-LV: 25If/because you my_god_of_Oh you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_build to_him/it a_house therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray before_you.   (CH1_17:25)

OET-RV: 25because you, God, have revealed to your servant that you’ll give me a dynasty. That’s why I’m brave enough to pray to you. (CH1 17:25)

1 CHR 17:26יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:26 word 2

OET-LV: 26And_now Oh_YHWH you he the_ʼElohīm and_you_have_spoken on servant_of_your the_good_thing (the)_this.   (CH1_17:26)

OET-RV: 26Yes, Yahweh, you are God and you’ve promised these good things to me, your servant. (CH1 17:26)

1 CHR 17:27יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 17:27 word 12

OET-LV: 27And_now you_are_willing to_bless DOM the_house_of your_servant_of_of to_be forever to_your_face if/because you Oh_YHWH you_have_blessed_it and_it_will_be_blessed forever.   (CH1_17:27)

OET-RV: 27And you’ve now decided to bless your servant’s family to be in front of you forever, because you, Yahweh, have blessed us, and so we’ll be blessed forever. (CH1 17:27)

1 CHR 21:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 21:17 word 20

OET-LV: 17And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague.   (CH1_21:17)

OET-RV: 17Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)

1 CHR 22:7בנו (ⱱnv)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 CHR 22:7 word 4

OET-LV: 7and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh my_son_of_Oh I it_was with heart_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my.   (CH1_22:7)

OET-RV: 7David told him, “My son, I wanted to build a temple to honour my god Yahweh, (CH1 22:7)

1 CHR 22:11בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB 1 CHR 22:11 word 2

OET-LV: 11Now my_son_of_Oh may_he_be YHWH with_you and_you_will_be_successful and_you_will_build the_house_of YHWH god_of_your just_as he_spoke on_you.   (CH1_22:11)

OET-RV: 11“Now, my son, may Yahweh be with you, and may you be successful and build a residence for Yahweh your god, just as he said you would. (CH1 22:11)

1 CHR 28:2אַחַי (ʼaḩay)  Lemmas=‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_brothers_of, O’ morpheme glosses=‘brothers_of, my’ OSHB 1 CHR 28:2 word 8

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me my_brothers_of_Oh and_my_of_people I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_the_box_of the_covenant_of YHWH and_for_the_footstool_of the_feet_of our_god_of_of and_I_prepared to_build.   (CH1_28:2)

OET-RV: 2Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our god’s feet of our god and I’ve made preparations to start building, (CH1 28:2)

1 CHR 28:9שְׁלֹמֹה (shəlomoh)  Lemma=‘שְׁלֹמֹה’ contextual word gloss=‘O_Solomon’ possible word glosses=‘Shəlomoh / (Solomon)’ OSHB 1 CHR 28:9 word 2

OET-LV: 9and_you(ms) Oh_Shəlomoh son_of_my know DOM the_god_of I_will_show_you(ms) and_serve_him with_a_heart complete and_with_a_being willing if/because all_of hearts is_searching YHWH and_all inclination_of thoughts he_is_understanding if you_will_seek_him he_will_let_himself_be_found to/for_you(fs) and_if you_will_abandon_him he_will_reject_you forever.   (CH1_28:9)

OET-RV: 9“And you, Shelomoh my son, follow your father’s god and serve him with a whole heart and with a willing life, because Yahweh looks into all hearts, and understands all your motives. If you look for him, he’ll make sure you find him, but if you abandon him, he’ll reject you forever. (CH1 28:9)

1 CHR 29:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 29:10 word 12

OET-LV: 10and_ Dāvid _he/it_blessed DOM YHWH to_the_eyes_of all_of the_assembly and_ Dāvid _he/it_said be_blessed you Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) ancestor_of_our from_long_ago/eternity and_unto perpetuity.   (CH1_29:10)

OET-RV: 10Then King David blessed Yahweh in front of the entire assembly, saying, “Blessed are you, Yahweh, God of Yisrael, our father, from the ages past and until the ages to come. (CH1 29:10)

1 CHR 29:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 29:11 word 2

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 29:11 word 13

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:13אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB 1 CHR 29:13 word 2

OET-LV: 13And_now our_god_of_Oh are_giving_thanks we to/for_you(fs) and_we_are_praising (to)_the_name_of your_splendour_of_of.   (CH1_29:13)

OET-RV: 13so now, our god, we’re thanking you and praising your beautiful name. (CH1 29:13)

1 CHR 29:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 29:16 word 1

OET-LV: 16Oh_YHWH god_of_our all_of the_abundance the_this which we_have_prepared to_build to/for_yourself(m) a_house for_the_name_of your_holiness_of_of is_from_your_of_hand it and_belongs_to_you (the)_everything.   (CH1_29:16)

OET-RV: 16Yahweh our god, all this abundance that we have collected in order to build a house for you, for your holy name, originally it came from you and it all belongs to you anyway. (CH1 29:16)

1 CHR 29:17אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB 1 CHR 29:17 word 2

OET-LV: 17And_I_know my_god_of_Oh if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness(es) you_are_pleased_with I in_the_uprightness_of my_heart_of_of I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your who_they_are_found here I_have_seen with_joy to_make_a_contribution to/for_you(fs).   (CH1_29:17)

OET-RV: 17Yes I know, my god, that you examine our hearts and you’re pleased when we do what is right. I have freely offered all these gifts as I strive to do what is right, and now I’m also happy to see your people to freely offer gifts to you. (CH1 29:17)

1 CHR 29:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 1 CHR 29:18 word 1

OET-LV: 18Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) ancestors_of_our keep this forever (to)_the_inclination_of the_thoughts_of the_heart_of your_people_of_of and_direct heart_of_their to_yourself.   (CH1_29:18)

OET-RV: 18Yahweh, the god of our ancestors Abraham, Yitshak (Isaac), and Yisrael (Israel), help your people continue to desire to do things like this forever, and help them remain loyal to you. (CH1 29:18)

2 CHR 1:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 1:9 word 2

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 6:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:14 word 2

OET-LV: 14And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens and_on_earth who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their.   (CH2_6:14)

OET-RV: 14and said, “Yahweh, God of Yisrael, there isn’t any god like you in the heavens or on the earth—one who keeps his agreement and shows loyal commitment to your servants who are walking with total integrity as you watch them. (CH2 6:14)

2 CHR 6:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:16 word 2

OET-LV: 16And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go in_my_of_law just_as you_have_walked before_me.   (CH2_6:16)

OET-RV: 16And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’ (CH2 6:16)

2 CHR 6:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:17 word 2

OET-LV: 17And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established message_of_your which you_spoke to_your_of_servant to_Dāvid.   (CH2_6:17)

OET-RV: 17So now, Yahweh, God of Yisrael, let what you said to your servant, to David, be confirmed. (CH2 6:17)

2 CHR 6:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:19 word 7

OET-LV: 19And_you_will_turn to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplication_of_his Oh_YHWH god_of_my to_listen to the_cry_entreaty and_near/to the_prayer which servant_of_your is_praying before_you.   (CH2_6:19)

OET-RV: 19Nevertheless Yahweh my god, listen to your servant’s prayer and request and take notice. (CH2 6:19)

2 CHR 6:40אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB 2 CHR 6:40 word 2

OET-LV: 40Now my_god_of_Oh let_them_be please eyes_of_your open and_your_two’s_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this.   (CH2_6:40)

OET-RV: 40Now my god, please let your eyes be open and your ears attentive to prayers offered towards this place. (CH2 6:40)

2 CHR 6:41יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:41 word 3

OET-LV: 41and_now arise Oh_YHWH god to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_your_faithful_of_people let_them_rejoice in_good.   (CH2_6:41)

OET-RV: 41So now Yahweh God, along with the sacred box of your strength, come and enter your resting place. Yahweh God, may your priests be dressed in salvation, and your faithful ones enjoy your goodness. (CH2 6:41)

2 CHR 6:41יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:41 word 10

OET-LV: 41and_now arise Oh_YHWH god to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_your_faithful_of_people let_them_rejoice in_good.   (CH2_6:41)

OET-RV: 41So now Yahweh God, along with the sacred box of your strength, come and enter your resting place. Yahweh God, may your priests be dressed in salvation, and your faithful ones enjoy your goodness. (CH2 6:41)

2 CHR 6:42יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 6:42 word 1

OET-LV: 42Oh_YHWH god do_not turn_away the_face_of your_anointed_ones remember (to)_the_covenant_loyalti(es)_of Dāvid servant_of_your.   (CH2_6:42)

OET-RV: 42Yahweh God, don’t ignore those who you’ve chosen. Remember the loyal commitment of your servant David.” (CH2 6:42)

2 CHR 10:16יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB 2 CHR 10:16 word 23

OET-LV: 16And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents.   (CH2_10:16)

OET-RV: 16When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)

2 CHR 10:16דָּוִיד (dāvīd)  Lemma=‘דָּוִד’ contextual word gloss=‘O_David’ word gloss=‘Dāvid’ OSHB 2 CHR 10:16 word 27

OET-LV: 16And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents.   (CH2_10:16)

OET-RV: 16When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)

2 CHR 13:4יָרָבְעָם (yārāⱱəˊām)  Lemma=‘יָרָבְעָם’ contextual word gloss=‘O_Jeroboam’ possible word glosses=‘Yārāⱱəˊām / (Jeroboam)’ OSHB 2 CHR 13:4 word 11

OET-LV: 4and_ ʼAⱱiyyāh _he/it_rose_up from_under (to)_the_mountain_of Tsəmārayim/(Zemaraim) which is_in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_said listen_to_me Oh_Yārāⱱəˊām and_all Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_13:4)

OET-RV: 4Aviyah stood on the top of Mt. Tsemarayim in the Efrayim hill-country and shouted, “Yaraveam and all Yisrael, listen to me. (CH2 13:4)

2 CHR 13:12בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 CHR 13:12 word 10

OET-LV: 12And_see/lo/see is_with_us at_head the_ʼElohīm and_his_of_priests and_the_trumpets_of the_alarm to_sound_the_battle_signal on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not do_battle with YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of if/because not you(pl)_will_succeed.   (CH2_13:12)

OET-RV: 12So listen! God is guiding us and his priests will blast their trumpets to sound against you all. Listen you Israelis: don’t fight against Yahweh, the god of your ancestors, because you won’t succeed.” (CH2 13:12)

2 CHR 14:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 14:10 word 7

OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man.   (CH2_14:10)

OET-RV: 10Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)

2 CHR 14:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 14:10 word 16

OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man.   (CH2_14:10)

OET-RV: 10Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)

2 CHR 14:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 14:10 word 26

OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man.   (CH2_14:10)

OET-RV: 10Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)

2 CHR 15:2אָסָא (ʼāşāʼ)  Lemma=‘אָסָא’ contextual word gloss=‘O_Asa’ word gloss=‘ʼĀşāʼ’ OSHB 2 CHR 15:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼĀşāʼ and_he/it_said to_him/it listen_to_me Oh_ʼĀşāʼ and_all Yəhūdāh and_Binyāmīn YHWH is_with_you(pl) when_you_are with_him/it and_if you(pl)_will_seek_him he_will_let_himself_be_found to/for_you(pl) and_if you(pl)_will_abandon_him he_will_abandon you(pl).   (CH2_15:2)

OET-RV: 2and he went out to King Asa and told him, “Listen to me, Asa, and all Yehudah and Benyamin: Yahweh is with you all, when you’re all with him. And if you all look for him, he’ll be found by you all, but if you abandon him, he’ll also abandon you all. (CH2 15:2)

2 CHR 18:14מִיכָה (mīkāh)  Lemma=‘מִיכָה’ contextual word gloss=‘O_Micah’ word gloss=‘Mīkāyəhū’ OSHB 2 CHR 18:14 word 7

OET-LV: 14And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand.   (CH2_18:14)

OET-RV: 14When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)

2 CHR 18:27עַמִּים (ˊammīm)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘people’ OSHB 2 CHR 18:27 word 13

OET-LV: 27And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all.   (CH2_18:27)

OET-RV: 27“If you return safely,” Mikayah retorted, “then Yahweh mustn’t have spoken to me.” (CH2 18:27)

2 CHR 20:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB 2 CHR 20:6 word 2

OET-LV: 6And_he_said Oh_YHWH the_god_of our_ancestors_of_of not are_you he god in_heavens and_you(ms) are_ruling over_all_of the_kingdoms_of the_nations and_are_in_your_of_hand power and_strength and_there_is_not with_you to_hold_ground.   (CH2_20:6)

OET-RV: 6and prayed, “Yahweh, the god of our ancestors, aren’t you the god who lives in the heavens? And you rule in all the kingdoms around the world, and you have full power and control—no one can stand against you. (CH2 20:6)

2 CHR 20:7אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB 2 CHR 20:7 word 3

OET-LV: 7Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever.   (CH2_20:7)

OET-RV: 7Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)

2 CHR 20:12אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB 2 CHR 20:12 word 1

OET-LV: 12Our_god_of_Oh not will_you_enter_into_judgement on_them if/because there_is_not in_us strength to_(the)_face_of/in_front_of/before the_multitude (the)_great the_this which_is_coming on_us and_we not we_know what will_we_do if/because are_on_you eyes_of_our.   (CH2_20:12)

OET-RV: 12So, our god, please punish them, because we’re not strong enough to battle this huge army that’s on its way. We simply don’t know what to do, so we’re looking to you to rescue us.” (CH2 20:12)

2 CHR 20:15כָל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB 2 CHR 20:15 word 3

OET-LV: 15And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god.   (CH2_20:15)

OET-RV: 15he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)

2 CHR 20:17יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB 2 CHR 20:17 word 12

OET-LV: 17Not to/for_you(pl) to_fight in_this_battle take_your(pl)_stand stand and_see DOM the_victory_of YHWH with_you(pl) Oh_Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed tomorrow go_out before_them and_YHWH will_be_with_you(pl).   (CH2_20:17)

OET-RV: 17You all won’t need to fight themJust take your positions all of you from Yerushalem and wider Yehudah, and watch Yahweh save you. Don’t be afraid or discouraged. Go out there tomorrow and Yahweh will be with you all.’ ” (CH2 20:17)

2 CHR 20:20יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB 2 CHR 20:20 word 11

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 26:18עֻזִּיָּהוּ (ˊuzziyyāhū)  Lemma=‘עֻזִּיָּהוּ’ contextual word gloss=‘O_Uzziah’ word gloss=‘ˊUzziyyāh’ OSHB 2 CHR 26:18 word 9

OET-LV: 18And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god.   (CH2_26:18)

OET-RV: 18They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)

2 CHR 29:5הַלְוִיִּם (halviyyim)  Lemmas=‘הַ’, ‘לֵוִי’ contextual morpheme glosses=‘O, Levites’ morpheme glosses=‘the, Levites’ OSHB 2 CHR 29:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_said to/for_them listen_to_me Oh_Lēviyyiy now consecrate_yourselves and_consecrate DOM the_house_of YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_bring_out DOM the_impurity from the_holy_place.   (CH2_29:5)

OET-RV: 5and told them, “Now you Levites, listen to me. You need to consecrate yourselves now, and consecrate the residence of Yahweh, the god of your ancestors, and remove any defilement from the sacred place, (CH2 29:5)

2 CHR 29:11בָּנַי (bānay)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sons_of, O’ morpheme glosses=‘sons_of, my’ OSHB 2 CHR 29:11 word 1

OET-LV: 11My_sons_of_Oh now do_not be_negligent if/because (in)_you(pl) he_has_chosen YHWH to_stand before_him to_serve_him and_to_be to_him/it servants and_makers_of_smoke.   (CH2_29:11)

OET-RV: 11So lads, don’t mess around because Yahweh has chosen you all to stand in his presence to serve him, and to be ministering and burning incense. (CH2 29:11)

2 CHR 30:6בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB 2 CHR 30:6 word 13

OET-LV: 6And_they_went the_runners with_letters from_the_hand_of the_king and_his_of_officials in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_according_to_the_command_of the_king to_say Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return to YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_return to the_escaped_remnant which_remains to/for_you(pl) from_the_palm_of the_kings_of ʼAshshūr.   (CH2_30:6)

OET-RV: 6Runners took the letters from the king and his officials, going to all Yisrael and Yehudah with the king’s command: “Descendants of Yisrael, return to Yahweh, the god of Avraham, Yitshak, and Yisrael, and he will return to you all—the group that escaped from the control of the Assyrian kings. (CH2 30:6)

2 CHR 35:21מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB 2 CHR 35:21 word 8

OET-LV: 21And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you.   (CH2_35:21)

OET-RV: 21Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)

EZRA 6:6תַּתְּנַי (tattənay)  Lemma=‘תַּתְּנַי’ contextual word gloss=‘O_Tattenai’ word gloss=‘Tattənay’ OSHB EZRA 6:6 word 2

OET-LV: 6now Oh_Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river Shətar- Bozenai and_their_of_associates the_officials who are_in_the_region_beyond the_river far be from there.   (EZR_6:6)

OET-RV: 6Therefore King Dareyavesh wrote: “Now to Governor Tattenai in the province west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions, the officials who in that province:
¶ Keep away from that place. (EZR 6:6)

EZRA 7:25עֶזְרָא (ˊezrāʼ)  Lemma=‘עֶזְרָא’ contextual word gloss=‘O_Ezra’ word gloss=‘ˊEzrāʼ’ OSHB EZRA 7:25 word 2

OET-LV: 25And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct.   (EZR_7:25)

OET-RV: 25As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the rivereveryone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)

EZRA 9:6אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB EZRA 9:6 word 2

OET-LV: 6And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens.   (EZR_9:6)

OET-RV: 6and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)

EZRA 9:6אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB EZRA 9:6 word 6

OET-LV: 6And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens.   (EZR_9:6)

OET-RV: 6and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)

EZRA 9:10אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB EZRA 9:10 word 4

OET-LV: 10and_now what will_we_say our_god_of_Oh after this if/because we_have_abandoned commands_of_your.   (EZR_9:10)

OET-RV: 10So now, our god, what can we say after that? We’ve abandoned your instructions (EZR 9:10)

EZRA 9:13אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB EZRA 9:13 word 11

OET-LV: 13And_after every_of (the)_thing_which_has_come on_us by_our_of_deeds (the)_evil and_by_our_of_guilt the_big/large/great(fs) if/because you our_god_of_Oh you_have_withheld (to)_downwards from_our_of_iniquity and_you(ms)_will_give to/for_ourselves an_escaped_remnant like_this.   (EZR_9:13)

OET-RV: 13Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our god, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), (EZR 9:13)

EZRA 9:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB EZRA 9:15 word 1

OET-LV: 15Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this.   (EZR_9:15)

OET-RV: 15Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)

NEH 1:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB NEH 1:5 word 3

OET-LV: 5And_I_said please Oh_YHWH the_god_of the_heavens the_god (the)_great and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his.   (NEH_1:5)

OET-RV: 5and I said, “Oh Yahweh, God of the heavens, the great and awesome God, who keeps his agreement and is determinedly loyal to those who love him and obey his instructions: (NEH 1:5)

NEH 3:36אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB NEH 3:36 word 2

OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity.   (NEH_3:36)

NEH 5:19אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 5:19 word 3

OET-LV: 19Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this.   (NEH_5:19)

OET-RV: 19My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)

NEH 6:14אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 6:14 word 2

OET-LV: 14remember my_god_of_Oh to_Ţōⱱiyyāh and_to_Şanⱱallaţ according_to_of_his_works these and_also (to)_Nōˊadyāh the_prophetess and_to_the_rest_of the_prophets who they_were making_afraid me.   (NEH_6:14)

OET-RV: 14My god, remember what Toviyyah and Sanballat have done, and also the prophetess Noadyah and the other prophets who’ve been trying to scare me. (NEH 6:14)

NEH 9:32אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB NEH 9:32 word 2

OET-LV: 32And_now our_god_of_Oh (the)_god (the)_great (the)_mighty and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty not let_it_be_small to_your_face DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_priests and_to_our_of_prophets and_to_our_of_ancestors and_to/for_all people_of_your since_the_days_of the_kings_of ʼAshshūr until the_day (the)_this.   (NEH_9:32)

OET-RV: 32So now God, our amazing, powerful, and awesome God who keeps his agreements due to his loyal commitment, don’t just ignore all our current hardships affecting us, our kings and our leaders, our priests and our prophets, and our ancestors and all your people, from the period of the Assyrian kings until today. (NEH 9:32)

NEH 13:14אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 13:14 word 3

OET-LV: 14remember to/for_me my_god_of_Oh on this and_do_not wipe_out loyalti(es)_of_my which I_have_done in_house_of my_god_of_of and_in_its_of_services.   (NEH_13:14)

OET-RV: 14My god, remember me handling all these issues and don’t wipe out my loyal kindness for your temple and its operation that I’ve shown. (NEH 13:14)

NEH 13:22אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 13:22 word 17

OET-LV: 22and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of.   (NEH_13:22)

OET-RV: 22Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)

NEH 13:29אֱלֹהָי (ʼₑlohāy)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 13:29 word 3

OET-LV: 29Remember to/for_them my_god_of_Oh on the_defilement(s)_of the_priesthood and_the_covenant_of the_priesthood and_the_Lēviyyiy.   (NEH_13:29)

OET-RV: 29My god, remember them for bringing shame to the priesthood and dishonouring the vows made by the priests and the Levites. (NEH 13:29)

NEH 13:31אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB NEH 13:31 word 8

OET-LV: 31And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good.   (NEH_13:31)

OET-RV: 31and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)

EST 5:3אֶסְתֵּר (ʼeştēr)  Lemma=‘אֶסְתֵּר’ contextual word gloss=‘O_Esther’ word gloss=‘ʼEştēr’ OSHB EST 5:3 word 6

OET-LV: 3and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you Oh_ʼEştēr the_queen and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_given to/for_you(fs).   (EST_5:3)

OET-RV: 3“Why have you come here, Queen Esther?” the king asked. “What do you want? Tell me, and I’ll give you anything you ask for—even half of the empire.” (EST 5:3)

EST 7:2אֶסְתֵּר (ʼeştēr)  Lemma=‘אֶסְתֵּר’ contextual word gloss=‘O_Esther’ word gloss=‘ʼEştēr’ OSHB EST 7:2 word 11

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_7:2)

OET-RV: 2While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)

JOB 7:20נֹצֵר (noʦēr)  Lemma=‘נָצַר’ contextual word gloss=‘O_watcher_of’ word gloss=‘watcher_of’ OSHB JOB 7:20 word 5

OET-LV: 20I_have_sinned what do_I_do to/for_you(fs) Oh_watcher_of the_humankind why have_you_set_me to_a_target to/for_you(fs) and_have_I_become on_myself (into)_a_burden.   (JOB_7:20)

OET-RV: 20If I’ve sinned, what did I do to you, the watcher of people?
 ⇔ Why have you made me your target
 ⇔ me who feels like I myself am now a burden? (JOB 7:20)

JOB 16:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 16:18 word 1

OET-LV: 18Oh_earth do_not cover blood_of_my and_not a_place let_it_belong to_my_of_outcry.   (JOB_16:18)

OET-RV:  ⇔  18Earth, don’t just cover over my blood.
 ⇔ Don’t just become a hiding place for my cries. (JOB 16:18)

JOB 17:14אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JOB 17:14 word 5

OET-LV: 14To_pit I_have_called_out father_of_are_my you my_mother_of_Oh and_my_of_sister to_maggot.   (JOB_17:14)

OET-RV: 14if I’ve called out and told the pit that it’s my father,
 ⇔ and to the worm that it’s my mother and my sister, (JOB 17:14)

JOB 19:21אַתֶּם (ʼattem)  Lemma=‘אַתֶּם’ contextual word gloss=‘O_you(pl)’ word gloss=‘you(pl)’ OSHB JOB 19:21 word 3

OET-LV: 21Show_favour_to_me show_favour_to_me Oh_you(pl) friends_of_my if/because the_hand_of god it_has_touched (in)_me.   (JOB_19:21)

OET-RV:  ⇔  21Pity me, pity me, you my friends,
 ⇔ because God’s hand has touched me. (JOB 19:21)

JOB 33:1אִיּוֹב (ʼiyyōⱱ)  Lemma=‘אִיּוֹב’ contextual word gloss=‘O_Job’ possible word glosses=‘ʼIyyōⱱ / (Job)’ OSHB JOB 33:1 word 4

OET-LV: 33And_but hear please Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) words/messages_of_my and_all words/messages_of_my give_ear_to.   (JOB_33:1)

OET-RV: 33So now Iyyov, please hear my speech,
 ⇔ ≈ and listen to all my words. (JOB 33:1)

JOB 33:31אִיּוֹב (ʼiyyōⱱ)  Lemma=‘אִיּוֹב’ contextual word gloss=‘O_Job’ possible word glosses=‘ʼIyyōⱱ / (Job)’ OSHB JOB 33:31 word 2

OET-LV: 31Pay_attention Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) listen to_me keep_quiet and_I I_will_speak.   (JOB_33:31)

OET-RV:  ⇔  31Pay attention, Iyyov, and listen to me.
 ⇔ Stay silent and then I’ll speak. (JOB 33:31)

JOB 34:2חֲכָמִים (ḩₐkāmīm)  Lemma=‘חָכָם’ contextual word gloss=‘O_wise_[men]’ word gloss=‘wise’ OSHB JOB 34:2 word 2

OET-LV: 2Hear Oh_wise_men words/messages_of_my and_you(pl)_who_know give_ear to_me.   (JOB_34:2)

OET-RV: 2Hear my words you wise men,
 ⇔ ≈ and listen to me you who are in the know. (JOB 34:2)

JOB 34:10אַנֲשֵׁי (ʼanₐshēy)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB JOB 34:10 word 2

OET-LV: 10For_so/thus/hence Oh_people_of heart listen to_me far_be_it to_god from_wickedness and_the_almighty from_unrighteousness.   (JOB_34:10)

OET-RV:  ⇔  10So listen to me you people who understand.
 ⇔ God wouldn’t do anything wicked,
 ⇔ ≈ and the provider wouldn’t do anything wrong. (JOB 34:10)

JOB 37:14אִיּוֹב (ʼiyyōⱱ)  Lemma=‘אִיּוֹב’ contextual word gloss=‘O_Job’ possible word glosses=‘ʼIyyōⱱ / (Job)’ OSHB JOB 37:14 word 3

OET-LV: 14Give_ear_to this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider_diligently the_wonders_of god.   (JOB_37:14)

OET-RV:  ⇔  14Just listen to this, Iyyov.
 ⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are. (JOB 37:14)

PSA 2:10מְלָכִים (məlākīm)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_kings’ word gloss=‘kings’ OSHB PSA 2:10 word 2

OET-LV: 10And_now Oh_kings act_prudently let_yourselves_be_instructed Oh_rulers_of the_earth.   (PSA_2:10)

OET-RV:  ⇔  10So act wisely all you kings.
 ⇔ ≈ Be warned all you rulers of the earth. (PSA 2:10)

PSA 2:10שֹׁפְטֵי (shofţēy)  Lemma=‘שָׁפַט’ contextual word gloss=‘O_rulers_of’ word gloss=‘rulers_of’ OSHB PSA 2:10 word 5

OET-LV: 10And_now Oh_kings act_prudently let_yourselves_be_instructed Oh_rulers_of the_earth.   (PSA_2:10)

OET-RV:  ⇔  10So act wisely all you kings.
 ⇔ ≈ Be warned all you rulers of the earth. (PSA 2:10)

PSA 3:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 3:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me.   (PSA_3:2)

OET-RV: 2Many people are talking about me,
 ⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)

PSA 3:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 3:4 word 2

OET-LV: 4 and_you(ms) Oh_YHWH are_a_shield behind_me honour_of_my and_the_one_who_lifts_up my_head.   (PSA_3:4)

OET-RV: 4I called out with my voice to Yahweh,
 ⇔ and he answered me from his sacred mountain. (Instrumental break.) (PSA 3:4)

PSA 3:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 3:8 word 2

OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken.   (PSA_3:8)

OET-RV: 8Salvation comes from Yahweh.
 ⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)

PSA 3:8אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 3:8 word 4

OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken.   (PSA_3:8)

OET-RV: 8Salvation comes from Yahweh.
 ⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)

PSA 4:2אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 4:2 word 3

OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my.   (PSA_4:2)

OET-RV:  ⇔  2How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
 ⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)

PSA 4:3בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 4:3 word 1

OET-LV: 3 Oh_sons_of man until when honour_of_will_my become_(into)_ignominy will_you_love emptiness will_you(pl)_seek falsehood Şelāh.   (PSA_4:3)

OET-RV:  ⇔  3But be aware that Yahweh has treats people who are faithful to him as special to him.
 ⇔ Yahweh pays attention when I call out to him for help. (PSA 4:3)

PSA 4:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 4:7 word 10

OET-LV: 7 many_people are_saying who will_he_show_us good lift_up on_us the_light_of your(pl)_face_of_of Oh_YHWH.   (PSA_4:7)

OET-RV: 7You’ve made me very happy,
 ⇔ even more so than when there’s plenty of food and drink. (PSA 4:7)

PSA 4:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 4:9 word 7

OET-LV: 9 in_peace together I_will_lie_down and_I_will_sleep if/because you Oh_YHWH alone to_security you_caused_me_to_dwell.   (PSA_4:9)

PSA 5:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 5:2 word 3

OET-LV: 2 words/messages_of_my give_ear_to Oh_YHWH consider sighing_of_my.   (PSA_5:2)

OET-RV: 2Listen to my cry for help,
 ⇔ my king and my god, because it’s you that I pray to. (PSA 5:2)

PSA 5:3מַלְכִּי (malkī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_king_of, O’ morpheme glosses=‘king_of, my’ OSHB PSA 5:3 word 4

OET-LV: 3 pay_attention to_sound/voice my_cry_for_help_of_of my_king_of_Oh and_my_of_god if/because to_you I_pray.   (PSA_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, you hear my voice each morning.
 ⇔ ≈ In the morning I look in your direction and wait. (PSA 5:3)

PSA 5:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 5:4 word 1

OET-LV: 4 Oh_YHWH morning you_hear my_sound/voice morning I_arrange to/for_yourself(m) and_I_watch.   (PSA_5:4)

OET-RV:  ⇔  4You’re not a god who takes pleasure in wickedness.
 ⇔ ≈ Evil people can’t live with you. (PSA 5:4)

PSA 5:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 5:9 word 1

OET-LV: 9 Oh_YHWH lead_me in_your_of_righteousness on_account_of enemies_of_my make_straight to/for_my_face/front way_of_your.   (PSA_5:9)

OET-RV:  ⇔  9Their lips are always flapping.
 ⇔ ≈ Their minds are their destruction.
 ⇔ Their throats are open graves
 ⇔ ≈ Their tongues are full of flattery. (PSA 5:9)

PSA 5:11אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 5:11 word 2

OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you.   (PSA_5:11)

OET-RV:  ⇔  11May those who find safety in you be glad.
 ⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
 ⇔ Spread your blanket of protection over them.
 ⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)

PSA 5:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 5:13 word 5

OET-LV: 13 if/because you you_bless the_righteous Oh_YHWH like_shield favour you_surround_him.   (PSA_5:13)

PSA 6:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 6:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_do_not in_your_of_severe_anger discipline_me.   (PSA_6:2)

OET-RV: 2Be gracious to me, Yahweh, because I’m frail.
 ⇔ ≈ Heal me, Yahweh, because my bones are aching. (PSA 6:2)

PSA 6:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 6:3 word 2

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because am_frail I heal_me Oh_YHWH if/because they_are_disturbed bones_of_my.   (PSA_6:3)

OET-RV: 3I’m emotionally distressed.
 ⇔ How much longer, Yahweh? (PSA 6:3)

PSA 6:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 6:3 word 7

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because am_frail I heal_me Oh_YHWH if/because they_are_disturbed bones_of_my.   (PSA_6:3)

OET-RV: 3I’m emotionally distressed.
 ⇔ How much longer, Yahweh? (PSA 6:3)

PSA 6:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 6:4 word 5

OET-LV: 4 and_my_of_self it_is_disturbed exceedingly and_you Oh_YHWH until when.   (PSA_6:4)

OET-RV:  ⇔  4Turn around, Yahweh, and save my life
 ⇔ to demonstrate your loyal commitment. (PSA 6:4)

PSA 6:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 6:5 word 2

OET-LV: 5 return Oh_YHWH rescue life_of_my save_me on_account_of loyalty_of_your_covenant.   (PSA_6:5)

OET-RV: 5Once we’re dead we can’t honour you.
 ⇔ Who will give thanks to you from Sheol? (PSA 6:5)

PSA 6:9כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 6:9 word 3

OET-LV: 9 turn_away from_me Oh_all_of those_who_do_of (of)_wickedness if/because YHWH he_has_heard the_sound_of my_weeping_of_of.   (PSA_6:9)

OET-RV: 9Yahweh has heard my requests—
 ⇔ ≈ Yahweh will answer my prayer. (PSA 6:9)

PSA 7:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 7:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH god_of_my in_you I_have_sought_refuge save_me from_all those_of_who_pursue_me and_deliver_me.   (PSA_7:2)

OET-RV: 2or else they’ll rip me apart like a lion
 ⇔ tearing me apart without anyone to rescue me. (PSA 7:2)

PSA 7:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 7:4 word 1

OET-LV: 4 Oh_YHWH god_of_my if I_have_done this if there_is unrighteousness in_my_of_palms.   (PSA_7:4)

OET-RV: 4if I repaid my friend with evil instead of good,
 ⇔ ≈ or stole from my enemy for no good reason, (PSA 7:4)

PSA 7:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 7:7 word 2

OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded.   (PSA_7:7)

OET-RV: 7The countries have gathered around you
 ⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)

PSA 7:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 7:9 word 5

OET-LV: 9 YHWH judges peoples vindicate_me Oh_YHWH according_to_of_my_righteousness and_according_to_of_my_integrity on_me.   (PSA_7:9)

OET-RV: 9Bring the evil activities of wicked people to an end,
 ⇔ and establish those who do good instead.
 ⇔ The righteous God examines inner thoughts and motives. (PSA 7:9)

PSA 7:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 7:10 word 10

OET-LV: 10 may_it_come_to_an_end please the_evil_of wicked_people and_may_you_establish the_righteous and_you_who_test hearts and_kidneys Oh_god righteous.   (PSA_7:10)

OET-RV:  ⇔  10I trust God as my shield
 ⇔ the one who rescues people who desire to do good. (PSA 7:10)

PSA 8:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 8:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land the_one_who set splendour_of_your above the_heavens.   (PSA_8:2)

OET-RV: 2for even infants and children to notice.
 ⇔ You have established strength because of your enemies—to put an end to the enemy and the avenger. (PSA 8:2)

PSA 8:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 8:10 word 1

OET-LV: 10 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land.   (PSA_8:10)

PSA 9:3עֶלְיוֹן (ˊelyōn)  Lemma=‘עֶלְיוֹן’ contextual word gloss=‘O_Most_High’ word gloss=‘most_high’ OSHB PSA 9:3 word 6

OET-LV: 3 I_will_rejoice and_I_will_exult in_you I_will_sing_praises_to name_of_your Oh_Most_High.   (PSA_9:3)

OET-RV:  ⇔  3When my enemies are forced to retreat,
 ⇔ they stumble and die as they run away from you (PSA 9:3)

PSA 9:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 9:11 word 9

OET-LV: 11 and_they_will_trust in_you(ms) those_who_know_of your(ms)_name if/because not you_have_abandoned those_of_who_seek_you Oh_YHWH.   (PSA_9:11)

OET-RV:  ⇔  11Sing praises to Yahweh who lives in Tsiyyon (Zion).
 ⇔ Tell all the peoples about the good things he’s done, (PSA 9:11)

PSA 9:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 9:14 word 2

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 9:14מְרוֹמְמִי (mərōməmī)  Lemmas=‘רוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, [you_who]_raise_me’ morpheme glosses=‘lift_~_up_of, me’ OSHB PSA 9:14 word 6

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 9:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 9:20 word 2

OET-LV: 20 arise Oh_YHWH not humankind let_it_prevail the_nations let_them_be_judged on face_of_your.   (PSA_9:20)

OET-RV: 20Put some fear in them, Yahweh.
 ⇔ Remind the nations that they’re human. (Instrumental break.) (PSA 9:20)

PSA 9:21יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 9:21 word 2

OET-LV: 21 appoint Oh_YHWH terror to/for_them the_nations may_they_know are_human_being[s] they Şelāh.   (PSA_9:21)

PSA 10:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 10:1 word 2

OET-LV: 10Why Oh_YHWH do_you_stand at_a_distance do_you_hide to_times trouble.   (PSA_10:1)

OET-RV: 10Why do you seem so distant, Yahweh?
 ⇔ Why can’t we see you helping us in times of trouble? (PSA 10:1)

PSA 10:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 10:12 word 2

OET-LV: 12Arise Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people.   (PSA_10:12)

OET-RV: 12Yahweh, take action.
 ⇔ ≈ God, do something.
 ⇔ Don’t forget those who are poor or needy. (PSA 10:12)

PSA 10:12אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 10:12 word 3

OET-LV: 12Arise Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people.   (PSA_10:12)

OET-RV: 12Yahweh, take action.
 ⇔ ≈ God, do something.
 ⇔ Don’t forget those who are poor or needy. (PSA 10:12)

PSA 10:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 10:17 word 4

OET-LV: 17the_desire_of humble_people you_have_heard Oh_YHWH you_establish heart_of_their you_cause_to_pay_attention ear_of_your.   (PSA_10:17)

OET-RV:  ⇔  17You’ve heard the request of those in need, Yahweh.
 ⇔ You encourage them. You pay close attention (PSA 10:17)

PSA 12:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 12:2 word 2

OET-LV: 2 save Oh_YHWH if/because he_has_come_to_an_end the_faithful if/because they_have_vanished faithful_people from_(the)_sons humankind.   (PSA_12:2)

OET-RV: 2Everyone says empty words to their neighbours.
 ⇔ ≈ Everyone speaks with flattering lips and deceitful motives. (PSA 12:2)

PSA 12:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 12:8 word 2

OET-LV: 8 you Oh_YHWH you_will_keep_them you_will_guard_him from the_generation this forever.   (PSA_12:8)

OET-RV: 8Wicked people prowl all around
 ⇔ when evil is promoted for humanity. (PSA 12:8)

PSA 13:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 13:2 word 3

OET-LV: 2 until when Oh_YHWH will_you_forget_me perpetuity until when will_you_hide DOM face_of_your from_me.   (PSA_13:2)

OET-RV: 2How long must I worry?
 ⇔ ≈ Must I have grief in my heart all day?
 ⇔ ≈ How long will my enemy gloat over me? (PSA 13:2)

PSA 13:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 13:4 word 3

OET-LV: 4 pay_attention answer_me Oh_YHWH god_of_my give_light_to eyes_of_my lest I_should_sleep the_death.   (PSA_13:4)

OET-RV: 4Don’t let my enemy boast that they’ve defeated me,
 ⇔ otherwise my enemies will celebrate when I’m defeated. (PSA 13:4)

PSA 15:1יְהֹוָה (yəhovāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 15:1 word 3

OET-LV: 15A_song of_Dāvid Oh_YHWH who will_he_sojourn in_your_of_tent who will_he_dwell on_the_mountain_of your_holiness_of_of.   (PSA_15:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  15Who’s allowed to stay in your tent?
 ⇔ Who can live on your sacred hill? (PSA 15:1)

PSA 16:1אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 16:1 word 4

OET-LV: 16A_miktam of_Dāvid protect_me Oh_god if/because I_have_taken_refuge in_you.   (PSA_16:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  16Protect me, God,
 ⇔ because you are the one I trust for my safety. (PSA 16:1)

PSA 17:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 17:1 word 4

OET-LV: 17A_prayer of_Dāvid hear Oh_YHWH righteousness pay_attention_to of_entreaty_of_my_cry give_ear_to prayer_of_my with_not lips_of deceit.   (PSA_17:1)

OET-RV: A prayer by David.
 ⇔  17Listen to my plea for justice, Yahweh.
 ⇔ ≈ Pay attention to my call for help.
 ⇔ ≈ Take notice of my prayer coming from honest lips. (PSA 17:1)

PSA 17:6אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 17:6 word 5

OET-LV: 6I I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me Oh_god incline ear_of_your to_me hear my_speech/discourse.   (PSA_17:6)

OET-RV:  ⇔  6I call to you, God, because you answer me.
 ⇔ Take notice of me and listen when I speak. (PSA 17:6)

PSA 17:7מוֹשִׁיעַ (mōshīˊa)  Lemma=‘יָשַׁע’ contextual word gloss=‘O_deliverer’ word gloss=‘saviour’ OSHB PSA 17:7 word 3

OET-LV: 7Make_wonderful loyalti(es)_of_your_covenant Oh_deliverer those_who_take_refuge from_those_who_rise_up by_your_right_of_hand.   (PSA_17:7)

OET-RV: 7Show your loyal commitment in a wonderful way,
 ⇔ you who use your power to protect
 ⇔ those who take refuge in you from their enemies. (PSA 17:7)

PSA 17:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 17:13 word 2

OET-LV: 13Arise Oh_YHWH confront face_of_his make_him_bow_down deliver life_of_my from_the_wicked sword_of_your.   (PSA_17:13)

OET-RV: 13Take action, Yahweh.
 ⇔ Confront them.
 ⇔ ≈ Knock them down.
 ⇔ Rescue my life from wicked people by your sword! (PSA 17:13)

PSA 17:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 17:14 word 3

OET-LV: 14From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children.   (PSA_17:14)

OET-RV: 14Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
 ⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
 ⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
 ⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)

PSA 18:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 18:2 word 3

OET-LV: 2 and_he_said I_love_you Oh_YHWH strength_of_my.   (PSA_18:2)

OET-RV: 2Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety.
 ⇔ ≈ He’s my god, my rock. I take refuge in him.
 ⇔ He’s my shield, the power that saves me, my fortress. (PSA 18:2)

PSA 18:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 18:16 word 8

OET-LV: 16 and_they_appeared channels_of water and_they_were_uncovered the_foundations_of the_world from_your_of_rebuke Oh_YHWH from_the_breathing_of the_breath_of your_nose_of_of.   (PSA_18:16)

OET-RV: 16He reached down from above and took hold of me.
 ⇔ ≈ He pulled me out of the surging waters. (PSA 18:16)

PSA 18:50יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 18:50 word 5

OET-LV: 50 therefore yes/correct/thus/so I_will_give_thanks_to_you among_nations Oh_YHWH and_to_your_of_name I_will_sing_praises.   (PSA_18:50)

OET-RV: 50God gives great victory to his king,
 ⇔ and he shows his loyal commitment to his anointed one
 ⇔ to David and to his descendants forever. (PSA 18:50)

PSA 19:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 19:15 word 8

OET-LV: 15 let_them_be for_acceptance the_words/messages_of my_mouth_of_of and_the_meditation_of my_heart_of_of to_your_face Oh_YHWH rock_of_my and_my_of_redeemer.   (PSA_19:15)

PSA 20:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 20:10 word 1

OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out.   (PSA_20:10)

PSA 21:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 21:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH in_your_of_strength he_rejoices the_king and_in_your_of_deliverance how he_exults exceedingly.   (PSA_21:2)

OET-RV: 2You’ve given him what he really wanted,
 ⇔ ≈ and haven’t held back from answering his requests. (Instrumental break.) (PSA 21:2)

PSA 21:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 21:14 word 2

OET-LV: 14 rise_up Oh_YHWH in_your_of_strength we_will_sing and_we_will_sing_praises might_of_your.   (PSA_21:14)

PSA 22:2אֵלִי (ʼēlī)  Lemmas=‘אֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 22:2 word 1

OET-LV: 2 my_god_of_Oh god_of_my why have_you_abandoned_me are_far from_my_of_deliverance the_words/messages_of my_cry_of_distress_of_of.   (PSA_22:2)

OET-RV: 2My god, I call out in the daytime for help, but you don’t answer me,
 ⇔ ≈ and at night I’m not silent either. (PSA 22:2)

PSA 22:3אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 22:3 word 1

OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me.   (PSA_22:3)

OET-RV: 3Yet you are sinless—
 ⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)

PSA 22:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 22:20 word 2

OET-LV: 20 and_you(ms) Oh_YHWH do_not be_distant my_strength_of_Oh to_my_of_help make_haste.   (PSA_22:20)

OET-RV: 20Save my life from the sword
 ⇔ ≈ my very existence from the clutch of wild dogs. (PSA 22:20)

PSA 22:20אֱיָלוּתִי (ʼₑyālūtī)  Lemmas=‘אֱיָלוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_strength_of, O’ morpheme glosses=‘help_of, my’ OSHB PSA 22:20 word 5

OET-LV: 20 and_you(ms) Oh_YHWH do_not be_distant my_strength_of_Oh to_my_of_help make_haste.   (PSA_22:20)

OET-RV: 20Save my life from the sword
 ⇔ ≈ my very existence from the clutch of wild dogs. (PSA 22:20)

PSA 22:24יִרְאֵי (yirʼēy)  Lemma=‘יָרֵא’ contextual word gloss=‘O_[those]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 22:24 word 1

OET-LV: 24 Oh_those_fearing_of (of)_YHWH praise_him Oh_all_of the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) honour_him and_be_afraid from_him/it Oh_all_of the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_22:24)

OET-RV:  ⇔  24because he hasn’t despised or detested the suffering of the one who’s going through it.
 ⇔ ≈ Yahweh hasn’t hidden away from him.
 ⇔ ≈ When the suffering one called out to him, he heard. (PSA 22:24)

PSA 22:24כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 22:24 word 4

OET-LV: 24 Oh_those_fearing_of (of)_YHWH praise_him Oh_all_of the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) honour_him and_be_afraid from_him/it Oh_all_of the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_22:24)

OET-RV:  ⇔  24because he hasn’t despised or detested the suffering of the one who’s going through it.
 ⇔ ≈ Yahweh hasn’t hidden away from him.
 ⇔ ≈ When the suffering one called out to him, he heard. (PSA 22:24)

PSA 22:24כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 22:24 word 10

OET-LV: 24 Oh_those_fearing_of (of)_YHWH praise_him Oh_all_of the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) honour_him and_be_afraid from_him/it Oh_all_of the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_22:24)

OET-RV:  ⇔  24because he hasn’t despised or detested the suffering of the one who’s going through it.
 ⇔ ≈ Yahweh hasn’t hidden away from him.
 ⇔ ≈ When the suffering one called out to him, he heard. (PSA 22:24)

PSA 24:6יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB PSA 24:6 word 6

OET-LV: 6This is_the_generation_of those_who_seek_him those_who_seek_of face_of_(of)_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Şelāh.   (PSA_24:6)

OET-RV: 6Such is the generation of those who try to discover him—
 ⇔ those who want to imitate Yakob. (Instrumental break.) (PSA 24:6)

PSA 24:7שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PSA 24:7 word 2

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:7פִּתְחֵי (pitḩēy)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘O_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB PSA 24:7 word 5

OET-LV: 7Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_be_lifted_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:7)

OET-RV: 7Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:7)

PSA 24:9שְׁעָרִים (shəˊārīm)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gates’ word gloss=‘gates’ OSHB PSA 24:9 word 2

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 24:9פִּתְחֵי (pitḩēy)  Lemma=‘פֶּתַח’ contextual word gloss=‘O_doors_of’ word gloss=‘doors_of’ OSHB PSA 24:9 word 5

OET-LV: 9Lift_up Oh_gates heads_of_your(pl) and_lift_up Oh_doors_of antiquity so_ the_king_of _that_he_may_come of_(the)_glory.   (PSA_24:9)

OET-RV: 9Look up, you gates.
 ⇔ ≈ Open up, everlasting doors,
 ⇔ so that the incredible king can come in. (PSA 24:9)

PSA 25:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 25:1 word 3

OET-LV: 25Of_Dāvid to_you Oh_YHWH desire_of_my I_lift_up.   (PSA_25:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  25I offer my life to you, Yahweh. (PSA 25:1)

PSA 25:2אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 25:2 word 1

OET-LV: 2My_god_of_Oh in_you I_trust not let_me_be_ashamed not may_they_exult enemies_of_my to_me.   (PSA_25:2)

OET-RV: 2My god, I trust in you.
 ⇔ Don’t let me be humiliated.
 ⇔ ≈ Don’t let my enemies defeat me and then celebrate. (PSA 25:2)

PSA 25:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 25:4 word 2

OET-LV: 4ways_of_your Oh_YHWH make_known_to_me paths_of_your teach_me.   (PSA_25:4)

OET-RV: 4Make your ways known to me, Yahweh.
 ⇔ ≈ Teach me your paths. (PSA 25:4)

PSA 25:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 25:6 word 3

OET-LV: 6Remember compassion(s)_of_your Oh_YHWH and_your(pl)_covenant_of_loyalti(es) if/because from_long_ago/eternity they.   (PSA_25:6)

OET-RV: 6Call your acts of compassion and loyal commitment to mind, Yahweh,
 ⇔ because they’ve always existed. (PSA 25:6)

PSA 25:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 25:7 word 12

OET-LV: 7The_sins_of my_youth(s)_of_of and_my_of_transgressions do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.   (PSA_25:7)

OET-RV: 7Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
 ⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh. (PSA 25:7)

PSA 25:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 25:11 word 3

OET-LV: 11For_the_sake_of name_of_your Oh_YHWH (and)_you_will_forgive (to)_my_of_iniquity if/because is_great it.   (PSA_25:11)

OET-RV: 11For the sake of your reputation, Yahweh,
 ⇔ forgive my disobedience because it’s pretty bad. (PSA 25:11)

PSA 25:22אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 25:22 word 2

OET-LV: 22Redeem Oh_god DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_all troubles_of_its.   (PSA_25:22)

OET-RV: 22Rescue Yisrael, God,
 ⇔ from all its troubles. (PSA 25:22)

PSA 26:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 26:1 word 3

OET-LV: 26of_Dāvid vindicate_me Oh_YHWH if/because I in_my_of_integrity I_have_walked and_in_YHWH I_have_trusted not I_will_slip.   (PSA_26:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  26Declare me innocent, Yahweh, because I have walked with integrity.
 ⇔ ≈ I’ve trusted in Yahweh without wavering. (PSA 26:1)

PSA 26:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 26:2 word 2

OET-LV: 2Test_me Oh_YHWH and_put_me_to_the_test test kidneys_of_my and_my_of_heart.   (PSA_26:2)

OET-RV: 2Examine me, Yahweh, and test me.
 ⇔ ≈ Check out my mind and my motives. (PSA 26:2)

PSA 26:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 26:6 word 7

OET-LV: 6I_wash in_innocence palms_of_my and_I_go_around DOM altar_of_your Oh_YHWH.   (PSA_26:6)

OET-RV: 6I wash my hands in innocence,
 ⇔ and I go around your altar, Yahweh, (PSA 26:6)

PSA 26:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 26:8 word 1

OET-LV: 8Oh_YHWH I_love the_habitation_of your_house_of_of and_the_place_of the_dwelling_of your_glory_of_of.   (PSA_26:8)

OET-RV: 8Yahweh, I love the house where you live,
 ⇔ ≈ the place where your power and splendour is continually displayed. (PSA 26:8)

PSA 27:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 27:7 word 2

OET-LV: 7Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me.   (PSA_27:7)

OET-RV: 7Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)

PSA 27:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 27:8 word 8

OET-LV: 8To/for_yourself(m) heart_of_my it_has_said seek face_of_my DOM face_of_your Oh_YHWH I_will_seek.   (PSA_27:8)

OET-RV: 8My gut feelings tell me that I should follow you,
 ⇔ so I’ll strive to relate to you, Yahweh. (PSA 27:8)

PSA 27:9אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 27:9 word 15

OET-LV: 9Do_not hide face_of_your from_me do_not turn_aside in_anger servant_of_your help_of_my you_have_been do_not abandon_me and_do_not abandon_me Oh_god_of my_salvation_of_of.   (PSA_27:9)

OET-RV: 9Don’t stay away from me.
 ⇔ Don’t turn your servant away in anger.
 ⇔ You’ve been my helper.
 ⇔ Don’t leave or abandon me, God who saves me. (PSA 27:9)

PSA 27:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 27:11 word 2

OET-LV: 11Teach_me Oh_YHWH way_of_your and_lead_me in_a_path_of level_ground on_account_of enemies_of_my.   (PSA_27:11)

OET-RV: 11Teach me your way, Yahweh.
 ⇔ Lead me on a level path
 ⇔ because of my enemies. (PSA 27:11)

PSA 28:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 28:1 word 3

OET-LV: 28Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_28:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  28Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
 ⇔ Don’t refuse to hear me
 ⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)

PSA 28:1צוּרִי (ʦūrī)  Lemmas=‘צוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_rock_of, O’ morpheme glosses=‘rock_of, my’ OSHB PSA 28:1 word 5

OET-LV: 28Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_28:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  28Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
 ⇔ Don’t refuse to hear me
 ⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)

PSA 29:1בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 29:1 word 5

OET-LV: 29A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength.   (PSA_29:1)

OET-RV: A praise song by David.
 ⇔  29Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
 ⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)

PSA 30:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:2 word 2

OET-LV: 2 I_will_exalt_you Oh_YHWH if/because you_have_drawn_me_up and_not you_have_allowed_to_rejoice enemies_of_my to_me.   (PSA_30:2)

OET-RV: 2Yahweh my god, I called out to you for help,
 ⇔ and you healed me. (PSA 30:2)

PSA 30:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:3 word 1

OET-LV: 3 Oh_YHWH god_of_my I_cried_for_help to_you and_you_healed_me.   (PSA_30:3)

OET-RV: 3Yahweh, you’ve saved me from death.
 ⇔ You’ve kept me alive from going down into the grave. (PSA 30:3)

PSA 30:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:4 word 1

OET-LV: 4 Oh_YHWH you_brought_up from Shəʼōl life_of_my you_preserved_me_alive from_my_going (of)_the_pit.   (PSA_30:4)

OET-RV: 4Sing praises to Yahweh, you who are faithful to him.
 ⇔ ≈ Give thanks to the sinless one (PSA 30:4)

PSA 30:5חֲסִידָיו (ḩₐşīdāyv)  Lemmas=‘חָסִיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, his_faithful_[people]’ morpheme glosses=‘faithful_of, his’ OSHB PSA 30:5 word 3

OET-LV: 5 sing_praises to/for_YHWH Oh_of_his_faithful_people and_give_thanks to_the_remembrance_of his_holiness_of_of.   (PSA_30:5)

OET-RV: 5because his anger is only for a moment, but his favour is for a lifetime.
 ⇔ ≈ Weeping comes for a night, but happiness comes in the morning. (PSA 30:5)

PSA 30:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:8 word 1

OET-LV: 8 Oh_YHWH in_your_of_favour you_made_stand to_my_of_mountain strength you_hid face_of_your I_was disturbed.   (PSA_30:8)

OET-RV: 8I called out to you for help, Yahweh,
 ⇔ ≈ and tried to win my master’s favour. (PSA 30:8)

PSA 30:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:9 word 2

OET-LV: 9 to_you Oh_YHWH I_called_out and_near/to my_master I_sought_favour.   (PSA_30:9)

OET-RV: 9What advantage would there be in my death,
 ⇔ ≈ if I go down to the grave?
 ⇔ Will the dust praise you?
 ⇔ ≈ Will it declare your faithfulness? (PSA 30:9)

PSA 30:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:11 word 2

OET-LV: 11 hear Oh_YHWH and_show_favour_to_me Oh_YHWH be a_helper to_me.   (PSA_30:11)

OET-RV: 11You’ve turned my mourning into dancing for me.
 ⇔ You’ve removed my mourning clothes and dressed me with gladness instead. (PSA 30:11)

PSA 30:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:11 word 4

OET-LV: 11 hear Oh_YHWH and_show_favour_to_me Oh_YHWH be a_helper to_me.   (PSA_30:11)

OET-RV: 11You’ve turned my mourning into dancing for me.
 ⇔ You’ve removed my mourning clothes and dressed me with gladness instead. (PSA 30:11)

PSA 30:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 30:13 word 6

OET-LV: 13 so_that it_may_sing_praises_to_you honour and_not it_may_be_silent Oh_YHWH god_of_my forever I_will_give_thanks_to_you.   (PSA_30:13)

PSA 31:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 31:2 word 2

OET-LV: 2 in_you Oh_YHWH I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed forever in_your_of_righteousness deliver_me.   (PSA_31:2)

OET-RV: 2Listen to me—rescue me quickly.
 ⇔ Be my rock that I can be secure behind
 ⇔ ≈ a fortress to keep me safe. (PSA 31:2)

PSA 31:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 31:6 word 6

OET-LV: 6 in_your_of_hand I_entrust my_breath/wind/spirit you_have_redeemed me Oh_YHWH god_of faithfulness.   (PSA_31:6)

OET-RV: 6I hate those who follow worthless trends,
 ⇔ but I trust in Yahweh. (PSA 31:6)

PSA 31:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 31:10 word 2

OET-LV: 10 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because it_is_distress to_me it_has_wasted_away with_grief eye_of_my being_of_my and_my_of_belly.   (PSA_31:10)

OET-RV: 10Yes my life is weary with sorrow
 ⇔ ≈ and my years with groaning.
 ⇔ My strength fails because of my disobedience,
 ⇔ ≈ and my bones are wasting away. (PSA 31:10)

PSA 31:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 31:15 word 4

OET-LV: 15 and_I on_you I_rely Oh_YHWH I_say god_of_are_my you.   (PSA_31:15)

OET-RV: 15You control my future.
 ⇔ Rescue me from my enemies
 ⇔ ≈ and from those who are trying to get me. (PSA 31:15)

PSA 31:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 31:18 word 1

OET-LV: 18 Oh_YHWH not let_me_be_ashamed if/because I_have_called_out_to_you may_they_be_ashamed wicked_people may_they_be_silent to_Shəʼōl.   (PSA_31:18)

OET-RV: 18Let the lying lips be silenced
 ⇔ that speak against the righteous defiantly
 ⇔ ≈ with arrogance and contempt. (PSA 31:18)

PSA 31:24כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 31:24 word 4

OET-LV: 24 love DOM YHWH Oh_all_of his_faithful_of_people faithful_people YHWH is_preserving and_he_is_repaying on excess one_who_does_of (of)_pride.   (PSA_31:24)

OET-RV: 24Be strong and confident,
 ⇔ all you who trust in Yahweh for help. (PSA 31:24)

PSA 31:25כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 31:25 word 4

OET-LV: 25 be_strong and_let_it_show_strength heart_of_your(pl) Oh_all_of you_who_wait to/for_YHWH.   (PSA_31:25)

PSA 32:11צַדִּיקִים (ʦaddīqīm)  Lemma=‘צַדִּיק’ contextual word gloss=‘O_righteous_[people]’ word gloss=‘righteous’ OSHB PSA 32:11 word 4

OET-LV: 11Rejoice in_YHWH and_be_glad Oh_righteous_people and_shout_for_joy Oh_all_of people_upright_of heart.   (PSA_32:11)

OET-RV: 11Be glad in Yahweh, and celebrate, you righteous people.
 ⇔ ≈ Shout for joy, all of you who are honest on the inside. (PSA 32:11)

PSA 32:11כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 32:11 word 6

OET-LV: 11Rejoice in_YHWH and_be_glad Oh_righteous_people and_shout_for_joy Oh_all_of people_upright_of heart.   (PSA_32:11)

OET-RV: 11Be glad in Yahweh, and celebrate, you righteous people.
 ⇔ ≈ Shout for joy, all of you who are honest on the inside. (PSA 32:11)

PSA 33:1צַדִּיקִים (ʦaddīqīm)  Lemma=‘צַדִּיק’ contextual word gloss=‘O_righteous_[people]’ word gloss=‘righteous’ OSHB PSA 33:1 word 2

OET-LV: 33Shout_for_joy Oh_righteous_people in_YHWH for_(the)_people is_suitable praise.   (PSA_33:1)

OET-RV: 33Rejoice in Yahweh, you godly people.
 ⇔ ≈ Praise is appropriate for those who are honest on the inside. (PSA 33:1)

PSA 33:22יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 33:22 word 3

OET-LV: 22May_it_be loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH toward_us just_as we_wait to/for_you(fs).   (PSA_33:22)

OET-RV: 22Let your loyal commitment, Yahweh, be with us
 ⇔ as we put our hope in you. (PSA 33:22)

PSA 34:10קְדֹשָׁיו (qədoshāyv)  Lemmas=‘קָדוֹשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, his_holy_[ones]’ morpheme glosses=‘saints_of, his’ OSHB PSA 34:10 word 4

OET-LV: 10 fear DOM YHWH Oh_of_his_holy_ones if/because there_is_not lack for_those_fearing_of_him.   (PSA_34:10)

OET-RV: 10Young lions sometimes lack food and go hungry,
 ⇔ but those who put their trust in Yahweh won’t lack anything good. (PSA 34:10)

PSA 34:12בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PSA 34:12 word 2

OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl).   (PSA_34:12)

OET-RV: 12Anyone who desires life and wants a long life
 ⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)

PSA 35:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 35:1 word 3

OET-LV: 35Of_Dāvid contend Oh_YHWH with opponents_of_my fight with those_of_who_fight_with_me.   (PSA_35:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  35Yahweh, work against those who work against me.
 ⇔ ≈ Fight against those who fight against me. (PSA 35:1)

PSA 35:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 35:10 word 4

OET-LV: 10All_of bones_of_my they_will_say Oh_YHWH who is_like_you who_delivers a_poor_person from_a_person_too_strong from_him/it and_the_poor and_the_needy from_one_of_who_robs_him.   (PSA_35:10)

OET-RV: 10All my bones will say, “Yahweh, who is like you,
 ⇔ who rescues the oppressed people from those who are too strong for them
 ⇔ and the poor and needy from those who try to rob them?” (PSA 35:10)

PSA 35:22יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 35:22 word 2

OET-LV: 22You_have_seen Oh_YHWH do_not be_silent my_master do_not be_distant from_me.   (PSA_35:22)

OET-RV: 22You’ve seen it, Yahweh, don’t be silent.
 ⇔ ≈ My master, don’t be distant from me. (PSA 35:22)

PSA 35:23אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 35:23 word 4

OET-LV: 23Wake_up and_awake for_my_of_judgement my_god_of_Oh and_Oh_of_master for_my_of_cause.   (PSA_35:23)

OET-RV: 23Arouse yourself and awake to my defence.
 ⇔ ≈ My god and my master, defend my cause. (PSA 35:23)

PSA 35:23וַֽאדֹנָי (vaʼdonāy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדֹנָי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, Lord’ morpheme glosses=‘and, Lord_of, my’ OSHB PSA 35:23 word 5

OET-LV: 23Wake_up and_awake for_my_of_judgement my_god_of_Oh and_Oh_of_master for_my_of_cause.   (PSA_35:23)

OET-RV: 23Arouse yourself and awake to my defence.
 ⇔ ≈ My god and my master, defend my cause. (PSA 35:23)

PSA 35:24יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 35:24 word 3

OET-LV: 24Vindicate_me according_to_of_your_righteousness Oh_YHWH god_of_my and_not may_they_rejoice to_me.   (PSA_35:24)

OET-RV: 24Yahweh, my god, vindicate me because you always do what is right.
 ⇔ Don’t let my enemies celebrate over my defeat. (PSA 35:24)

PSA 36:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 36:6 word 1

OET-LV: 6 Oh_YHWH is_in_the_heavens loyalty_of_your_covenant faithfulness_of_your is_to the_clouds.   (PSA_36:6)

OET-RV: 6Your righteousness is like the highest mountains.
 ⇔ ≈ Your judgements are like the deepest ocean.
 ⇔ Yahweh, you preserve both people and animals. (PSA 36:6)

PSA 36:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 36:7 word 10

OET-LV: 7 righteousness_of_your is_like_the_mountains_of god judgements_of_your are_the_deep great humankind and_animal[s] you_deliver Oh_YHWH.   (PSA_36:7)

OET-RV: 7God, your loyal commitment is so valuable.
 ⇔ You protect us like birds protect their babies under their wings. (PSA 36:7)

PSA 36:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 36:8 word 4

OET-LV: 8 how precious covenant_loyalty_of_is_your Oh_god and_the_sons humankind in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of they_take_refuge.   (PSA_36:8)

OET-RV: 8They feast from the plentiful provisions in your creation.
 ⇔ You let them drink the sweet water from your river. (PSA 36:8)

PSA 38:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 38:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_in_your_of_severe_anger chasten_me.   (PSA_38:2)

OET-RV: 2because your arrows pierce me,
 ⇔ ≈ and your hand presses me down. (PSA 38:2)

PSA 38:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 38:16 word 3

OET-LV: 16 if/because to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_have_waited you you_will_answer my_master god_of_my.   (PSA_38:16)

OET-RV: 16because I prayed, “Hear me, so that they won’t gloat over me.
 ⇔ If my foot slips, they’ll do terrible things to me, (PSA 38:16)

PSA 38:22יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 38:22 word 3

OET-LV: 22 do_not abandon_me Oh_YHWH my_god_of_Oh do_not be_distant from_me.   (PSA_38:22)

OET-RV: 22Come quickly to help me,
 ⇔ my master who saves me. (PSA 38:22)

PSA 38:22אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 38:22 word 4

OET-LV: 22 do_not abandon_me Oh_YHWH my_god_of_Oh do_not be_distant from_me.   (PSA_38:22)

OET-RV: 22Come quickly to help me,
 ⇔ my master who saves me. (PSA 38:22)

PSA 39:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 39:5 word 2

OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I.   (PSA_39:5)

OET-RV: 5See, you’ve made my days only the width of my hand,
 ⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
 ⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)

PSA 39:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 39:13 word 3

OET-LV: 13 hear prayer_of_my Oh_YHWH and_my_cry_of_for_help give_ear_to to tear[s]_of_my do_not be_silent if/because am_a_sojourner I with_you a_resident_alien like_all_of ancestors_of_my.   (PSA_39:13)

OET-RV: 13Stop staring at me so that I can smile again
 ⇔ before I die. (PSA 39:13)

PSA 40:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 40:6 word 4

OET-LV: 6 many you_have_made you Oh_YHWH god_of_my your(pl)_of_wonders and_your(pl)_of_plans to_us there_is_not to_compare to_you I_will_declare and_I_will_speak they_are_too_numerous for_recounting.   (PSA_40:6)

OET-RV: 6Sacrifices and offerings don’t give you pleasure,
 ⇔ but you’ve opened my mind.
 ⇔ You didn’t actually want burnt offerings or sin offerings. (PSA 40:6)

PSA 40:9אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 40:9 word 3

OET-LV: 9 to_do will_of_your my_god_of_Oh I_desire and_your_of_law in_the_middle my_inward_parts_of_of.   (PSA_40:9)

OET-RV: 9I have told everyone in the national assembly about how you always do what is right.
 ⇔ ≈ Yahweh, you know that I haven’t shied back from doing that. (PSA 40:9)

PSA 40:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 40:10 word 9

OET-LV: 10 I_have_borne_news righteousness in_the_assembly great here lips_of_my not I_restrain Oh_YHWH you you_know.   (PSA_40:10)

OET-RV: 10I haven’t hidden your righteousness away in my heart
 ⇔ I’ve declared your faithfulness and how you saved me.
 ⇔ I haven’t concealed your loyal commitment or your trustworthiness from the national assembly. (PSA 40:10)

PSA 40:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 40:12 word 2

OET-LV: 12 you Oh_YHWH not you_will_withhold compassion(s)_of_your from_me loyalty_of_your_covenant and_your_of_faithfulness continually they_preserve_me.   (PSA_40:12)

OET-RV: 12More troubles surround me than I can even count.
 ⇔ My disobedience has caught up with me so that I’m no longer able to see anything else.
 ⇔ They’re more than the hairs on my head, and my heart fails me. (PSA 40:12)

PSA 40:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 40:14 word 2

OET-LV: 14 be_pleased Oh_YHWH to_deliver_me Oh_YHWH to_my_of_help make_haste.   (PSA_40:14)

OET-RV: 14Let those who chase me to take my life be ashamed and completely disappointed.
 ⇔ ≈ Let those who delight in hurting me be turned back and brought to dishonour. (PSA 40:14)

PSA 40:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 40:14 word 4

OET-LV: 14 be_pleased Oh_YHWH to_deliver_me Oh_YHWH to_my_of_help make_haste.   (PSA_40:14)

OET-RV: 14Let those who chase me to take my life be ashamed and completely disappointed.
 ⇔ ≈ Let those who delight in hurting me be turned back and brought to dishonour. (PSA 40:14)

PSA 40:18אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 40:18 word 10

OET-LV: 18 and_I am_poor and_needy my_master may_he_think to_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you my_god_of_Oh do_not delay.   (PSA_40:18)

PSA 41:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 41:5 word 3

OET-LV: 5 I I_said Oh_YHWH show_favour_to_me heal self_of_my if/because I_have_sinned to/for_you(fs).   (PSA_41:5)

OET-RV: 5My enemies speak evil against me, saying,
 ⇔ ‘When will he die and be forgotten?’ (PSA 41:5)

PSA 41:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 41:11 word 2

OET-LV: 11 and_you(ms) Oh_YHWH show_favour_to_me and_raise_me_up so_that_I_may_repay to/for_them.   (PSA_41:11)

OET-RV: 11Because my enemy doesn’t defeat me,
 ⇔ that’s how I know that you’re pleased with me. (PSA 41:11)

PSA 42:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 42:2 word 10

OET-LV: 2 like_a_deer which_it_pants towards channels_of water so being_of_my it_pants to_you Oh_god.   (PSA_42:2)

OET-RV: 2My soul thirsts for God—for the living God.
 ⇔ When will I go and appear before God? (PSA 42:2)

PSA 42:6נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_soul_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 42:6 word 3

OET-LV: 6 why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_were_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of his/its_faces/face.   (PSA_42:6)

OET-RV: 6My soul is bowed down within me,
 ⇔ therefore I remember you from the land of the Yordan river
 ⇔ and Mt. Hermon’s heights and from Mt. Mizar. (PSA 42:6)

PSA 42:7אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 42:7 word 1

OET-LV: 7 my_god_of_Oh on_me being_of_my it_is_bowed_down therefore yes/correct/thus/so I_will_remember_you from_the_land_of the_Yardēn/(Jordan) and_Ḩermōn(s) from_hill Mizar.   (PSA_42:7)

OET-RV: 7Deep is calling to deep with the roar of your waterfalls;
 ⇔ All your waves and gusts flow over me. (PSA 42:7)

PSA 42:12נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_soul_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 42:12 word 3

OET-LV: 12 why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_why are_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of my_face_of_of and_my_of_god.   (PSA_42:12)

PSA 43:1אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 43:1 word 2

OET-LV: 43Vindicate_me Oh_god and_conduct case_of_my from_a_nation not faithful from_man deceit and_injustice you_will_deliver_me.   (PSA_43:1)

OET-RV: 43God, declare me to be innocent,
 ⇔ and defend my case against an unfaithful nation.
 ⇔ Deliver me from deceitful and evil people. (PSA 43:1)

PSA 43:4אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 43:4 word 11

OET-LV: 4And_I_will_go to the_altar_of god to the_god_of the_joy_of my_rejoicing_of_of and_I_will_give_thanks_to_you with_a_harp Oh_god god_of_my.   (PSA_43:4)

OET-RV: 4I will go to God’s altar
 ⇔ to the god who gives me great fulfillment.
 ⇔ I will praise you with the harp, oh God, my god. (PSA 43:4)

PSA 43:5נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_soul_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 43:5 word 3

OET-LV: 5Why are_you_bowed_down my_soul_of_Oh and_why are_you_in_turmoil on_me wait for_god if/because again I_will_give_thanks_to_him the_salvation(s)_of my_face_of_of and_my_of_god.   (PSA_43:5)

OET-RV: 5My soul, why are you bowed down?
 ⇔ ≈ And why are you upset within me?
 ⇔ Put your hope in God, because I’ll thank him again
 ⇔ my god’s presence leads to my being saved. (PSA 43:5)

PSA 44:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 44:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_god with_our_of_ears we_have_heard ancestors_of_our they_have_recounted to/for_us the_deed[s] which_you_did in_their_of_days in_days_of antiquity.   (PSA_44:2)

OET-RV: 2You drove out the other nations with your power, but you planted our ancestors.
 ⇔ ≈ You caused suffering for other people groups, but you sent our ancestors into the land. (PSA 44:2)

PSA 44:5אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 44:5 word 4

OET-LV: 5 you he king_of_are_my Oh_god ordain the_victories_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (PSA_44:5)

OET-RV: 5Through you we will destroy our adversaries.
 ⇔ ≈ In your name we will trample those who come against us, (PSA 44:5)

PSA 45:4גִּבּוֹר (gibōr)  Lemma=‘גִּבּוֹר’ contextual word gloss=‘O_mighty_[one]’ word gloss=‘mighty’ OSHB PSA 45:4 word 5

OET-LV: 4 gird sword_of_your on a_thigh Oh_mighty_one splendour_of_your and_your_of_majesty.   (PSA_45:4)

OET-RV: 4Ride on triumphantly in your majesty because of trustworthiness, humility, and innocence.
 ⇔ Your powerful actions display your awesome abilities. (PSA 45:4)

PSA 45:7אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 45:7 word 2

OET-LV: 7 throne_of_your Oh_god is_forever and_ever is_a_scepter_of uprightness the_scepter_of your_kingdom_of_of.   (PSA_45:7)

OET-RV: 7You have loved righteousness and hated wickedness,
 ⇔ therefore God, your god, has anointed you with the oil of gladness more than your companions. (PSA 45:7)

PSA 45:11בַת (ⱱat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter’ word gloss=‘daughter’ OSHB PSA 45:11 word 2

OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of.   (PSA_45:11)

OET-RV: 11Just like that, the king will desire your beauty.
 ⇔ → He’s your mastersubmit to him. (PSA 45:11)

PSA 47:2כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 47:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_all_of the_peoples strike a_palm shout_for_joy to_god with_the_sound_of a_shout_of_joy.   (PSA_47:2)

OET-RV: 2For Yahweh the highest one can be terrifying.
 ⇔ ≈ He is a great king over the whole world. (PSA 47:2)

PSA 48:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 48:10 word 2

OET-LV: 10 we_have_reflected_on Oh_god loyalty_of_your_covenant in_the_midst_of your_temple_of_of.   (PSA_48:10)

OET-RV: 10Your praise reaches the ends of the earth
 ⇔ ≈ as does your reputation, God.
 ⇔ → You rule with power and with justice. (PSA 48:10)

PSA 48:11אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 48:11 word 2

OET-LV: 11 like_your_of_name Oh_god so praise_of_your is_over the_ends_of the_earth righteousness hand_of_your_right it_is_full.   (PSA_48:11)

OET-RV: 11Let Mt. Tsiyyon (Zion) be glad.
 ⇔ ≈ Let Yehudah’s daughters celebrate
 ⇔ → because of your righteous decrees. (PSA 48:11)

PSA 49:2כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 49:2 word 3

OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world.   (PSA_49:2)

OET-RV: 2≈ both low and high—
 ⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)

PSA 49:2כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 49:2 word 6

OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world.   (PSA_49:2)

OET-RV: 2≈ both low and high—
 ⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)

PSA 50:5חֲסִידָי (ḩₐşīdāy)  Lemmas=‘חָסִיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘O_of, my_faithful_[people]’ morpheme glosses=‘faithful_of, my’ OSHB PSA 50:5 word 3

OET-LV: 5Gather to_me Oh_of_my_faithful_people those_who_made_of covenant_of_(of)_my with sacrifice.   (PSA_50:5)

OET-RV: 5Bring my faithful ones together to me—
 ⇔ those who’ve made an agreement with me by sacrificing.” (PSA 50:5)

PSA 50:7עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB PSA 50:7 word 2

OET-LV: 7Hear my_people_of_Oh and_I_will_speak Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_warn on/over_you(fs) am_god god_of_your I.   (PSA_50:7)

OET-RV: 7“My people, listen and I’ll speak.
 ⇔ I’ll bring accusations against you, Yisrael.
 ⇔ I’m God, your god. (PSA 50:7)

PSA 50:7יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB PSA 50:7 word 4

OET-LV: 7Hear my_people_of_Oh and_I_will_speak Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_warn on/over_you(fs) am_god god_of_your I.   (PSA_50:7)

OET-RV: 7“My people, listen and I’ll speak.
 ⇔ I’ll bring accusations against you, Yisrael.
 ⇔ I’m God, your god. (PSA 50:7)

PSA 50:22שֹׁכְחֵי (shokḩēy)  Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_forget_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB PSA 50:22 word 4

OET-LV: 22Consider please this Oh_you(pl)_who_forget_of (of)_god lest I_should_tear_to_pieces and_there_will_not_be a_deliverer.   (PSA_50:22)

OET-RV: 22Give this careful consideration, all of you who forget God,
 ⇔ otherwise I will tear you to pieces,
 ⇔ and there’ll be no one to rescue you. (PSA 50:22)

PSA 51:3אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 51:3 word 2

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_god according_to_of_your_covenant_loyalty according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of wipe_out transgressions_of_my.   (PSA_51:3)

OET-RV: 3because I’m aware of my transgressions,
 ⇔ ≈ and my sin is always on my mind. (PSA 51:3)

PSA 51:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 51:12 word 5

OET-LV: 12 a_heart pure create to_me Oh_god and_spirit steadfast renew in_my_inner_of_being.   (PSA_51:12)

OET-RV: 12Restore to me the joy of your salvation,
 ⇔ ≈ and sustain me with a willing spirit. (PSA 51:12)

PSA 51:16אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 51:16 word 3

OET-LV: 16 deliver_me from_blood(s) Oh_god the_god_of my_salvation_of_of tongue_of_my it_will_shout_for_joy righteousness_of_your.   (PSA_51:16)

OET-RV: 16because a sacrifice wouldn’t make you happy or I would give it.
 ⇔ ≈ You get no pleasure from burnt offerings. (PSA 51:16)

PSA 51:19אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 51:19 word 8

OET-LV: 19 the_sacrifices_of god are_a_spirit_of broken a_heart broken and_crushed Oh_god not you_despise.   (PSA_51:19)

OET-RV: 19Then you’ll delight in the sacrifices of righteousness,
 ⇔ in burnt offerings and completely burnt offerings.
 ⇔ Then our people will offer bulls on your altar. (PSA 51:19)

PSA 52:3הַגִּבּוֹר (haggibōr)  Lemmas=‘הַ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘O, mighty_[man]’ morpheme glosses=‘the, mighty’ OSHB PSA 52:3 word 4

OET-LV: 3 why do_you_boast in_evil Oh_mighty_man the_covenant_loyalty_of god is_all_of the_day.   (PSA_52:3)

OET-RV: 3You love evil more than good
 ⇔ ≈ and lying rather than speaking the truth. (Instrumental break.) (PSA 52:3)

PSA 52:4עֹשֵׂה (ˊosēh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_do_of’ word gloss=‘worker_of’ OSHB PSA 52:4 word 6

OET-LV: 4 destruction(s) it_plots tongue_of_your like_a_razor sharpened Oh_you_who_do_of (of)_deceit.   (PSA_52:4)

OET-RV: 4You love saying anything that destroys other people, you deceitful tongue, (PSA 52:4)

PSA 54:3אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 54:3 word 1

OET-LV: 3 Oh_god by_your_of_name save_me and_by_your_of_strength you_will_vindicate_me.   (PSA_54:3)

OET-RV: 3because strangers have acted against me,
 ⇔ ≈ and pitiless men have tried to eliminate me.
 ⇔ They don’t have any respect for God. (Instrumental break.) (PSA 54:3)

PSA 54:4אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 54:4 word 1

OET-LV: 4 Oh_god hear prayer_of_my give_ear to_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PSA_54:4)

OET-RV: 4But yes, God is my helper.
 ⇔ ≈ My master is the one who supports me. (PSA 54:4)

PSA 54:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 54:8 word 6

OET-LV: 8 in_voluntariness I_will_sacrifice to_you I_will_give_thanks_to name_of_your Oh_YHWH if/because it_is_good.   (PSA_54:8)

PSA 55:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 55:2 word 2

OET-LV: 2 give_ear_to Oh_god prayer_of_my and_do_not hide_yourself from_my_of_supplication.   (PSA_55:2)

OET-RV: 2Pay attention to me and answer me.
 ⇔ I’m restless and overwhelmed by my problems (PSA 55:2)

PSA 55:24אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 55:24 word 2

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs).   (PSA_55:24)

PSA 56:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 56:2 word 2

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god if/because he_has_trampled_on_me man all_of the_day one_who_fights he_oppresses_me.   (PSA_56:2)

OET-RV: 2My enemies trample me all day long,
 ⇔ because there are many who proudly fight against me. (PSA 56:2)

PSA 56:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 56:8 word 8

OET-LV: 8 on wickedness deliver (to)_them in_anger peoples bring_down Oh_god.   (PSA_56:8)

OET-RV: 8You keep track of my wanderings
 ⇔ and put my tears into your bottle.
 ⇔ Aren’t they recorded in your book? (PSA 56:8)

PSA 56:13אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 56:13 word 2

OET-LV: 13 are_on_me Oh_god vows_of_your I_will_pay thank-offerings to/for_you(fs).   (PSA_56:13)

OET-RV: 13because you’ve rescued my life from death.
 ⇔ ≈ You’ve kept me from falling into danger,
 ⇔ so that I can walk in front of God in the light of the living. (PSA 56:13)

PSA 57:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 57:2 word 2

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god show_favour_to_me if/because in_you(ms) self_of_my it_takes_refuge and_in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of I_take_refuge until it_will_pass_by destruction(s).   (PSA_57:2)

OET-RV: 2I will cry to the highest God—
 ⇔ to God, who ensures that I get justice. (PSA 57:2)

PSA 57:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 57:6 word 4

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:6)

OET-RV: 6They spread out a net to catch my feet—I was distressed.
 ⇔ ≈ They dug a pit in front of me. They themselves have fallen into it. (Instrumental break.) (PSA 57:6)

PSA 57:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 57:8 word 3

OET-LV: 8 is_steadfast heart_of_my Oh_god is_steadfast heart_of_my I_will_sing and_I_will_sing_praises.   (PSA_57:8)

OET-RV: 8Wake up, my honoured heart. Wake up, harp and other stringed instrument.
 ⇔ I’ll wake up the dawn. (PSA 57:8)

PSA 57:9כְבוֹדִי (kəⱱōdī)  Lemmas=‘כָּבוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_honor_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 57:9 word 2

OET-LV: 9 awake my_honour_of_Oh awake Oh_lyre and_harp I_will_waken the_dawn.   (PSA_57:9)

OET-RV: 9My master, I’ll give thanks to you among the peoples.
 ⇔ ≈ I’ll sing praises to you among the nations. (PSA 57:9)

PSA 57:9הַנֵּבֶל (hannēⱱel)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֵבֶל’ contextual morpheme glosses=‘O, lyre’ morpheme glosses=‘the, harp’ OSHB PSA 57:9 word 4

OET-LV: 9 awake my_honour_of_Oh awake Oh_lyre and_harp I_will_waken the_dawn.   (PSA_57:9)

OET-RV: 9My master, I’ll give thanks to you among the peoples.
 ⇔ ≈ I’ll sing praises to you among the nations. (PSA 57:9)

PSA 57:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 57:12 word 4

OET-LV: 12 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:12)

PSA 58:7אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 58:7 word 1

OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH.   (PSA_58:7)

OET-RV: 7Let them melt away like water.
 ⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)

PSA 58:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 58:7 word 8

OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH.   (PSA_58:7)

OET-RV: 7Let them melt away like water.
 ⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)

PSA 59:2אֱלֹהָי (ʼₑlohāy)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 59:2 word 3

OET-LV: 2 deliver_me from_my_of_enemies my_god_of_Oh from_those_of_who_rise_against_me may_you_set_me_on_high.   (PSA_59:2)

OET-RV: 2Keep me safe from those who do evil,
 ⇔ ≈ and save me from the bloodthirsty men. (PSA 59:2)

PSA 59:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 59:4 word 12

OET-LV: 4 if/because here they_lie_in_wait for_my_of_life they_stir_up_trouble on_me fierce_people not transgression_of_my and_not sin_of_my Oh_YHWH.   (PSA_59:4)

OET-RV: 4They prepare to rush me even though I’ve done nothing wrong.
 ⇔ Wake up and look, and help me. (PSA 59:4)

PSA 59:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 59:6 word 2

OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_YHWH god hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) awake to_punish all_of the_nations do_not show_favour_to all_of those_who_act_treacherously_of wickedness Şelāh.   (PSA_59:6)

OET-RV: 6They return in the evening, growling like dogs
 ⇔ and prowl around the city. (PSA 59:6)

PSA 59:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 59:9 word 2

OET-LV: 9 and_you(ms) Oh_YHWH you_laugh to_them you_mock to/from_all/each/any/every the_nations.   (PSA_59:9)

OET-RV: 9God, my strength, I’ll pay attention to you.
 ⇔ You are my high fortress. (PSA 59:9)

PSA 59:12מָגִנֵּנוּ (māginnēnū)  Lemmas=‘מָגֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_shield_of, O’ morpheme glosses=‘shield_of, our’ OSHB PSA 59:12 word 9

OET-LV: 12 do_not kill_them lest people_of_my they_should_forget make_them_wander_about by_your_of_strength and_bring_them_down our_shield_of_Oh my_master.   (PSA_59:12)

OET-RV: 12Despite their pride, let them be caught
 ⇔ for the sins of their mouths and the words of their lips,
 ⇔ and for the curses and lies that they express. (PSA 59:12)

PSA 59:18עֻזִּי (ˊuzzī)  Lemmas=‘עֹז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_strength_of, O’ morpheme glosses=‘strength_of, my’ OSHB PSA 59:18 word 1

OET-LV: 18 my_strength_of_Oh to_you I_will_sing_praises if/because god refuge_of_is_my the_god_of my_covenant_loyalty_of_of.   (PSA_59:18)

PSA 60:3אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 60:3 word 1

OET-LV: 3 Oh_god you_have_rejected_us you_have_broken_out_against_us you_have_been_angry you_will_restore to/for_us.   (PSA_60:3)

OET-RV: 3You’ve made your people see difficult things.
 ⇔ ≈ You’ve given us wine to drink that makes us stagger. (PSA 60:3)

PSA 60:10פְּלֶשֶׁת (pəleshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 60:10 word 9

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my on_me Oh_Fəleshet shout.   (PSA_60:10)

OET-RV: 10But it seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t join our army when they go into battle. (PSA 60:10)

PSA 60:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 60:12 word 3

OET-LV: 12 not you Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies.   (PSA_60:12)

OET-RV: 12We’ll win with God’s help.
 ⇔ ≈ He’ll trample our enemies down. (PSA 60:12)

PSA 60:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 60:12 word 7

OET-LV: 12 not you Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies.   (PSA_60:12)

OET-RV: 12We’ll win with God’s help.
 ⇔ ≈ He’ll trample our enemies down. (PSA 60:12)

PSA 61:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 61:2 word 2

OET-LV: 2 hear Oh_god of_entreaty_of_my_cry pay_attention_to prayer_of_my.   (PSA_61:2)

OET-RV: 2I call to you from the ends of the earth when I feel faint.
 ⇔ → Lead me to the rock of stability that’s high above me (PSA 61:2)

PSA 61:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 61:6 word 3

OET-LV: 6 if/because you Oh_god you_have_listened to_my_of_vows you_have_given the_possession_of those_fearing_of name_of_(of)_your.   (PSA_61:6)

OET-RV: 6You’ll prolong the king’s life—
 ⇔ ≈ his years will be like generation upon generation. (PSA 61:6)

PSA 62:6נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 62:6 word 4

OET-LV: 6 only to_god be_silent my_self_of_Oh if/because from_him/it hope_of_my.   (PSA_62:6)

OET-RV: 6He alone is my rock and the one who rescues me.
 ⇔ He’s my fortified tower—no enemy will get me out of there. (PSA 62:6)

PSA 62:9עָם (ˊām)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_people’ word gloss=‘people’ OSHB PSA 62:9 word 5

OET-LV: 9 trust in_him/it at_every_of time Oh_people pour_out before_him heart_of_your(pl) god is_a_refuge to/for_ourselves Şelāh.   (PSA_62:9)

OET-RV: 9Humans are nothing but a puff of wind.
 ⇔ ≈ They don’t weigh much on the scales.
 ⇔ → Even when weighed together, they’re lighter than air. (PSA 62:9)

PSA 63:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 63:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water.   (PSA_63:2)

OET-RV: 2so I’ve been to the sanctuary to see you—
 ⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)

PSA 64:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 64:2 word 2

OET-LV: 2 hear Oh_god my_sound/voice in_my_of_complaint from_dread_of an_enemy you_will_preserve life_of_my.   (PSA_64:2)

OET-RV: 2Protect me from the secret plots of wicked people—
 ⇔ ≈ from the scheming of those who do evil. (PSA 64:2)

PSA 65:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 65:2 word 4

OET-LV: 2 to/for_yourself(m) silence is_praise Oh_god in_Tsiyyōn/(Zion) and_to_you it_will_be_paid a_vow.   (PSA_65:2)

OET-RV: 2You hear prayers.
 ⇔ ≈ Everyone goes to you. (PSA 65:2)

PSA 65:3שֹׁמֵעַ (shomēˊa)  Lemma=‘שָׁמַע’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_hear_of’ word gloss=‘hear_of’ OSHB PSA 65:3 word 1

OET-LV: 3 Oh_you_who_hear_of prayer to_you all_of flesh they_will_come.   (PSA_65:3)

OET-RV: 3Our sinful deeds hold us back,
 ⇔ but you forgive our disobedience. (PSA 65:3)

PSA 65:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 65:6 word 4

OET-LV: 6 awesome_deeds in_righteousness you_answer_us Oh_god_of our_salvation_of_of the_object_of_confidence of_all_of the_ends_of the_earth and_the_sea distant.   (PSA_65:6)

OET-RV: 6You created the mountains with your power.
 ⇔ You have plenty of strength. (PSA 65:6)

PSA 66:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 66:1 word 6

OET-LV: 66To_choirmaster a_song a_song shout_for_joy to_god Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_66:1)

OET-RV: For the musical director: a song.
 ⇔  66Shout happily to God you people all over the world. (PSA 66:1)

PSA 66:8עַמִּים (ˊammīm)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB PSA 66:8 word 2

OET-LV: 8Bless Oh_peoples god_of_our and_make_heard the_sound_of his_praise_of_of.   (PSA_66:8)

OET-RV: 8Be a blessing to God, you people groups.
 ⇔ Let the sounds of praising him be heard. (PSA 66:8)

PSA 66:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 66:10 word 3

OET-LV: 10If/because you_have_tested_us Oh_god you_have_refined_us as_refine silver.   (PSA_66:10)

OET-RV: 10For you, God, have tested us.
 ⇔ ≈ You’ve purified us like refined silver. (PSA 66:10)

PSA 66:16כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 66:16 word 4

OET-LV: 16Come listen and_I_will_recount Oh_all_of those_fearing_of (of)_god that_which he_has_done for_my_of_self.   (PSA_66:16)

OET-RV: 16All of you who respect God, come and listen
 ⇔ and I’ll tell you about what he’s done for me. (PSA 66:16)

PSA 67:4אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 67:4 word 3

OET-LV: 4 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all.   (PSA_67:4)

OET-RV: 4Let the nations be glad and sing happily,
 ⇔ because you’ll judge the peoples with impartiality,
 ⇔ ≈ and govern the nations around the world. (Instrumental break.) (PSA 67:4)

PSA 67:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 67:6 word 3

OET-LV: 6 may_they_praise_you peoples Oh_god may_they_praise_you peoples of_them_of_all.   (PSA_67:6)

OET-RV: 6The earth has yielded its harvest.
 ⇔ ≈ God, our god, has blessed us. (PSA 67:6)

PSA 68:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 68:8 word 1

OET-LV: 8 Oh_god when_you_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before people_of_your when_you_marched in_a_desolate_place Şelāh.   (PSA_68:8)

OET-RV: 8The earth trembled and the skies also dropped rain in God’s presence—
 ⇔ in the presence of God at Sinai,
 ⇔ in the presence of Yisrael’s god. (PSA 68:8)

PSA 68:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 68:10 word 4

OET-LV: 10 rain_of voluntariness(es) you_shed_abroad Oh_god inheritance_of_your (and)_weary you you_established_it.   (PSA_68:10)

OET-RV: 10Your people lived in that land.
 ⇔ You, God, gave to the poor out of your goodness. (PSA 68:10)

PSA 68:11אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 68:11 word 7

OET-LV: 11 community_of_your they_dwelt in_it you_prepared in_your_of_goodness for_(the)_person Oh_god.   (PSA_68:11)

OET-RV: 11My master gave an order
 ⇔ and a large army proclaimed it. (PSA 68:11)

PSA 68:16הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB PSA 68:16 word 1

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:16הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB PSA 68:16 word 3

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:16הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB PSA 68:16 word 5

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:16הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB PSA 68:16 word 7

OET-LV: 16 Oh_mountain_of god Oh_mountain_of Bāshān Oh_mountain_of peaks Oh_mountain_of Bāshān.   (PSA_68:16)

OET-RV: 16Why do you look in envy, you high hill country,
 ⇔ at the mountain which God desires for the place he will live?
 ⇔ Indeed, Yahweh will live in it forever. (PSA 68:16)

PSA 68:17הָרִים (hārīm)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountain’ OSHB PSA 68:17 word 3

OET-LV: 17 to/for_what do_you_watch_with_envy Oh_mountains peaks the_mountain which_he_desired god he_to_dwell_in also YHWH he_will_dwell to_perpetuity.   (PSA_68:17)

OET-RV: 17God has many thousands of chariots—thousands of thousands.
 ⇔ My master is among them in the sacred place,
 ⇔ like he was at Sinai. (PSA 68:17)

PSA 68:25אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 68:25 word 3

OET-LV: 25 people_have_seen processions_of_your Oh_god the_processions_of my_god_of_of king_of_my in_place.   (PSA_68:25)

OET-RV: 25The singers went first with the musicians behind them,
 ⇔ and the girls playing tambourines were in the middle. (PSA 68:25)

PSA 68:29אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 68:29 word 5

OET-LV: 29 god_of_your he_has_ordained strength_of_your be_strong Oh_god who you_have_acted to/for_ourselves.   (PSA_68:29)

OET-RV: 29because of your temple in Yerushalem,
 ⇔ where kings bring gifts to you. (PSA 68:29)

PSA 68:33מַמְלְכוֹת (mamləkōt)  Lemma=‘מַמְלָכָה’ contextual word gloss=‘O_kingdoms_of’ word gloss=‘kingdoms_of’ OSHB PSA 68:33 word 1

OET-LV: 33 Oh_kingdoms_of the_earth/land sing to_god sing_praises_to my_master Şelāh.   (PSA_68:33)

OET-RV: 33To him who rides on the heaven of heavens, which exists from ancient times.
 ⇔ See, he lifts up his voice with strength. (PSA 68:33)

PSA 69:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 69:2 word 2

OET-LV: 2 save_me Oh_god if/because waters they_have_come to the_neck.   (PSA_69:2)

OET-RV: 2I sink in deep mud where there’s nowhere to stand.
 ⇔ ≈ I have come into deep waters where the floods flow over me. (PSA 69:2)

PSA 69:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 69:6 word 1

OET-LV: 6 Oh_god you you_know (to)_my_of_folly and_my_of_guilt(s) from_you not they_are_hidden.   (PSA_69:6)

OET-RV: 6Don’t let those who hope in you be put to shame because of me, my master, army commander Yahweh.
 ⇔ ≈ Don’t let those who need your help be humiliated because of me, God of Yisrael. (PSA 69:6)

PSA 69:7אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 69:7 word 12

OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_69:7)

OET-RV: 7I’ve been ridiculed for following you
 ⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)

PSA 69:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 69:14 word 4

OET-LV: 14 and_I prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of answer_me in_the_faithfulness_of your_salvation_of_of.   (PSA_69:14)

OET-RV: 14Pull me out of the mud, and don’t let me sink.
 ⇔ ≈ Rescue me from those who hate me, and from deep waters. (PSA 69:14)

PSA 69:14אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 69:14 word 7

OET-LV: 14 and_I prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of answer_me in_the_faithfulness_of your_salvation_of_of.   (PSA_69:14)

OET-RV: 14Pull me out of the mud, and don’t let me sink.
 ⇔ ≈ Rescue me from those who hate me, and from deep waters. (PSA 69:14)

PSA 69:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 69:17 word 2

OET-LV: 17 answer_me Oh_YHWH if/because is_good loyalty_of_your_covenant according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of turn to_me.   (PSA_69:17)

OET-RV: 17Don’t hide from me, your servant.
 ⇔ ≈ Answer me quickly, because I’m in distress. (PSA 69:17)

PSA 69:30אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 69:30 word 5

OET-LV: 30 and_I am_afflicted and_am_in_pain salvation_of_your Oh_god may_it_set_me_on_high.   (PSA_69:30)

OET-RV: 30I’ll praise God with a song
 ⇔ ≈ and with thankfulness, I’ll tell about his goodness. (PSA 69:30)

PSA 69:33דֹּרְשֵׁי (dorshēy)  Lemma=‘דָּרַשׁ’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_seek_of’ word gloss=‘seek_of’ OSHB PSA 69:33 word 4

OET-LV: 33 they_will_see humble_people they_will_rejoice Oh_you(pl)_who_seek_of (of)_god and_may_it_live heart_of_your(pl).   (PSA_69:33)

OET-RV: 33because Yahweh listens to the poor,
 ⇔ and he doesn’t despise his people when they’re imprisoned. (PSA 69:33)

PSA 70:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 70:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_god to_deliver_me Oh_YHWH to_my_of_help make_haste.   (PSA_70:2)

OET-RV: 2Let those who try to take my life be ashamed and humiliated.
 ⇔ ≈ Let those who take pleasure in my pain be turned back and brought to dishonour. (PSA 70:2)

PSA 70:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 70:2 word 3

OET-LV: 2 Oh_god to_deliver_me Oh_YHWH to_my_of_help make_haste.   (PSA_70:2)

OET-RV: 2Let those who try to take my life be ashamed and humiliated.
 ⇔ ≈ Let those who take pleasure in my pain be turned back and brought to dishonour. (PSA 70:2)

PSA 70:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 70:6 word 4

OET-LV: 6 and_I am_poor and_needy Oh_god make_haste to/for_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you Oh_YHWH do_not delay.   (PSA_70:6)

PSA 70:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 70:6 word 10

OET-LV: 6 and_I am_poor and_needy Oh_god make_haste to/for_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you Oh_YHWH do_not delay.   (PSA_70:6)

PSA 71:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 71:1 word 2

OET-LV: 71In_you Oh_YHWH I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed forever.   (PSA_71:1)

OET-RV: 71I find my safety in you, Yahweh.
 ⇔ Let me never be put to shame. (PSA 71:1)

PSA 71:4אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 71:4 word 1

OET-LV: 4My_god_of_Oh deliver_me from_the_hand_of the_wicked from_the_palm_of one_who_acts_unjustly and_one_who_is_ruthless.   (PSA_71:4)

OET-RV: 4Rescue me, my god, out of the control of wicked people
 ⇔ ≈ out of the grasp of the unrighteous and cruel (PSA 71:4)

PSA 71:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 71:12 word 1

OET-LV: 12Oh_god do_not be_far from_me my_god_of_Oh to_my_of_help make_haste.   (PSA_71:12)

OET-RV: 12Don’t stay far away from me, God.
 ⇔ ≈ My god, hurry to help me. (PSA 71:12)

PSA 71:12אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 71:12 word 5

OET-LV: 12Oh_god do_not be_far from_me my_god_of_Oh to_my_of_help make_haste.   (PSA_71:12)

OET-RV: 12Don’t stay far away from me, God.
 ⇔ ≈ My god, hurry to help me. (PSA 71:12)

PSA 71:17אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 71:17 word 1

OET-LV: 17Oh_god you_have_taught_me since_my_of_youth(s) and_unto now I_declare your(pl)_of_wonders.   (PSA_71:17)

OET-RV: 17God, you have taught me from my youth.
 ⇔ Even now I’m excited to tell about the wonderful things you’ve done. (PSA 71:17)

PSA 71:18אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 71:18 word 5

OET-LV: 18And_also until old_age and_grey_hair Oh_god do_not abandon_me until I_will_declare strength_of_your to_a_generation to/from_all/each/any/every one_who_he_will_come might_of_your.   (PSA_71:18)

OET-RV: 18Indeed, even when I’m old and gray, God, don’t abandon me,
 ⇔ as I’ve been declaring your strength to the next generation
 ⇔ ≈ your power to everyone who is to come. (PSA 71:18)

PSA 71:19אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 71:19 word 2

OET-LV: 19And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you.   (PSA_71:19)

OET-RV: 19Your justice and fairness is unable to be challenged.
 ⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)

PSA 71:19אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 71:19 word 8

OET-LV: 19And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you.   (PSA_71:19)

OET-RV: 19Your justice and fairness is unable to be challenged.
 ⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)

PSA 71:22אֱלֹהָי (ʼₑlohāy)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 71:22 word 7

OET-LV: 22Also I I_will_praise_you with_an_instrument_of a_lyre faithfulness_of_your my_god_of_Oh I_will_make_music to/for_yourself(m) with_a_harp Oh_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_71:22)

OET-RV: 22I’ll also praise you for your trustworthiness with the harp, my god.
 ⇔ ≈ I’ll make music for you with the harp, holy one of Yisrael. (PSA 71:22)

PSA 71:22קְדוֹשׁ (qədōsh)  Lemma=‘קָדוֹשׁ’ contextual word gloss=‘O_holy_[one]_of’ word gloss=‘holy_of’ OSHB PSA 71:22 word 11

OET-LV: 22Also I I_will_praise_you with_an_instrument_of a_lyre faithfulness_of_your my_god_of_Oh I_will_make_music to/for_yourself(m) with_a_harp Oh_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_71:22)

OET-RV: 22I’ll also praise you for your trustworthiness with the harp, my god.
 ⇔ ≈ I’ll make music for you with the harp, holy one of Yisrael. (PSA 71:22)

PSA 72:1אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 72:1 word 2

OET-LV: 72Of_Shəlomoh/(Solomon) Oh_god judgements_of_your to_the_king give and_your_of_righteousness to_the_son_of the_king.   (PSA_72:1)

OET-RV: A song by Shelomoh (Solomon).
 ⇔  72Give the king your righteous decrees, God,
 ⇔ ≈ your righteousness to the king’s son. (PSA 72:1)

PSA 74:1אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 74:1 word 4

OET-LV: 74A_poem of_ʼĀşāf why Oh_god have_you_rejected_us to_perpetuity anger_of_your does_it_smoke on_the_sheep_of your_pasture_of_of.   (PSA_74:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  74Why God, have you rejected us forever?
 ⇔ Why are you so angry at the sheep in your pasture? (PSA 74:1)

PSA 74:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 74:10 word 3

OET-LV: 10Until when Oh_god will_he_taunt the_foe will_he_spurn the_enemy name_of_your to_perpetuity.   (PSA_74:10)

OET-RV: 10How much longer, God, will the enemy be able to mock for?
 ⇔ ≈ Will the enemy be able to treat your name with contempt forever? (PSA 74:10)

PSA 74:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 74:18 word 5

OET-LV: 18remember this the_enemy he_taunted Oh_YHWH and_a_people foolish they_spurned name_of_your.   (PSA_74:18)

OET-RV: 18Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh,
 ⇔ and that a foolish nation has belittled your name. (PSA 74:18)

PSA 74:22אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 74:22 word 2

OET-LV: 22Arise Oh_god conduct case_of_your remember reproach_of_your from a_fool all_of the_day.   (PSA_74:22)

OET-RV: 22Take action, God; defend your own honour.
 ⇔ Take notice of how fools insult you all day long. (PSA 74:22)

PSA 75:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 75:2 word 3

OET-LV: 2 we_give_thanks to_you Oh_god we_give_thanks and_is_near your(ms)_name people_recount your(pl)_of_wonders.   (PSA_75:2)

OET-RV: 2At the appointed time I will judge fairly. (PSA 75:2)

PSA 76:7אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 76:7 word 2

OET-LV: 7 from_your_of_rebuke Oh_god_of Yaˊₐqoⱱ was_sleeping and_chariot and_horse.   (PSA_76:7)

OET-RV: 7You, yes you, are to be feared.
 ⇔ ≈ Who can stand in your sight when you are angry? (PSA 76:7)

PSA 77:14אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 77:14 word 1

OET-LV: 14 Oh_god is_in_holiness way_of_your who is_a_god great like_ʼElohīm.   (PSA_77:14)

OET-RV: 14You are the god who does miracles.
 ⇔ You’ve revealed your strength among the peoples. (PSA 77:14)

PSA 77:17אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 77:17 word 3

OET-LV: 17 they_saw_you the_waters Oh_god they_saw_you the_waters they_writhed_in_agony also they_trembled the_deeps.   (PSA_77:17)

OET-RV: 17The clouds poured down water.
 ⇔ The cloudy skies also emitted a thunderous sound.
 ⇔ ≈ Your arrows of lightning flew about. (PSA 77:17)

PSA 78:1עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB PSA 78:1 word 4

OET-LV: 78A_poem of_ʼĀşāf give_ear_to my_people_of_Oh instruction_of_my incline ear_of_your(pl) to_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PSA_78:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  78Hear my teaching, my people.
 ⇔ ≈ Listen to what I’m saying. (PSA 78:1)

PSA 79:1אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 79:1 word 3

OET-LV: 79A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins.   (PSA_79:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  79God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
 ⇔ They have defiled your holy temple.
 ⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)

PSA 79:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 79:5 word 3

OET-LV: 5Until when Oh_YHWH will_you_be_angry to_perpetuity will_it_burn like fire jealousy_of_your.   (PSA_79:5)

OET-RV: 5How long, Yahweh? Will you stay angry forever?
 ⇔ For how long will your jealous anger burn like fire? (PSA 79:5)

PSA 79:9אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 79:9 word 2

OET-LV: 9Help_us Oh_god_of our_salvation_of_of on the_matter_of the_glory_of your(ms)_name and_deliver_us and_atone on sins_of_our for_the_sake_of name_of_your.   (PSA_79:9)

OET-RV: 9Help us, God of our salvation, for the sake of the glory of your name.
 ⇔ ≈ Save us and forgive our sins for the sake of your reputation. (PSA 79:9)

PSA 80:2רֹעֵה (roˊēh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘O_shepherd_of’ word gloss=‘herding_of’ OSHB PSA 80:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth.   (PSA_80:2)

OET-RV: 2In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
 ⇔ Come and save us. (PSA 80:2)

PSA 80:2נֹהֵג (nohēg)  Lemma=‘נָהַג’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_lead’ word gloss=‘lead’ OSHB PSA 80:2 word 4

OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth.   (PSA_80:2)

OET-RV: 2In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
 ⇔ Come and save us. (PSA 80:2)

PSA 80:2יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_sit_of’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB PSA 80:2 word 7

OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth.   (PSA_80:2)

OET-RV: 2In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
 ⇔ Come and save us. (PSA 80:2)

PSA 80:4אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 80:4 word 1

OET-LV: 4 Oh_god restore_us and_make_shine face_of_your so_that_we_may_be_delivered.   (PSA_80:4)

OET-RV: 4Army commander Yahweh,
 ⇔ how long will you be angry at your people when they pray? (PSA 80:4)

PSA 80:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 80:5 word 1

OET-LV: 5 Oh_YHWH god hosts until when have_you_smoked at_the_prayer_of your_people_of_of.   (PSA_80:5)

OET-RV: 5You have fed them with bread made from tears
 ⇔ and given them tears to drink in great quantities. (PSA 80:5)

PSA 80:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 80:8 word 1

OET-LV: 8 Oh_god hosts restore_us and_make_shine face_of_your so_that_we_may_be_delivered.   (PSA_80:8)

OET-RV: 8You brought a grapevine out of Egypt.
 ⇔ You drove out nations then transplanted it. (PSA 80:8)

PSA 80:15אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 80:15 word 1

OET-LV: 15 Oh_god hosts return please pay_attention from_heaven and_see and_attend_to vine this.   (PSA_80:15)

OET-RV: 15This is the root that you planted by your power
 ⇔ the shoot that you made grow. (PSA 80:15)

PSA 80:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 80:20 word 1

OET-LV: 20 Oh_YHWH god hosts restore_us make_shine face_of_your so_that_we_may_be_delivered.   (PSA_80:20)

PSA 81:9עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB PSA 81:9 word 2

OET-LV: 9 listen my_people_of_Oh and_let_me_warn on/over_you(fs) Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if you_will_listen to_me.   (PSA_81:9)

OET-RV: 9There mustn’t be any foreign god among you.
 ⇔ ≈ You mustn’t worship any foreign god. (PSA 81:9)

PSA 81:9יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB PSA 81:9 word 5

OET-LV: 9 listen my_people_of_Oh and_let_me_warn on/over_you(fs) Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if you_will_listen to_me.   (PSA_81:9)

OET-RV: 9There mustn’t be any foreign god among you.
 ⇔ ≈ You mustn’t worship any foreign god. (PSA 81:9)

PSA 82:8אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 82:8 word 2

OET-LV: 8Arise Oh_god judge the_earth/land if/because you you_have_an_inheritance in_all the_nations.   (PSA_82:8)

OET-RV: 8Take action, God, judge the earth,
 ⇔ because you have an inheritance in all the nations. (PSA 82:8)

PSA 83:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 83:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_god let_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_do_not be_inactive Oh_god.   (PSA_83:2)

OET-RV: 2Look, your enemies are making a commotion,
 ⇔ ≈ and those who hate you starting to cause trouble. (PSA 83:2)

PSA 83:2אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 83:2 word 9

OET-LV: 2 Oh_god let_not rest to/for_you(fs) do_not be_silent and_do_not be_inactive Oh_god.   (PSA_83:2)

OET-RV: 2Look, your enemies are making a commotion,
 ⇔ ≈ and those who hate you starting to cause trouble. (PSA 83:2)

PSA 83:14אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 83:14 word 1

OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind.   (PSA_83:14)

OET-RV: 14like the fire that burns a forest,
 ⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)

PSA 83:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 83:17 word 6

OET-LV: 17 fill faces_of_their shame so_that_they_may_seek name_of_your Oh_YHWH.   (PSA_83:17)

OET-RV: 17May they be put to shame and be terrified forever.
 ⇔ May they perish in disgrace. (PSA 83:17)

PSA 84:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 84:2 word 4

OET-LV: 2 how lovely dwelling_place(s)_of_are_your Oh_YHWH hosts.   (PSA_84:2)

OET-RV: 2I long to be in Yahweh’s temple courtyards—my desire for them has made me exhausted.
 ⇔ My heart and all of my being call out to the living God. (PSA 84:2)

PSA 84:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 84:4 word 13

OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god.   (PSA_84:4)

OET-RV: 4Blessed are they who live in your house;
 ⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)

PSA 84:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 84:9 word 1

OET-LV: 9 Oh_YHWH god hosts hear prayer_of_my give_ear Oh_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Şelāh.   (PSA_84:9)

OET-RV: 9God, watch over our defender.
 ⇔ Show concern for your anointed one. (PSA 84:9)

PSA 84:9אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 84:9 word 7

OET-LV: 9 Oh_YHWH god hosts hear prayer_of_my give_ear Oh_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Şelāh.   (PSA_84:9)

OET-RV: 9God, watch over our defender.
 ⇔ Show concern for your anointed one. (PSA 84:9)

PSA 84:10אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 84:10 word 3

OET-LV: 10 shield_of_our look_at Oh_god and_pay_attention_to the_face_of your_anointed.   (PSA_84:10)

OET-RV: 10Yes, one day in your courtyards is better than a thousand elsewhere.
 ⇔ I would rather be a doorkeeper in my god’s house,
 ⇔ than to live in the tents of the wicked, (PSA 84:10)

PSA 84:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 84:13 word 1

OET-LV: 13 Oh_YHWH hosts how_blessed is_anyone who_trusts on/over_you(fs).   (PSA_84:13)

PSA 85:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 85:2 word 2

OET-LV: 2 you_showed_favour_to Oh_YHWH land_of_your you_turned_back the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_85:2)

OET-RV: 2You have forgiven your people’s disobedience.
 ⇔ ≈ You’ve covered over all their sin. (Instrumental break.) (PSA 85:2)

PSA 85:5אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 85:5 word 2

OET-LV: 5 restore_us Oh_god_of our_salvation_of_of and_break anger_of_your with_us.   (PSA_85:5)

OET-RV: 5Will you be angry with us forever?
 ⇔ ≈ Will you remain angry throughout future generations? (PSA 85:5)

PSA 85:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 85:8 word 2

OET-LV: 8 show_us Oh_YHWH loyalty_of_your_covenant and_your_of_salvation you_will_give to/for_us.   (PSA_85:8)

OET-RV: 8I will listen to what Yahweh God says,
 ⇔ because he will make peace with his people—his faithful ones,
 ⇔ yet they mustn’t turn back again to doing foolish things. (PSA 85:8)

PSA 86:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 86:1 word 4

OET-LV: 86A_prayer of_Dāvid incline Oh_YHWH ear_of_your answer_me if/because am_poor and_needy I.   (PSA_86:1)

OET-RV: A prayer of David’s.
 ⇔  86Turn this way and listen, Yahweh,
 ⇔ and answer me because I’m weak and needy. (PSA 86:1)

PSA 86:2אַתָּה (ʼattāh)  Lemma=‘אַתָּה’ contextual word gloss=‘O_you’ word gloss=‘you(ms)’ OSHB PSA 86:2 word 8

OET-LV: 2Preserve life_of_my if/because am_faithful I save servant_of_your Oh_you god_of_my who_trusts to_you.   (PSA_86:2)

OET-RV: 2Protect me, because I’m faithful.
 ⇔ My god, save your servant who trusts in you. (PSA 86:2)

PSA 86:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 86:6 word 2

OET-LV: 6Give_ear_to Oh_YHWH prayer_of_my and_pay_attention to_the_sound_of my_supplications_of_of.   (PSA_86:6)

OET-RV: 6Yahweh, listen to my prayer.
 ⇔ Hear the sound of my pleas. (PSA 86:6)

PSA 86:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 86:11 word 2

OET-LV: 11Teach_me Oh_YHWH way_of_your I_will_walk in_your_of_truth unite heart_of_my to_fear name_of_your.   (PSA_86:11)

OET-RV: 11Teach me your ways, Yahweh, then I’ll walk in your truth.
 ⇔ Give me an undivided heart to revere you. (PSA 86:11)

PSA 86:14אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 86:14 word 1

OET-LV: 14Oh_god arrogant_people they_have_risen_up on_me and_a_company_of ruthless_people they_have_sought life_of_my and_not they_have_set_you to_before_themselves.   (PSA_86:14)

OET-RV: 14God, the arrogant have risen up against me.
 ⇔ A gang of violent men seek my life—
 ⇔ they don’t care what you might do to them. (PSA 86:14)

PSA 86:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 86:17 word 10

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

PSA 87:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city_of’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB PSA 87:3 word 4

OET-LV: 3Glorious_things is_spoken on/over_you(fs) Oh_city_of the_ʼElohīm Şelāh.   (PSA_87:3)

OET-RV: 3Wonderful things are said about you, city of God. (Instrumental break.) (PSA 87:3)

PSA 88:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 88:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH the_god_of my_salvation_of_of day I_have_cried_out in_night before_you.   (PSA_88:2)

OET-RV: 2Let my prayer be noticed by you.
 ⇔ ≈ Pay attention to my cry (PSA 88:2)

PSA 88:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 88:10 word 6

OET-LV: 10 eye_of_my it_has_become_faint from affliction I_have_called_out_to_you Oh_YHWH in_all day I_have_spread_out to_you palms_of_my.   (PSA_88:10)

OET-RV: 10Will you do wonders for the dead?
 ⇔ ≈ Will those who’ve died rise and praise you? (Instrumental break.) (PSA 88:10)

PSA 88:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 88:14 word 3

OET-LV: 14 and_I to_you Oh_YHWH I_cry_for_help and_in_morning prayer_of_my it_comes_to_meet_you.   (PSA_88:14)

OET-RV: 14Yahweh, why do you reject me?
 ⇔ ≈ Why do you hide yourself from me? (PSA 88:14)

PSA 88:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 88:15 word 2

OET-LV: 15 why Oh_YHWH do_you_reject self_of_my do_you_hide face_of_your from_me.   (PSA_88:15)

OET-RV: 15Since my youth, I’ve always been afflicted and close to death.
 ⇔ ≈ I have suffered from your terrors—I’m in despair. (PSA 88:15)

PSA 89:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 89:6 word 4

OET-LV: 6 and_they_praise the_heavens wonder[s]_of_your Oh_YHWH also faithfulness_of_your in_the_assembly_of the_holy_ones.   (PSA_89:6)

OET-RV: 6because who in the heavens can be compared to Yahweh?
 ⇔ ≈ Who among the sons of the gods is like Yahweh? (PSA 89:6)

PSA 89:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 89:9 word 1

OET-LV: 9 Oh_YHWH god_of hosts who like_you is_mighty Oh_Yah and_your_of_faithfulness is_around_of_you.   (PSA_89:9)

OET-RV: 9You rule the raging sea
 ⇔ ≈ when the waves surge, you calm them. (PSA 89:9)

PSA 89:9יָהּ (yāh)  Lemma=‘יָהּ’ contextual word gloss=‘O_Yah’ word gloss=‘Yah’ OSHB PSA 89:9 word 7

OET-LV: 9 Oh_YHWH god_of hosts who like_you is_mighty Oh_Yah and_your_of_faithfulness is_around_of_you.   (PSA_89:9)

OET-RV: 9You rule the raging sea
 ⇔ ≈ when the waves surge, you calm them. (PSA 89:9)

PSA 89:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 89:16 word 5

OET-LV: 16 how_blessed is_the_people which_know_of (of)_a_shout_of_joy Oh_YHWH in_the_light_of your(pl)_face_of_of they_walk.   (PSA_89:16)

OET-RV: 16They celebrate your reputation all day long,
 ⇔ ≈ and they praise you for always doing what is right. (PSA 89:16)

PSA 89:47יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 89:47 word 3

OET-LV: 47 until when Oh_YHWH will_you_hide_yourself to_perpetuity will_it_burn like a_fire anger_of_your.   (PSA_89:47)

OET-RV: 47Oh, think about how short my time is,
 ⇔ ≈ and for what emptiness you’ve created all of humanity’s children. (PSA 89:47)

PSA 89:52יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 89:52 word 4

OET-LV: 52 which they_have_reproached enemies_of_your Oh_YHWH which they_have_reproached the_footprints_of your_anointed.   (PSA_89:52)

OET-RV: 52Blessed be Yahweh forever. Yes, indeed, let it be so. (PSA 89:52)

PSA 90:3בְנֵי (ⱱənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 90:3 word 7

OET-LV: 3You_return humankind to crushed_matter and_she/it_said return Oh_children_of humankind.   (PSA_90:3)

OET-RV: 3You return man to dust,
 ⇔ and you say, “Return, you descendants of humanity,” (PSA 90:3)

PSA 90:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 90:13 word 2

OET-LV: 13Return Oh_YHWH until when and_have_compassion on servants_of_your.   (PSA_90:13)

OET-RV: 13Turn back, Yahweh.
 ⇔ How long will this last?
 ⇔ Have pity on your servants. (PSA 90:13)

PSA 92:2עֶלְיוֹן (ˊelyōn)  Lemma=‘עֶלְיוֹן’ contextual word gloss=‘O_Most_High’ word gloss=‘most_high’ OSHB PSA 92:2 word 6

OET-LV: 2 is_good to_give_thanks to/for_YHWH and_to_sing_praises to_your_of_name Oh_Most_High.   (PSA_92:2)

OET-RV: 2to proclaim your loyal commitment in the morning,
 ⇔ ≈ and your truthfulness every night, (PSA 92:2)

PSA 92:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 92:5 word 3

OET-LV: 5 if/because you_have_made_me_rejoice Oh_YHWH by_your_of_deed[s] in_the_works_of your_two’s_hands_of_of I_sing_for_joy.   (PSA_92:5)

OET-RV: 5Yahweh, you do incredible things.
 ⇔ ≈ Your thoughts are extremely complex. (PSA 92:5)

PSA 92:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 92:6 word 4

OET-LV: 6 how they_are_great works_of_your Oh_YHWH exceedingly they_are_deep thoughts_of_your.   (PSA_92:6)

OET-RV: 6A stupid person doesn’t know that,
 ⇔ ≈ and a fool can’t understand it. (PSA 92:6)

PSA 92:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 92:9 word 4

OET-LV: 9 and_you(ms) are_height to_vanishing_point Oh_YHWH.   (PSA_92:9)

OET-RV:  ⇔  9Take note of your enemies, Yahweh,
 ⇔ because your enemies will perish.
 ⇔ All those who do evil will be forced to flee. (PSA 92:9)

PSA 92:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 92:10 word 4

OET-LV: 10 if/because there enemies_of_your Oh_YHWH if/because there enemies_of_your they_will_perish they_will_be_scattered all_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_92:10)

OET-RV: 10You’ve made me as powerful as a wild bull.
 ⇔ I’ve been anointed with fresh oil. (PSA 92:10)

PSA 93:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 93:3 word 3

OET-LV: 3They_have_lifted_up rivers Oh_YHWH they_have_lifted_up rivers voice_of_their rivers they_lifted_up pounding_of_their.   (PSA_93:3)

OET-RV:  ⇔  3The rivers have filled up, Yahweh.
 ⇔ Their roar has become very loud.
 ⇔ They’ve lifted up their pounding waves. (PSA 93:3)

PSA 93:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 93:5 word 7

OET-LV: 5Testimonies_of_your they_are_reliable exceedingly to_your_of_house it_is_befitting holiness Oh_YHWH for_length_of days.   (PSA_93:5)

OET-RV:  ⇔  5Your commands are very trustworthy.
 ⇔ Your temple is enhanced by your holy presence, Yahweh, forever. (PSA 93:5)

PSA 94:1אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 94:1 word 1

OET-LV: 94Oh_god_of vengeance(s) Oh_YHWH Oh_god_of vengeance(s) shine_forth.   (PSA_94:1)

OET-RV: 94Yahweh, God who avenges,
 ⇔ God of vengeance, let your radiance shine. (PSA 94:1)

PSA 94:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 94:1 word 3

OET-LV: 94Oh_god_of vengeance(s) Oh_YHWH Oh_god_of vengeance(s) shine_forth.   (PSA_94:1)

OET-RV: 94Yahweh, God who avenges,
 ⇔ God of vengeance, let your radiance shine. (PSA 94:1)

PSA 94:1אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 94:1 word 4

OET-LV: 94Oh_god_of vengeance(s) Oh_YHWH Oh_god_of vengeance(s) shine_forth.   (PSA_94:1)

OET-RV: 94Yahweh, God who avenges,
 ⇔ God of vengeance, let your radiance shine. (PSA 94:1)

PSA 94:2שֹׁפֵט (shofēţ)  Lemma=‘שָׁפַט’ contextual word gloss=‘O_judge_of’ word gloss=‘judge_of’ OSHB PSA 94:2 word 2

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

PSA 94:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 94:3 word 4

OET-LV: 3Until when wicked_people Oh_YHWH until when wicked_people will_they_exult.   (PSA_94:3)

OET-RV: 3How long will the wicked last, Yahweh,
 ⇔ ≈ How long will the wicked rejoice? (PSA 94:3)

PSA 94:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 94:5 word 2

OET-LV: 5People_of_your Oh_YHWH they_crush and_your_of_inheritance they_afflict.   (PSA_94:5)

OET-RV:  ⇔  5They crush your people, Yahweh.
 ⇔ ≈ They oppress the nation that belongs to you. (PSA 94:5)

PSA 94:8בֹּעֲרִים (boˊₐrīm)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘O_stupid_[ones]’ word gloss=‘senseless’ OSHB PSA 94:8 word 2

OET-LV: 8Understand Oh_stupid_ones among_people and_Oh_fools when will_you(pl)_have_insight.   (PSA_94:8)

OET-RV:  ⇔  8Understand, you stupid people.
 ⇔ ≈ You fools, when will you ever learn? (PSA 94:8)

PSA 94:8וּכְסִילִים (ūkəşīlīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּסִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, O_fools’ morpheme glosses=‘and, fools’ OSHB PSA 94:8 word 4

OET-LV: 8Understand Oh_stupid_ones among_people and_Oh_fools when will_you(pl)_have_insight.   (PSA_94:8)

OET-RV:  ⇔  8Understand, you stupid people.
 ⇔ ≈ You fools, when will you ever learn? (PSA 94:8)

PSA 94:12יָּהּ (yāh)  Lemma=‘יָהּ’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘LORD’ OSHB PSA 94:12 word 5

OET-LV: 12How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him.   (PSA_94:12)

OET-RV:  ⇔  12Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate
 ⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)

PSA 94:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 94:18 word 6

OET-LV: 18If I_said it_has_slipped foot_of_my loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_supported_me.   (PSA_94:18)

OET-RV: 18When I called out, “Hey, I’m starting to slip,”
 ⇔ your loyal commitment, Yahweh, supported me. (PSA 94:18)

PSA 96:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 96:1 word 7

OET-LV: 96Sing to/for_YHWH a_song new sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:1)

OET-RV: 96Sing a new song to Yahweh.
 ⇔ ≈ Let the whole world sing to Yahweh. (PSA 96:1)

PSA 96:7מִשְׁפְּחוֹת (mishpəḩōt)  Lemma=‘מִשְׁפָּחָה’ contextual word gloss=‘O_clans_of’ word gloss=‘clans_of’ OSHB PSA 96:7 word 3

OET-LV: 7Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength.   (PSA_96:7)

OET-RV: 7Give honour to God all you various clans.
 ⇔ Praise Yahweh for his splendour and strength. (PSA 96:7)

PSA 96:9כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 96:9 word 7

OET-LV: 9Bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness tremble from_before_of_him Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:9)

OET-RV: 9Bow down to Yahweh in your best clothes.
 ⇔ Tremble in front of him, all the earth. TOO LITERAL (PSA 96:9)

PSA 97:7כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 97:7 word 9

OET-LV: 7Let_them_be_ashamed all_of (of)_an_image those_who_serve_of those_who_boast in_(the)_idols bow_down to_him/it Oh_all_of gods.   (PSA_97:7)

OET-RV: 7All those who worship carved figures will be shamed—
 ⇔ ≈ those who boast about worthless idols.
 ⇔ Bow down to him, all you ‘gods’. (PSA 97:7)

PSA 97:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 97:8 word 9

OET-LV: 8It_hears and_it_rejoiced Tsiyyōn/(Zion) and_they_were_glad the_daughters_of Yəhūdāh/(Judah) on_account_of judgements_of_your Oh_YHWH.   (PSA_97:8)

OET-RV: 8Tsiyyon (Zion) heard and was glad,
 ⇔ ≈ and Yehudah’s towns celebrated
 ⇔ because your decrees are fair and right, Yahweh. (PSA 97:8)

PSA 97:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 97:9 word 3

OET-LV: 9If/because you Oh_YHWH are_most_high over all_of the_earth/land exceedingly you_are_exalted above all_of gods.   (PSA_97:9)

OET-RV: 9For you, Yahweh, are the most powerful in all the earth.
 ⇔ ≈ You are far greater than any othergods’. (PSA 97:9)

PSA 97:10אֹהֲבֵי (ʼohₐⱱēy)  Lemma=‘אָהֵב’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_love_of’ word gloss=‘love_of’ OSHB PSA 97:10 word 1

OET-LV: 10Oh_you(pl)_who_love_of (of)_YHWH hate evil he_is_protecting the_lives_of his_faithful_people from_the_hand_of wicked_people he_delivers_them.   (PSA_97:10)

OET-RV: 10All you who love Yahweh, hate evil.
 ⇔ He protects the lives of his faithful ones—
 ⇔ he rescues them from the schemes of wicked people. (PSA 97:10)

PSA 97:12צַדִּיקִים (ʦaddīqīm)  Lemma=‘צַדִּיק’ contextual word gloss=‘O_righteous_[people]’ word gloss=‘righteous’ OSHB PSA 97:12 word 2

OET-LV: 12Rejoice Oh_righteous_people in_YHWH and_give_thanks to_the_remembrance_of his_holiness_of_of.   (PSA_97:12)

OET-RV: 12Be glad in Yahweh, you godly people
 ⇔ and thank him for his sinless purity. (PSA 97:12)

PSA 98:4כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 98:4 word 3

OET-LV: 4Shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land break_forth and_sing_for_joy and_make_music.   (PSA_98:4)

OET-RV: 4Shout to Yahweh with happiness, all the earth.
 ⇔ ≈ Burst into happy singing and sing praises. (PSA 98:4)

PSA 99:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 99:8 word 1

OET-LV: 8Oh_YHWH god_of_our you you_answered_them a_god forgiving you_were to/for_them and_avenging_yourself on deeds_of_their.   (PSA_99:8)

OET-RV:  ⇔  8You answered them, Yahweh our god.
 ⇔ You were a forgiving God to them,
 ⇔ but one who punished them for their disobedience. (PSA 99:8)

PSA 100:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 100:1 word 5

OET-LV: 100A_song for_thanksgiving shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_100:1)

OET-RV: The song of thanking.
 ⇔  100Cheerfully shout to Yahweh, everybody. (PSA 100:1)

PSA 101:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 101:1 word 7

OET-LV: 101Of_Dāvid a_song covenant_loyalty and_justice I_will_sing to/for_yourself(m) Oh_YHWH I_will_sing_praises.   (PSA_101:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  101I will sing about your loyal commitment and justice.
 ⇔ I’ll sing praises to you, Yahweh. (PSA 101:1)

PSA 102:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 102:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_YHWH hear prayer_of_my and_my_cry_of_for_help to_you let_it_come.   (PSA_102:2)

OET-RV: 2Don’t hide your face from me on my day of distress.
 ⇔ ≈ Listen to me when I call you, and answer me quickly, (PSA 102:2)

PSA 102:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 102:13 word 2

OET-LV: 13 and_you(ms) Oh_YHWH forever you_sit and_your_of_remembrance is_to_a_generation and_a_generation.   (PSA_102:13)

OET-RV: 13At the right time you’ll feel compassion for Tsiyyon (Zion).
 ⇔ Now is the time to favour it because the promised moment has come, (PSA 102:13)

PSA 102:25אֵלִי (ʼēlī)  Lemmas=‘אֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 102:25 word 2

OET-LV: 25 I_said my_god_of_Oh do_not lift_me_up in_the_middle_of my_days_of_of are_in_a_generation_of generations years_of_your.   (PSA_102:25)

OET-RV: 25You founded this planet right at the beginning.
 ⇔ You made the skies with your own hands. (PSA 102:25)

PSA 103:1נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_soul_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 103:1 word 3

OET-LV: 103Of_Dāvid bless my_soul_of_Oh DOM YHWH and_all parts_of_my_inward DOM the_name_of his_holiness_of_of.   (PSA_103:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  103Bless Yahweh with my entire self,
 ⇔ ≈ and everything that’s within me, bless him because he’s sinless. (PSA 103:1)

PSA 103:2נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_soul_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 103:2 word 2

OET-LV: 2Bless my_soul_of_Oh DOM YHWH and_do_not forget all_of benefits_of_his.   (PSA_103:2)

OET-RV: 2Bless Yahweh with my entire self,
 ⇔ and don’t forget all of his kindnesses. (PSA 103:2)

PSA 103:20מַלְאָכָיו (malʼākāyv)  Lemmas=‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_angels_of, O’ morpheme glosses=‘angels_of, his’ OSHB PSA 103:20 word 3

OET-LV: 20Bless YHWH his_messengers_of_Oh Oh_mighty_ones_of strength who_do_of message_of_(of)_his by_obeying (in)_the_sound_of his_message_of_of.   (PSA_103:20)

OET-RV: 20Bless Yahweh, you his heavenly messengers,
 ⇔ you heavenly warriors,
 ⇔ obeying whatever he says. (PSA 103:20)

PSA 103:20גִּבֹּרֵי (giborēy)  Lemma=‘גִּבּוֹר’ contextual word gloss=‘O_mighty_[ones]_of’ word gloss=‘mighty_of’ OSHB PSA 103:20 word 4

OET-LV: 20Bless YHWH his_messengers_of_Oh Oh_mighty_ones_of strength who_do_of message_of_(of)_his by_obeying (in)_the_sound_of his_message_of_of.   (PSA_103:20)

OET-RV: 20Bless Yahweh, you his heavenly messengers,
 ⇔ you heavenly warriors,
 ⇔ obeying whatever he says. (PSA 103:20)

PSA 103:21כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 103:21 word 3

OET-LV: 21Bless YHWH Oh_all_of hosts_of_his his_of_servants who_do_of will_of_(of)_his.   (PSA_103:21)

OET-RV: 21Bless Yahweh, all his heavenly warriors—
 ⇔ his servants who do whatever he wants. (PSA 103:21)

PSA 103:22כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 103:22 word 3

OET-LV: 22Bless YHWH Oh_all_of works_of_his in_all the_places_of his_dominion_of_of bless my_self_of_Oh DOM YHWH.   (PSA_103:22)

OET-RV: 22Bless Yahweh, everything he’s made,
 ⇔ in all the places where he rules.
 ⇔ Bless Yahweh, my own inner being. (PSA 103:22)

PSA 103:22נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 103:22 word 9

OET-LV: 22Bless YHWH Oh_all_of works_of_his in_all the_places_of his_dominion_of_of bless my_self_of_Oh DOM YHWH.   (PSA_103:22)

OET-RV: 22Bless Yahweh, everything he’s made,
 ⇔ in all the places where he rules.
 ⇔ Bless Yahweh, my own inner being. (PSA 103:22)

PSA 104:1נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 104:1 word 2

OET-LV: 104Bless my_self_of_Oh DOM YHWH Oh_YHWH god_of_my you_are_great exceedingly splendour and_majesty you_are_clothed.   (PSA_104:1)

OET-RV: 104Bless Yahweh, my own inner being.
 ⇔ Yahweh my god, you are very powerful.
 ⇔ You are clothed with splendour and majesty. (PSA 104:1)

PSA 104:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 104:1 word 5

OET-LV: 104Bless my_self_of_Oh DOM YHWH Oh_YHWH god_of_my you_are_great exceedingly splendour and_majesty you_are_clothed.   (PSA_104:1)

OET-RV: 104Bless Yahweh, my own inner being.
 ⇔ Yahweh my god, you are very powerful.
 ⇔ You are clothed with splendour and majesty. (PSA 104:1)

PSA 104:24יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 104:24 word 4

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 104:35נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 104:35 word 9

OET-LV: 35Let_them_be_destroyed sinners from the_earth/land and_wicked_people be_again not_they bless my_self_of_Oh DOM YHWH praise Yah.   (PSA_104:35)

OET-RV: 35May sinners be destroyed from the world,
 ⇔ and may there be no more wicked people.
 ⇔ I will bless Yahweh with my entire being.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 104:35)

PSA 105:6זֶרַע (zeraˊ)  Lemma=‘זֶרַע’ contextual word gloss=‘O_offspring_of’ possible word glosses=‘seed / offspring’ OSHB PSA 105:6 word 1

OET-LV: 6Oh_offspring_of ʼAⱱrāhām servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) ones_of_his_chosen.   (PSA_105:6)

OET-RV: 6you offspring of his servant Abraham,
 ⇔ ≈ you descendants of Yaakov (Jacob), his chosen one. (PSA 105:6)

PSA 105:6בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_descendants_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB PSA 105:6 word 4

OET-LV: 6Oh_offspring_of ʼAⱱrāhām servant_of_his Oh_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) ones_of_his_chosen.   (PSA_105:6)

OET-RV: 6you offspring of his servant Abraham,
 ⇔ ≈ you descendants of Yaakov (Jacob), his chosen one. (PSA 105:6)

PSA 106:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 106:4 word 2

OET-LV: 4Remember_me Oh_YHWH with_the_favour_of your_people_of_of visit_me with_your_of_salvation.   (PSA_106:4)

OET-RV: 4When you help your people, Yahweh, remember me.
 ⇔ Help me when you rescue them. (PSA 106:4)

PSA 106:47יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 106:47 word 2

OET-LV: 47Save_us Oh_YHWH god_of_our and_gather_us from the_nations to_give_thanks to_the_name_of your_holiness_of_of to_boast in_your_of_praise.   (PSA_106:47)

OET-RV:  ⇔  47Save us Yahweh our god,
 ⇔ and gather us back from among other nations
 ⇔ so that we can give thanks for your sacred reputation,
 ⇔ and praise you with real gladness. (PSA 106:47)

PSA 108:2אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 108:2 word 3

OET-LV: 2 is_steadfast heart_of_my Oh_god I_will_sing and_I_will_sing_praises also honour_of_my.   (PSA_108:2)

OET-RV: 2Wake up, lute and harp—
 ⇔ I’ll wake up the dawn. (PSA 108:2)

PSA 108:3הַנֵּבֶל (hannēⱱel)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֵבֶל’ contextual morpheme glosses=‘O, lyre’ morpheme glosses=‘the, harp’ OSHB PSA 108:3 word 2

OET-LV: 3 awake Oh_lyre and_harp I_will_waken the_dawn.   (PSA_108:3)

OET-RV: 3I will give thanks to you, Yahweh, among the people groups.
 ⇔ ≈ I will sing praises to you among the nations (PSA 108:3)

PSA 108:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 108:4 word 3

OET-LV: 4 I_will_give_thanks_to_you among_peoples Oh_YHWH and_I_will_sing_praises_to_you not nations.   (PSA_108:4)

OET-RV: 4because your loyal commitment extends to the heavens
 ⇔ and your trustworthiness reaches to the skies. (PSA 108:4)

PSA 108:6אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 108:6 word 4

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god and_be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_108:6)

OET-RV: 6Use your power to answer me
 ⇔ so that those you love will be rescued. (PSA 108:6)

PSA 108:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 108:12 word 2

OET-LV: 12 not Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies.   (PSA_108:12)

OET-RV: 12Give us help against our enemy,
 ⇔ because human help is worthless. (PSA 108:12)

PSA 108:12אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 108:12 word 6

OET-LV: 12 not Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies.   (PSA_108:12)

OET-RV: 12Give us help against our enemy,
 ⇔ because human help is worthless. (PSA 108:12)

PSA 109:1אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB PSA 109:1 word 4

OET-LV: 109To_choirmaster of_Dāvid a_song Oh_god_of my_praise_of_of do_not be_silent.   (PSA_109:1)

OET-RV: A song by David for the choir director.
 ⇔  109You’re the God that I praise—
 ⇔ don’t be silent (PSA 109:1)

PSA 109:21יְהוִה (yəhvih)  Lemma=‘יְהֹוִה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘master’ OSHB PSA 109:21 word 2

OET-LV: 21And_you(ms) Oh_YHWH my_master deal with_me for_the_sake_of your(ms)_name if/because is_good loyalty_of_your_covenant deliver_me.   (PSA_109:21)

OET-RV: 21Yahweh my Lord, deal kindly with me for your reputation’s sake.
 ⇔ Because your loyal commitment is good, save me, (PSA 109:21)

PSA 109:26יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 109:26 word 2

OET-LV: 26Help_me Oh_YHWH god_of_my save_me according_to_of_your_covenant_loyalty.   (PSA_109:26)

OET-RV: 26Help me, Yahweh my god.
 ⇔ ≈ Exercise your loyal commitment and save me. (PSA 109:26)

PSA 109:27יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 109:27 word 6

OET-LV: 27So_that_they_may_know if/because_that hand_of_is_your this you Oh_YHWH you_have_done_it.   (PSA_109:27)

OET-RV: 27May they know that you’re involved here
 ⇔ that you, Yahweh, have done this. (PSA 109:27)

PSA 113:1עַבְדֵי (ˊaⱱdēy)  Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘O_servants_of’ word gloss=‘servants_of’ OSHB PSA 113:1 word 4

OET-LV: 113Praise Yah praise Oh_servants_of YHWH praise DOM the_name_of YHWH.   (PSA_113:1)

OET-RV: 113Praise Yahweh.
 ⇔ Praise him, you servants of Yahweh.
 ⇔ Praise Yahweh’s name. (PSA 113:1)

PSA 114:5הַיַּרְדֵּן (hayyardēn)  Lemmas=‘הַ’, ‘יַרְדֵּן’ contextual morpheme glosses=‘O, Jordan’ morpheme glosses=‘the, Jordan’ OSHB PSA 114:5 word 6

OET-LV: 5What is_to_you the_sea (cmp) you_will_flee Oh_Yardēn you_will_turn_around to_backwards.   (PSA_114:5)

OET-RV: 5Why did you flee, sea?
 ⇔ ≈ Yordan, why did you turn back? (PSA 114:5)

PSA 114:6הֶֽהָרִים (hehārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘O, mountains’ morpheme glosses=‘the, mountains’ OSHB PSA 114:6 word 1

OET-LV: 6Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep.   (PSA_114:6)

OET-RV: 6Mountains, why did you skip like rams?
 ⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)

PSA 114:6גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt)  Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘O_hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 114:6 word 4

OET-LV: 6Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep.   (PSA_114:6)

OET-RV: 6Mountains, why did you skip like rams?
 ⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)

PSA 114:7אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 114:7 word 4

OET-LV: 7From_to/for_face/front/presence the_master tremble Oh_earth from_to/for_face/front/presence the_god_of Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_114:7)

OET-RV: 7Tremble, earth, before the master
 ⇔ ≈ at the presence of Yakov’s god. (PSA 114:7)

PSA 115:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 115:1 word 3

OET-LV: 115Not to/for_us Oh_YHWH not to/for_us if/because to_your_of_name ascribe glory on loyalty_of_your_covenant on faithfulness_of_your.   (PSA_115:1)

OET-RV: 115Not to us, Yahweh, not to us,
 ⇔ but to your name bring honour,
 ⇔ for your loyal commitment and for your trustworthiness. (PSA 115:1)

PSA 115:9יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB PSA 115:9 word 1

OET-LV: 9Oh_Yisrāʼēl/(Israel) trust in_YHWH help_of_is_their and_their_of_shield he.   (PSA_115:9)

OET-RV: 9Yisrael (Israel), trust in Yahweh
 ⇔ he’s your help and protection. (PSA 115:9)

PSA 115:10בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 115:10 word 1

OET-LV: 10Oh_house_of ʼAhₐron trust in_YHWH help_of_is_their and_their_of_shield he.   (PSA_115:10)

OET-RV: 10You priests, descendants of Aharon, trust in Yahweh
 ⇔ he’s your help and protection. (PSA 115:10)

PSA 115:11יִרְאֵי (yirʼēy)  Lemma=‘יָרֵא’ contextual word gloss=‘O_[those]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 115:11 word 1

OET-LV: 11Oh_those_fearing_of (of)_YHWH trust in_YHWH help_of_is_their and_their_of_shield he.   (PSA_115:11)

OET-RV: 11You who respect and strive to obey Yahweh, trust in him
 ⇔ he’s your help and protection. (PSA 115:11)

PSA 116:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 116:4 word 5

OET-LV: 4And_on_the_name_of YHWH I_called please Oh_YHWH deliver life_of_my.   (PSA_116:4)

OET-RV: 4Then I cried out to Yahweh:
 ⇔ “Please Yahweh, rescue my life.” (PSA 116:4)

PSA 116:7נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 116:7 word 2

OET-LV: 7Return my_self_of_Oh to_your(pl)_resting_of_place(s) if/because YHWH he_has_dealt_bountifully towards_you.   (PSA_116:7)

OET-RV: 7My mind can relax again
 ⇔ because Yahweh has been generous to me, (PSA 116:7)

PSA 116:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 116:16 word 2

OET-LV: 16Please Oh_YHWH if/because I servant_of_am_your I servant_of_am_your the_son_of your(ms)_female_slave you_have_untie/releaseed (to)_my_of_fetters.   (PSA_116:16)

OET-RV: 16Yahweh, I’m definitely your servant.
 ⇔ I’m your servant—the son of your servant woman.
 ⇔ You’ve released me from my chains. (PSA 116:16)

PSA 116:19יְרוּשָׁלִָם (yərūshālāim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ possible word glosses=‘Yərūshālam / (Jerusalem)’ OSHB PSA 116:19 word 5

OET-LV: 19In_the_courts_of the_house_of YHWH in_the_midst_of_of_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) praise Yah.   (PSA_116:19)

OET-RV: 19in the courtyards around Yahweh’s residence—
 ⇔ there in the middle of Yerushalem (Jerusalem).
 ⇔ Praise Yah. (PSA 116:19)

PSA 117:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 117:1 word 4

OET-LV: 117Praise DOM YHWH Oh_all_of nations extol_him Oh_all_of the_peoples.   (PSA_117:1)

OET-RV: 117Praise Yahweh, all you nations.
 ⇔ ≈ Speak highly of him, all you people groups (PSA 117:1)

PSA 117:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 117:1 word 7

OET-LV: 117Praise DOM YHWH Oh_all_of nations extol_him Oh_all_of the_peoples.   (PSA_117:1)

OET-RV: 117Praise Yahweh, all you nations.
 ⇔ ≈ Speak highly of him, all you people groups (PSA 117:1)

PSA 118:25יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 118:25 word 2

OET-LV: 25Please Oh_YHWH save please please Oh_YHWH grant_success please.   (PSA_118:25)

OET-RV: 25Please, Yahweh, give us victory.
 ⇔ ≈ Please, Yahweh, send now success. (PSA 118:25)

PSA 118:25יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 118:25 word 6

OET-LV: 25Please Oh_YHWH save please please Oh_YHWH grant_success please.   (PSA_118:25)

OET-RV: 25Please, Yahweh, give us victory.
 ⇔ ≈ Please, Yahweh, send now success. (PSA 118:25)

PSA 118:28אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 118:28 word 4

OET-LV: 28god_of_are_my you and_I_will_give_thanks_to_you my_god_of_Oh I_will_exalt_you.   (PSA_118:28)

OET-RV: 28You’re my god, and I’ll give thanks to you.
 ⇔ ≈ You’re my god—I will praise you. (PSA 118:28)

PSA 119:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:12 word 3

OET-LV: 12be_blessed you Oh_YHWH teach_me decrees_of_your.   (PSA_119:12)

OET-RV: 12You deserve praise, Yahweh.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:12)

PSA 119:31יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:31 word 3

OET-LV: 31I_have_clung to_your(pl)_of_testimonies Oh_YHWH do_not put_me_to_shame.   (PSA_119:31)

OET-RV: 31I cling to what you’ve revealed
 ⇔ Yahweh, don’t let me be shamed. (PSA 119:31)

PSA 119:33יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:33 word 2

OET-LV: 33Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end.   (PSA_119:33)

OET-RV: 33Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
 ⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)

PSA 119:41יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:41 word 3

OET-LV: 41And_may_they_come_to_me loyalti(es)_of_your_covenant Oh_YHWH salvation_of_your according_to_of_your_message.   (PSA_119:41)

OET-RV: 41May I experience your loyal commitment, Yahweh
 ⇔ your salvation, according to your promise, (PSA 119:41)

PSA 119:52יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:52 word 4

OET-LV: 52I_remember judgements_of_your from_long_ago/eternity Oh_YHWH and_I_have_comforted_myself.   (PSA_119:52)

OET-RV: 52I remember your judgements from ancient times, Yahweh,
 ⇔ and I take comfort in that. (PSA 119:52)

PSA 119:55יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:55 word 4

OET-LV: 55I_have_remembered in_night name_of_your Oh_YHWH and_I_have_kept law_of_your.   (PSA_119:55)

OET-RV: 55I remember your name during the night, Yahweh,
 ⇔ and I follow your instruction. (PSA 119:55)

PSA 119:64יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:64 word 2

OET-LV: 64Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me.   (PSA_119:64)

OET-RV: 64The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)

PSA 119:65יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:65 word 5

OET-LV: 65Good you_have_done with servant_of_your Oh_YHWH according_to_of_your_message.   (PSA_119:65)

OET-RV: 65You do good to your servant, Yahweh,
 ⇔ as you’ve said you would. (PSA 119:65)

PSA 119:75יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:75 word 2

OET-LV: 75I_know Oh_YHWH if/because_that are_righteousness judgements_of_your and_faithfulness you_have_afflicted_me.   (PSA_119:75)

OET-RV: 75Yahweh, I know that your judgements are fair and right,
 ⇔ and that it’s in faithfulness that you make me suffer. (PSA 119:75)

PSA 119:89יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:89 word 2

OET-LV: 89Forever Oh_YHWH message_of_your is_standing in_heavens.   (PSA_119:89)

OET-RV: 89Yahweh, your message stands firm in the heavens. (PSA 119:89)

PSA 119:107יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:107 word 4

OET-LV: 107I_have_been_afflicted up_to muchness Oh_YHWH preserve_me_alive according_to_of_your_message.   (PSA_119:107)

OET-RV: 107I’m suffering badly.
 ⇔ Keep me alive, Yahweh, as you’ve said you would. (PSA 119:107)

PSA 119:108יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:108 word 5

OET-LV: 108The_freewill_offerings_of my_mouth_of_of accept please Oh_YHWH and_your(pl)_of_judgements teach_me.   (PSA_119:108)

OET-RV: 108Yahweh, please accept the freewill offerings of my praise,
 ⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:108)

PSA 119:115מְרֵעִים (mərēˊīm)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘O_evil-doers’ word gloss=‘evildoers’ OSHB PSA 119:115 word 3

OET-LV: 115Turn_aside from_me Oh_evil-doers so_that_I_may_observe the_commands_of my_god_of_of.   (PSA_119:115)

OET-RV: 115Get away from me, all you who choose to do evil,
 ⇔ so that I can keep my god’s commands. (PSA 119:115)

PSA 119:137יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:137 word 3

OET-LV: 137are_righteous you Oh_YHWH and_are_upright judgements_of_your.   (PSA_119:137)

OET-RV: 137You always do what is right, Yahweh,
 ⇔ and your regulations are fair. (PSA 119:137)

PSA 119:145יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:145 word 5

OET-LV: 145I_call_out with_all_of the_heart answer_me Oh_YHWH decrees_of_your I_will_observe.   (PSA_119:145)

OET-RV: 145I cried out with my whole being, “Answer me, Yahweh,
 ⇔ I will keep your regulations.” (PSA 119:145)

PSA 119:149יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:149 word 4

OET-LV: 149My_sound/voice hear according_to_of_your_covenant_loyalty Oh_YHWH according_to_of_your_judgements preserve_me_alive.   (PSA_119:149)

OET-RV: 149Apply your loyal commitment to listening to my voice.
 ⇔ Yahweh, preserve my life according to your justice. (PSA 119:149)

PSA 119:151יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:151 word 3

OET-LV: 151are_near you Oh_YHWH and_all commands_of_your are_truth.   (PSA_119:151)

OET-RV: 151You are near, Yahweh,
 ⇔ and all your commands are reliable. (PSA 119:151)

PSA 119:156יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:156 word 3

OET-LV: 156Compassion(s)_of_your are_great Oh_YHWH according_to_of_your_judgements preserve_me_alive.   (PSA_119:156)

OET-RV: 156Your mercies are many, Yahweh.
 ⇔ Preserve me by means of your judgements. (PSA 119:156)

PSA 119:159יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:159 word 5

OET-LV: 159See if/because_that precepts_of_your I_love Oh_YHWH according_to_of_your_covenant_loyalty preserve_me_alive.   (PSA_119:159)

OET-RV: 159See how I love your principles.
 ⇔ Yahweh, preserve me according to your loyal commitment. (PSA 119:159)

PSA 119:166יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:166 word 3

OET-LV: 166I_hope for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your(pl)_of_commands I_do.   (PSA_119:166)

OET-RV: 166I put my hope in you, Yahweh, to rescue me,
 ⇔ and I do what you commanded. (PSA 119:166)

PSA 119:169יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:169 word 4

OET-LV: 169May_it_draw_near of_entreaty_of_my_cry to_your_face Oh_YHWH according_to_of_your_message give_me_understanding.   (PSA_119:169)

OET-RV: 169Let my cry for help approach you, Yahweh.
 ⇔ Speak to me to give me understanding. (PSA 119:169)

PSA 119:174יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 119:174 word 3

OET-LV: 174I_long for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your_of_law delight(s)_of_is_my.   (PSA_119:174)

OET-RV: 174I long for when you’ll rescue me, Yahweh,
 ⇔ and I enjoy your instructions. (PSA 119:174)

PSA 120:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 120:2 word 1

OET-LV: 2Oh_YHWH deliver self_of_my from_a_lip_of falsehood from_a_tongue_of deceit.   (PSA_120:2)

OET-RV: 2Rescue my life, Yahweh, from lying lips
 ⇔ from a tongue of deceit. (PSA 120:2)

PSA 120:3לָשׁוֹן (lāshōn)  Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PSA 120:3 word 7

OET-LV: 3What will_he_give to/for_yourself(m) and_what will_he_add to/for_you(fs) Oh_tongue deceit.   (PSA_120:3)

OET-RV: 3You deceitful tongue of the enemy,
 ⇔ what punishment will Yahweh give to you,
 ⇔ and then what will he add on top of that? (PSA 120:3)

PSA 122:2יְרוּשָׁלִָם (yərūshālāim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ possible word glosses=‘Yərūshālam / (Jerusalem)’ OSHB PSA 122:2 word 5

OET-LV: 2Standing they_were feet_of_our in_your(pl)_of_gates Oh_Yərūshālam/(Jerusalem).   (PSA_122:2)

OET-RV: 2Yerushalem, our feet are standing inside your gates— (PSA 122:2)

PSA 123:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 123:3 word 2

OET-LV: 3Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.   (PSA_123:3)

OET-RV:  ⇔  3Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
 ⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies (PSA 123:3)

PSA 125:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 125:4 word 2

OET-LV: 4Do_good Oh_YHWH to_people and_to_people_upright in_their_of_hearts.   (PSA_125:4)

OET-RV: 4Do good, Yahweh, to those who are good
 ⇔ and to those who strive to do what is right. (PSA 125:4)

PSA 126:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 126:4 word 2

OET-LV: 4Turn_back Oh_YHWH DOM captivity_of_our like_stream-beds in_Negeⱱ.   (PSA_126:4)

OET-RV:  ⇔  4Restore our fortunes, Yahweh,
 ⇔ like the streams do in the Negev desert. (PSA 126:4)

PSA 130:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 130:1 word 5

OET-LV: 130The_song_of the_ascents from_the_depths I_call_out_to_you Oh_YHWH.   (PSA_130:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  130I call out to you, Yahweh
 ⇔ out from the depths. (PSA 130:1)

PSA 130:3יָהּ (yāh)  Lemma=‘יָהּ’ contextual word gloss=‘O_Yah’ word gloss=‘Yah’ OSHB PSA 130:3 word 4

OET-LV: 3If iniquities you_will_keep Oh_Yah my_master who will_he_stand.   (PSA_130:3)

OET-RV: 3Yahweh, if you kept a record of our disobedience,
 ⇔ master, who could stand before you? (PSA 130:3)

PSA 130:7יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB PSA 130:7 word 2

OET-LV: 7Wait Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because is_with YHWH (the)_covenant_loyalty and_great with_him/it redemption.   (PSA_130:7)

OET-RV:  ⇔  7Yisra’el, put your hope in Yahweh.
 ⇔ Yahweh is merciful and very willing to get us out of our situation. (PSA 130:7)

PSA 131:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 131:1 word 4

OET-LV: 131The_song_of the_ascents of_Dāvid Oh_YHWH not it_has_been_haughty heart_of_my and_not they_have_been_uplifted eyes_of_my and_not I_have_walked in_things_too_great and_in_things_too_difficult for_me.   (PSA_131:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  131Yahweh, I’m not boastful or full of pride,
 ⇔ nor do I pretend to understand amazing things that are beyond me. (PSA 131:1)

PSA 131:3יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB PSA 131:3 word 2

OET-LV: 3Wait Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH from_now and_unto perpetuity.   (PSA_131:3)

OET-RV: 3Yisra’el, put your hope in Yahweh
 ⇔ from now on and forever. (PSA 131:3)

PSA 132:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 132:1 word 4

OET-LV: 132The_song_of the_ascents remember Oh_YHWH to_Dāvid DOM all_of his_being_afflicted.   (PSA_132:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  132Yahweh, for David’s sake, remember all the hardships he endured. (PSA 132:1)

PSA 132:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 132:8 word 2

OET-LV: 8Arise Oh_YHWH to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of.   (PSA_132:8)

OET-RV:  ⇔  8Yahweh, come to the place where you can remain
 ⇔ you and the sacred chest that represents your power. (PSA 132:8)

PSA 134:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 134:1 word 7

OET-LV: 134The_song_of the_ascents here bless DOM YHWH Oh_all_of the_servants_of YHWH who_stand in_house_of YHWH in_nights.   (PSA_134:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  134Listen, bless Yahweh, all you servants of Yahweh—
 ⇔ you who stand in Yahweh’s house at night. (PSA 134:1)

PSA 135:1עַבְדֵי (ˊaⱱdēy)  Lemma=‘עֶבֶד’ contextual word gloss=‘O_servants_of’ word gloss=‘servants_of’ OSHB PSA 135:1 word 8

OET-LV: 135Praise Yah praise DOM the_name_of YHWH praise Oh_servants_of YHWH.   (PSA_135:1)

OET-RV: 135Praise Yahweh—praise his name.
 ⇔ Praise him, you servants of Yahweh, (PSA 135:1)

PSA 135:9מִצְרָיִם (miʦrāyim)  Lemma=‘מִצְרַיִם’ contextual word gloss=‘O_Egypt’ possible word glosses=‘Miʦrayim / (Egypt)’ OSHB PSA 135:9 word 5

OET-LV: 9He_sent signs and_wonders in_the_midst_of_of_you Oh_Miʦrayim on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his.   (PSA_135:9)

OET-RV: 9He did miracles and amazing things in your country, Egypt,
 ⇔ against Far-oh (Pharaoh) and all his servants. (PSA 135:9)

PSA 135:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 135:13 word 1

OET-LV: 13Oh_YHWH name_of_your is_forever Oh_YHWH memorial_of_your is_to_a_generation and_a_generation.   (PSA_135:13)

OET-RV:  ⇔  13Your reputation lasts forever, Yahweh.
 ⇔ ≈ Your renown, Yahweh, endures from generation to generation (PSA 135:13)

PSA 135:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 135:13 word 4

OET-LV: 13Oh_YHWH name_of_your is_forever Oh_YHWH memorial_of_your is_to_a_generation and_a_generation.   (PSA_135:13)

OET-RV:  ⇔  13Your reputation lasts forever, Yahweh.
 ⇔ ≈ Your renown, Yahweh, endures from generation to generation (PSA 135:13)

PSA 135:19בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:19 word 1

OET-LV: 19Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) bless DOM YHWH Oh_house_of ʼAhₐron bless DOM YHWH.   (PSA_135:19)

OET-RV:  ⇔  19Descendants of Yisra’el, bless Yahweh.
 ⇔ Descendants of Aharon, bless Yahweh. (PSA 135:19)

PSA 135:19בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:19 word 6

OET-LV: 19Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) bless DOM YHWH Oh_house_of ʼAhₐron bless DOM YHWH.   (PSA_135:19)

OET-RV:  ⇔  19Descendants of Yisra’el, bless Yahweh.
 ⇔ Descendants of Aharon, bless Yahweh. (PSA 135:19)

PSA 135:20בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PSA 135:20 word 1

OET-LV: 20Oh_house_of the_Lēviyyiy bless DOM YHWH Oh_those_fearing_of (of)_YHWH bless DOM YHWH.   (PSA_135:20)

OET-RV: 20Descendants of Levi, bless Yahweh.
 ⇔ All you who respect Yahweh, bless him. (PSA 135:20)

PSA 135:20יִרְאֵי (yirʼēy)  Lemma=‘יָרֵא’ contextual word gloss=‘O_[those]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 135:20 word 6

OET-LV: 20Oh_house_of the_Lēviyyiy bless DOM YHWH Oh_those_fearing_of (of)_YHWH bless DOM YHWH.   (PSA_135:20)

OET-RV: 20Descendants of Levi, bless Yahweh.
 ⇔ All you who respect Yahweh, bless him. (PSA 135:20)

PSA 137:5יְרוּשָׁלִָם (yərūshālāim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ possible word glosses=‘Yərūshālam / (Jerusalem)’ OSHB PSA 137:5 word 3

OET-LV: 5If I_will_forget_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) may_it_forget hand_of_my_right.   (PSA_137:5)

OET-RV: 5If I forget about you, Yerushalem,
 ⇔ may my right hand forget how to do anything. (PSA 137:5)

PSA 137:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 137:7 word 2

OET-LV: 7Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it.   (PSA_137:7)

OET-RV:  ⇔  7Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
 ⇔ how the Edomites said,
 ⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)

PSA 137:8בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB PSA 137:8 word 1

OET-LV: 8Oh_daughter_of Bāⱱel which_is_about_to_be_destroyed how_blessed is_the_one_who_he_will_repay to/for_you(fs) DOM dealing_of_your which_you_dealt to/for_us.   (PSA_137:8)

OET-RV:  ⇔  8You daughter of Babylon who will be destroyed
 ⇔ blessed be the one who repays you for what you did to us. (PSA 137:8)

PSA 138:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 138:4 word 2

OET-LV: 4They_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH all_of the_kings_of the_earth if/because they_have_heard the_words/messages_of your_mouth_of_of.   (PSA_138:4)

OET-RV:  ⇔  4All the kings of the earth will thank you, Yahweh,
 ⇔ → because they will hear what you’re saying. (PSA 138:4)

PSA 138:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 138:8 word 4

OET-LV: 8YHWH he_will_avenge for_me Oh_YHWH loyalty_of_your_covenant is_forever the_works_of your_two’s_hands_of_of do_not abandon.   (PSA_138:8)

OET-RV: 8Yahweh will get revenge against them for me.
 ⇔ Your loyal affection continues forever.
 ⇔ You don’t abandon the work that you started. (PSA 138:8)

PSA 139:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 139:1 word 4

OET-LV: 139To_choirmaster of_Dāvid a_song Oh_YHWH you_have_examined_me and_you_have_known_me.   (PSA_139:1)

OET-RV: One of David’s songs for the choir director.
 ⇔  139Yahweh, you have examined me, and you know me. (PSA 139:1)

PSA 139:4יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 139:4 word 6

OET-LV: 4If/because there_is_not a_message on_my_of_tongue there Oh_YHWH you_know of_it_of_all.   (PSA_139:4)

OET-RV: 4Before the words even get to my tongue,
 ⇔ Yahweh, you already know everything that I’m going to say. (PSA 139:4)

PSA 139:17אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 139:17 word 5

OET-LV: 17And_to_me how they_are_precious thoughts_of_your Oh_god how sum(s)_of_their they_are_vast.   (PSA_139:17)

OET-RV: 17Your thoughts are so precious to me, God.
 ⇔ They add up to something incredible. (PSA 139:17)

PSA 139:19אֱלוֹהַּ (ʼₑlōah)  Lemma=‘אֱלֹוהַּ’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 139:19 word 3

OET-LV: 19If you_will_kill Oh_god the_wicked and_Oh_men_of blood(s) depart from_me.   (PSA_139:19)

OET-RV:  ⇔  19If only you’d kill the wicked, God
 ⇔ (and you violent men, get away from me), (PSA 139:19)

PSA 139:19וְאַנְשֵׁי (vəʼanshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, O_men_of’ morpheme glosses=‘and, men_of’ OSHB PSA 139:19 word 5

OET-LV: 19If you_will_kill Oh_god the_wicked and_Oh_men_of blood(s) depart from_me.   (PSA_139:19)

OET-RV:  ⇔  19If only you’d kill the wicked, God
 ⇔ (and you violent men, get away from me), (PSA 139:19)

PSA 139:21יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 139:21 word 3

OET-LV: 21Am_not those_of_who_hate_you Oh_YHWH do_I_hate and_at_your(pl)_of_rebels do_I_feel_loathing.   (PSA_139:21)

OET-RV: 21Yahweh, I certainly hate those who hate you.
 ⇔ I despise those who rebel against you. (PSA 139:21)

PSA 139:23אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 139:23 word 2

OET-LV: 23Examine_me Oh_god and_know heart_of_my test_me and_know thoughts_of_my_disquieting.   (PSA_139:23)

OET-RV:  ⇔  23Examine me, God, and know my inner feelings.
 ⇔ ≈ Test me and know my thoughts. (PSA 139:23)

PSA 140:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 140:2 word 2

OET-LV: 2 rescue_me Oh_YHWH from_humankind evil from_man violence(s) you_will_preserve_me.   (PSA_140:2)

OET-RV: 2because they plan evil in their hearts.
 ⇔ They assemble for battles every day. (PSA 140:2)

PSA 140:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 140:5 word 2

OET-LV: 5 keep_me Oh_YHWH from_the_hands_of the_wicked from_man violence(s) you_will_preserve_me who they_have_planned to_push_down footsteps_of_my.   (PSA_140:5)

OET-RV: 5The proud have set a trap for me,
 ⇔ and they’ve spread a net with ropes.
 ⇔ They’ve set traps for me along the path. (Instrumental break.) (PSA 140:5)

PSA 140:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 140:7 word 6

OET-LV: 7 I_say to/for_YHWH god_of_are_my you give_ear_to Oh_YHWH the_sound_of my_supplications_of_of.   (PSA_140:7)

OET-RV: 7Yahweh, my master, you’re the strong one who can save me.
 ⇔ You protect my head during the battle. (PSA 140:7)

PSA 140:8יְהֹוִה (yəhovih)  Lemma=‘יְהֹוִה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘master’ OSHB PSA 140:8 word 1

OET-LV: 8 Oh_YHWH my_master the_strength_of my_salvation_of_of you_cover (to)_my_of_head in/on_day weaponry.   (PSA_140:8)

OET-RV: 8Yahweh, don’t let the wicked get what they want.
 ⇔ Don’t allow their evil plans to succeed, or let them attack. (Instrumental break.) (PSA 140:8)

PSA 140:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 140:9 word 3

OET-LV: 9 do_not grant Oh_YHWH the_desires_of the_wicked plan_of_his do_not cause_to_accomplish they_will_arise Şelāh.   (PSA_140:9)

OET-RV:  ⇔  9Those who surround me raise their heads.
 ⇔ Let the mischief from their own lips bounce back on them. (PSA 140:9)

PSA 141:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 141:1 word 3

OET-LV: 141A_song of_Dāvid Oh_YHWH I_call_out_to_you make_haste to/for_me give_ear_to my_sound/voice when_I_call to/for_you(fs).   (PSA_141:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  141Yahweh, I called out to you. Come quickly to me.
 ⇔ ≈ Listen to my voice when I call to you. (PSA 141:1)

PSA 141:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 141:3 word 2

OET-LV: 3Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of.   (PSA_141:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, place a guard over my mouth.
 ⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)

PSA 141:8יְהֹוִה (yəhovih)  Lemma=‘יְהֹוִה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘GOD’ OSHB PSA 141:8 word 3

OET-LV: 8If/because are_to_you Oh_YHWH my_master eyes_of_my in_you I_take_refuge do_not pour_out life_of_my.   (PSA_141:8)

OET-RV:  ⇔  8My eyes are on you, Yahweh, my master.
 ⇔ You’re my place of protection—don’t abandon my life. (PSA 141:8)

PSA 142:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 142:6 word 3

OET-LV: 6 I_cry_out to_you Oh_YHWH I_say you refuge_of_are_my portion_of_my in_land the_life.   (PSA_142:6)

OET-RV: 6Listen to my cries for help because I’ve been driven into a bad situation.
 ⇔ ≈ Rescue me from my pursuers because they’re stronger than I am. (PSA 142:6)

PSA 143:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 143:1 word 3

OET-LV: 143A_song of_Dāvid Oh_YHWH hear prayer_of_my give_ear to supplications_of_my in_your_of_faithfulness answer_me in_your_of_righteousness.   (PSA_143:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  143Hear my prayer, Yahweh—listen to my requests.
 ⇔ On account of your faithfulness, answer me in your righteousness. (PSA 143:1)

PSA 143:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 143:7 word 3

OET-LV: 7Hurry answer_me Oh_YHWH my_breath/wind/spirit it_is_exhausted do_not hide face_of_your from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_143:7)

OET-RV:  ⇔  7Answer me quickly, Yahweh, because my spirit is weak.
 ⇔ Don’t hide yourself from me or I’ll become like those going down into the pit. (PSA 143:7)

PSA 143:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 143:9 word 3

OET-LV: 9Deliver_me from_my_of_enemies Oh_YHWH to_you I_have_covered.   (PSA_143:9)

OET-RV: 9Rescue me from my enemies, Yahweh—
 ⇔ I trust you as my protector. (PSA 143:9)

PSA 143:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 143:11 word 3

OET-LV: 11For_the_sake_of name_of_your Oh_YHWH you_will_preserve_me_alive in_your_of_righteousness you_will_bring_out from_trouble life_of_my.   (PSA_143:11)

OET-RV: 11Yahweh, keep me alive for the sake of your reputation.
 ⇔ Rescue me from trouble because you always do what is right. (PSA 143:11)

PSA 144:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 144:3 word 1

OET-LV: 3Oh_YHWH what is_humankind and_you_have_considered_him a_child_of humankind and_you_have_regarded_him.   (PSA_144:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, what’s humankind that you take notice of them?
 ⇔ Why do you even consider humanity? (PSA 144:3)

PSA 144:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 144:5 word 1

OET-LV: 5Oh_YHWH bend_down heavens_of_your and_you_will_come_down touch (in)_mountains so_that_they_may_smoke.   (PSA_144:5)

OET-RV:  ⇔  5Yahweh, cause your sky to bend over and come down.
 ⇔ Touch the mountains and make them active. (PSA 144:5)

PSA 144:9אֱלֹהִים (ʼₑlohīm)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB PSA 144:9 word 1

OET-LV: 9Oh_god a_song new I_will_sing to_you with_a_lyre_of ten I_will_make_music to_you.   (PSA_144:9)

OET-RV:  ⇔  9I will sing a new song to you, God.
 ⇔ I’ll play the ten-stringed instrument for you (PSA 144:9)

PSA 145:1אֱלוֹהַי (ʼₑlōhay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB PSA 145:1 word 4

OET-LV: 145Praise of_Dāvid I_will_exalt_you my_god_of_Oh the_king and_I_will_bless name_of_your forever and_ever.   (PSA_145:1)

OET-RV: A praise song by David.
 ⇔  145I will highly commend you, my god, the King.
 ⇔ I will praise your name without ending. (PSA 145:1)

PSA 145:10יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB PSA 145:10 word 2

OET-LV: 10They_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH all_of works_of_your and_your_faithful_of_people they_will_bless_you.   (PSA_145:10)

OET-RV:  ⇔  10Everyone you’ve made will give thanks to you, Yahweh.
 ⇔ Your faithful supporters will bless you. (PSA 145:10)

PSA 146:1נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB PSA 146:1 word 4

OET-LV: 146Praise Yah praise my_self_of_Oh DOM YHWH.   (PSA_146:1)

OET-RV: 146Praise Yah.
 ⇔ ≈ I’ll praise Yahweh with my whole being. (PSA 146:1)

PSA 146:10צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB PSA 146:10 word 5

OET-LV: 10YHWH He_will_reign forever god_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion) to_a_generation and_a_generation praise Yah.   (PSA_146:10)

OET-RV: 10Yahweh reigns forever.
 ⇔ Tsiyyon (Zion), your god reigns throughout the generations.
 ⇔ Praise Yahweh. (PSA 146:10)

PSA 147:12יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB PSA 147:12 word 2

OET-LV: 12Extol Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM YHWH praise god_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion).   (PSA_147:12)

OET-RV:  ⇔  12Tell about Yahweh’s greatness, Yerushalem.
 ⇔ ≈ Praise your god, Tsiyyon, (PSA 147:12)

PSA 147:12צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB PSA 147:12 word 7

OET-LV: 12Extol Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM YHWH praise god_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion).   (PSA_147:12)

OET-RV:  ⇔  12Tell about Yahweh’s greatness, Yerushalem.
 ⇔ ≈ Praise your god, Tsiyyon, (PSA 147:12)

PSA 148:2כָל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB PSA 148:2 word 2

OET-LV: 2Praise_him Oh_all_of messengers_of_his praise_him Oh_all_of hosts_of_his.   (PSA_148:2)

OET-RV: 2Praise him, all his messengers.
 ⇔ ≈ Praise him, all his armies. (PSA 148:2)

PSA 148:2כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 148:2 word 5

OET-LV: 2Praise_him Oh_all_of messengers_of_his praise_him Oh_all_of hosts_of_his.   (PSA_148:2)

OET-RV: 2Praise him, all his messengers.
 ⇔ ≈ Praise him, all his armies. (PSA 148:2)

PSA 148:3שֶׁמֶשׁ (shemesh)  Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘O_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 148:3 word 2

OET-LV: 3Praise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all_of the_stars_of light.   (PSA_148:3)

OET-RV:  ⇔  3Praise him, sun and moon.
 ⇔ ≈ Praise him, all you shining stars. (PSA 148:3)

PSA 148:3כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB PSA 148:3 word 5

OET-LV: 3Praise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all_of the_stars_of light.   (PSA_148:3)

OET-RV:  ⇔  3Praise him, sun and moon.
 ⇔ ≈ Praise him, all you shining stars. (PSA 148:3)

PSA 148:4שְׁמֵי (shəmēy)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heaven_of’ word gloss=‘heavens_of’ OSHB PSA 148:4 word 2

OET-LV: 4Praise_him Oh_heaven_of the_heavens and_Oh_waters which from_under the_heavens.   (PSA_148:4)

OET-RV: 4Praise him, highest heavens
 ⇔ ≈ and the waters that are above the heavens. (PSA 148:4)

PSA 148:4וְהַמַּיִם (vəhammayim)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘and, O, waters’ morpheme glosses=‘and, the, waters’ OSHB PSA 148:4 word 4

OET-LV: 4Praise_him Oh_heaven_of the_heavens and_Oh_waters which from_under the_heavens.   (PSA_148:4)

OET-RV: 4Praise him, highest heavens
 ⇔ ≈ and the waters that are above the heavens. (PSA 148:4)

PSA 148:7תַּנִּינִים (tannīnīm)  Lemma=‘תַּנִּין’ contextual word gloss=‘O_sea_monsters’ word gloss=‘sea_monsters’ OSHB PSA 148:7 word 6

OET-LV: 7Praise DOM YHWH from the_earth/land Oh_sea_monsters and_all the_deeps.   (PSA_148:7)

OET-RV:  ⇔  7Praise Yahweh from the earth,
 ⇔ you sea monsters and all ocean depths, (PSA 148:7)

PSA 148:8אֵשׁ (ʼēsh)  Lemma=‘אֵשׁ’ contextual word gloss=‘O_fire’ word gloss=‘fire’ OSHB PSA 148:8 word 1

OET-LV: 8Oh_fire and_hail snow and_smoke wind_of storm which_does message_of_his.   (PSA_148:8)

OET-RV: 8fire and hail, snow and clouds,
 ⇔ stormy winds doing what he commanded. (PSA 148:8)

PSA 148:9הֶהָרִים (hehārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘O, mountains’ morpheme glosses=‘the, mountains’ OSHB PSA 148:9 word 1

OET-LV: 9Oh_mountains and_all hills tree[s]_of fruit and_all cedars.   (PSA_148:9)

OET-RV:  ⇔  9The mountains and all the hills,
 ⇔ the fruit trees and all the cedars, (PSA 148:9)

PSA 148:10הַֽחַיָּה (haḩayyāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘O, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, wild_animals’ OSHB PSA 148:10 word 1

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

PSA 148:11מַלְכֵי (malkēy)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_kings_of’ word gloss=‘kings_of’ OSHB PSA 148:11 word 1

OET-LV: 11Oh_kings_of the_earth and_all peoples Oh_officials and_all rulers_of the_earth.   (PSA_148:11)

OET-RV:  ⇔  11Kings across the world and all the peoples,
 ⇔ princes and all judges across the world, (PSA 148:11)

PSA 148:11שָׂרִים (sārīm)  Lemma=‘שַׂר’ contextual word gloss=‘O_officials’ word gloss=‘princes’ OSHB PSA 148:11 word 5

OET-LV: 11Oh_kings_of the_earth and_all peoples Oh_officials and_all rulers_of the_earth.   (PSA_148:11)

OET-RV:  ⇔  11Kings across the world and all the peoples,
 ⇔ princes and all judges across the world, (PSA 148:11)

PSA 148:12בַּחוּרִים (baḩūrīm)  Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘O_young_men’ word gloss=‘young_men’ OSHB PSA 148:12 word 1

OET-LV: 12Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths.   (PSA_148:12)

OET-RV: 12young men and also young women,
 ⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)

PSA 148:12זְקֵנִים (zəqēnīm)  Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘O_old_[people]’ word gloss=‘old’ OSHB PSA 148:12 word 4

OET-LV: 12Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths.   (PSA_148:12)

OET-RV: 12young men and also young women,
 ⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)

PROV 1:8בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 1:8 word 2

OET-LV: 8listen_to my_son_of_Oh the_correction_of I_will_show_you(ms) and_do_not reject the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_1:8)

OET-RV: 8My child, listen to your father’s instructions.
 ⇔ ≈ Don’t reject what your mother has told you to do, (PRO 1:8)

PROV 1:10בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 1:10 word 1

OET-LV: 10My_son_of_Oh if they_will_entice_you sinners do_not be_willing.   (PRO_1:10)

OET-RV: 10My child, if evil people tempt you to join them, don’t agree to it. (PRO 1:10)

PROV 1:15בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 1:15 word 1

OET-LV: 15My_son_of_Oh do_not walk in_the_way with_them restrain foot_of_your from_their_of_pathway.   (PRO_1:15)

OET-RV: 15My child, don’t follow their ways.
 ⇔ ≈ Keep your foot away from their path (PRO 1:15)

PROV 1:22פְּתָיִם (pətāyim)  Lemma=‘פֶּתִי’ contextual word gloss=‘O_naive_people’ word gloss=‘simple’ OSHB PROV 1:22 word 3

OET-LV: 22Until when Oh_naive_people will_you(pl)_love naiveté and_mockers mockery do_they_delight_in to/for_them and_fools will_they_hate knowledge.   (PRO_1:22)

OET-RV: 22How much longer will naive people love their naivety,
 ⇔ ≈ and mockers enjoy their mockery,
 ⇔ ≈ and stupid people despise knowledge? (PRO 1:22)

PROV 2:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 2:1 word 1

OET-LV: 2my_son_of_Oh if you_will_receive words/messages_of_my and_my_of_commands you_will_treasure with_you.   (PRO_2:1)

OET-RV: 2My child, if you accept my sayings
 ⇔ ≈ and internalise my commands, (PRO 2:1)

PROV 3:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 3:1 word 1

OET-LV: 3my_son_of_Oh instruction_of_my do_not forget and_my_of_commands heart_of_your let_it_keep.   (PRO_3:1)

OET-RV: 3My son, don’t forget my instructions,
 ⇔ ≈ and keep my commands in your thoughts, (PRO 3:1)

PROV 3:11בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 3:11 word 3

OET-LV: 11the_discipline_of YHWH my_son_of_Oh do_not reject and_do_not loath (in)_his_of_rebuke.   (PRO_3:11)

OET-RV: 11My son, don’t reject correction from Yahweh,
 ⇔ ≈ and don’t resent his rebuke, (PRO 3:11)

PROV 3:21בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 3:21 word 1

OET-LV: 21My_son_of_Oh not let_them_depart from_your_two’s_of_eyes keep sound_wisdom and_discretion.   (PRO_3:21)

OET-RV:  ⇔  21My son, don’t let wisdom, knowledge, or understanding escape from your sight.
 ⇔ Safeguard sound wisdom and discretion (PRO 3:21)

PROV 4:1בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 4:1 word 2

OET-LV: 4listen_to Oh_children the_correction_of a_father and_be_attentive to_know understanding.   (PRO_4:1)

OET-RV: 4My children, listen to your father’s teachings.
 ⇔ ≈ Pay attention so you’ll learn well, (PRO 4:1)

PROV 4:10בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 4:10 word 2

OET-LV: 10Listen my_son_of_Oh and_receive words/messages_of_my so_that_they_may_increase to/for_yourself(m) years_of life.   (PRO_4:10)

OET-RV:  ⇔  10My child, listen to my words and accept them,
 ⇔ → and that’ll increase the years of your life. (PRO 4:10)

PROV 4:20בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 4:20 word 1

OET-LV: 20my_son_of_Oh to_my_of_words/messages be_attentive to_my_of_utterances incline ear_of_your.   (PRO_4:20)

OET-RV:  ⇔  20My child, pay attention to what I’m saying,
 ⇔ ≈ and let my words sink in. (PRO 4:20)

PROV 5:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 5:1 word 1

OET-LV: 5My_son_of_Oh to_my_of_wisdom be_attentive to_my_of_understanding incline ear_of_your.   (PRO_5:1)

OET-RV: 5My child, pay attention to my wise words,
 ⇔ ≈ and listen carefully to what I’ve learnt (PRO 5:1)

PROV 5:7בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 5:7 word 2

OET-LV: 7and_now Oh_children listen to_me and_do_not depart from_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PRO_5:7)

OET-RV: 7So now my children, listen to me,
 ⇔ ≈ and don’t deviate from my advice. (PRO 5:7)

PROV 5:20בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 5:20 word 3

OET-LV: 20And_for_what will_you_go_astray my_son_of_Oh with_a_strange_woman and_will_you_embrace the_bosom_of a_foreign_woman.   (PRO_5:20)

OET-RV: 20My son, why would you stagger along with a strange woman,
 ⇔ ≈ or embrace the bosom of a foreign woman (PRO 5:20)

PROV 6:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 6:1 word 1

OET-LV: 6my_son_of_Oh if you_have_stood_surety for_your_of_fellow-citizen you_have_struck to_stranger palms_of_your.   (PRO_6:1)

OET-RV: 6My child, if you offer something as a guarantee for your neighbour’s loan,
 ⇔ ≈ or you’ve shaken hands on a deal with a stranger, (PRO 6:1)

PROV 6:3בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 6:3 word 4

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 6:6עָצֵל (ˊāʦēl)  Lemma=‘עָצֵל’ contextual word gloss=‘O_sluggard’ word gloss=‘sluggard’ OSHB PROV 6:6 word 4

OET-LV: 6go to an_ant Oh_sluggard consider ways_of_its and_become_wise.   (PRO_6:6)

OET-RV:  ⇔  6You lazy person, go and watch an ant.
 ⇔ → Think about its behaviour, and be wise. (PRO 6:6)

PROV 6:9עָצֵל (ˊāʦēl)  Lemma=‘עָצֵל’ contextual word gloss=‘O_sluggard’ word gloss=‘sluggard’ OSHB PROV 6:9 word 3

OET-LV: 9Until when Oh_sluggard will_you_lie_down when will_you_rise from_your_of_sleep.   (PRO_6:9)

OET-RV: 9How much longer will you lie there, lazy person?
 ⇔ ≈ When will you get up from your sleep? (PRO 6:9)

PROV 6:20בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 6:20 word 2

OET-LV: 20keep my_son_of_Oh the_command_of I_will_show_you(ms) and_do_not abandon the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_6:20)

OET-RV: 20My child, follow your father’s commands,
 ⇔ ≈ and don’t abandon what your mother taught you. (PRO 6:20)

PROV 7:1בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 7:1 word 1

OET-LV: 7my_son_of_Oh keep words/messages_of_my and_my_of_commands you_will_treasure with_you.   (PRO_7:1)

OET-RV: 7My child, obey what I’ve told you,
 ⇔ and store my instructions securely inside you. (PRO 7:1)

PROV 7:24בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 7:24 word 2

OET-LV: 24and_now Oh_children listen to_me and_be_attentive to_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PRO_7:24)

OET-RV:  ⇔  24So listen to me now my children,
 ⇔ and pay attention to what I’m telling you. (PRO 7:24)

PROV 8:4אִישִׁים (ʼīshīm)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_people’ word gloss=‘people’ OSHB PROV 8:4 word 2

OET-LV: 4To_you(pl) Oh_people I_call and_my_of_voice is_to the_children_of humankind.   (PRO_8:4)

OET-RV: 4“To you, people, I call—
 ⇔ ≈ my voice is calling all humankind. (PRO 8:4)

PROV 8:5פְתָאיִם (fətāʼyim)  Lemma=‘פֶּתִי’ contextual word gloss=‘O_naive_people’ word gloss=‘simple’ OSHB PROV 8:5 word 2

OET-LV: 5Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.   (PRO_8:5)

OET-RV: 5You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning. (PRO 8:5)

PROV 8:5וּכְסִילִים (ūkəşīlīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּסִיל’ contextual morpheme glosses=‘and, O_fools’ morpheme glosses=‘and, fools’ OSHB PROV 8:5 word 4

OET-LV: 5Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.   (PRO_8:5)

OET-RV: 5You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning. (PRO 8:5)

PROV 8:32בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children’ word gloss=‘children’ OSHB PROV 8:32 word 2

OET-LV: 32and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe.   (PRO_8:32)

OET-RV: 32So now my children, listen to me
 ⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)

PROV 19:27בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 19:27 word 2

OET-LV: 27Cease my_son_of_Oh to_listen_to correction to_stray from_words/messages_of knowledge.   (PRO_19:27)

OET-RV: 27My child, if you want to stray from knowledge,
 ⇔ → stop listening to correction. (PRO 19:27)

PROV 23:15בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 23:15 word 1

OET-LV: 15My_son_of_Oh if it_is_wise heart_of_your it_will_rejoice heart_of_my also I.   (PRO_23:15)

OET-RV: 15My child, if you value wisdom
 ⇔ then I’ll certainly be very happy. (PRO 23:15)

PROV 23:19אַתָּה (ʼattāh)  Lemma=‘אַתָּה’ contextual word gloss=‘O_you’ word gloss=‘you(ms)’ OSHB PROV 23:19 word 2

OET-LV: 19Listen Oh_you son_of_my and_be_wise and_guide in_way heart_of_your.   (PRO_23:19)

OET-RV: 19My child, listen and become wise,
 ⇔ ≈ and channel your values in the right direction. (PRO 23:19)

PROV 23:26בְנִי (ⱱənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 23:26 word 2

OET-LV: 26Give my_son_of_Oh heart_of_your to_me and_your_two’s_of_eyes ways_of_my let_them_observe.   (PRO_23:26)

OET-RV: 26My child, follow me with sincerity,
 ⇔ ≈ and let your eyes observe my ways, (PRO 23:26)

PROV 24:13בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 24:13 word 2

OET-LV: 13Eat my_son_of_Oh honey if/because it_is_good and_honey is_sweet on palate_of_your.   (PRO_24:13)

OET-RV: 13My child, eat honey because it’s good,
 ⇔ ≈ and honeycomb tastes sweet. (PRO 24:13)

PROV 24:21בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 24:21 word 4

OET-LV: 21Fear DOM YHWH my_son_of_Oh and_the_king with those_who_change do_not get_involved.   (PRO_24:21)

OET-RV: 21My child, honour Yahweh and the king and strive to obey them,
 ⇔ Don’t get involved with those who change sides (PRO 24:21)

PROV 27:11בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 27:11 word 2

OET-LV: 11Be_wise my_son_of_Oh and_make_glad heart_of_my so_that_I_may_bring_back one_of_who_taunts_me a_message.   (PRO_27:11)

OET-RV: 11My child, make me happy by becoming wise,
 ⇔ and then I’ll be able to answer anyone who taunts me. (PRO 27:11)

PROV 31:2בְּרִי (bərī)  Lemmas=‘בַּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_son_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB PROV 31:2 word 2

OET-LV: 2What my_son_of_Oh and_what Oh_son_of my_womb_of_of and_what Oh_son_of my_vows_of_of.   (PRO_31:2)

OET-RV: 2Now what my son? My son that I gave birth to.
 ⇔ ≈ The son from my marriage. (PRO 31:2)

PROV 31:2בַּר (bar)  Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB PROV 31:2 word 4

OET-LV: 2What my_son_of_Oh and_what Oh_son_of my_womb_of_of and_what Oh_son_of my_vows_of_of.   (PRO_31:2)

OET-RV: 2Now what my son? My son that I gave birth to.
 ⇔ ≈ The son from my marriage. (PRO 31:2)

PROV 31:2בַּר (bar)  Lemma=‘בַּר’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB PROV 31:2 word 7

OET-LV: 2What my_son_of_Oh and_what Oh_son_of my_womb_of_of and_what Oh_son_of my_vows_of_of.   (PRO_31:2)

OET-RV: 2Now what my son? My son that I gave birth to.
 ⇔ ≈ The son from my marriage. (PRO 31:2)

PROV 31:4לְמוֹאֵל (ləmōʼēl)  Lemma=‘לְמוּאֵל’ contextual word gloss=‘O_Lemuel’ word gloss=‘Ləmūʼēl’ OSHB PROV 31:4 word 3

OET-LV: 4Not is_for_kings Oh_Ləʼēl not for_kings to_drink wine and_for_rulers where strong_drink.   (PRO_31:4)

OET-RV: 4Lemuel, it’s not for kings to drink wine
 ⇔ or for rulers to crave strong drink, (PRO 31:4)

ECC 10:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ECC 10:16 word 3

OET-LV: 16Woe to/for_you(fs) Oh_land which_your_of_king is_a_youth and_your(pl)_of_princes in_morning they_eat.   (ECC_10:16)

OET-RV: 16A country won’t end well
 ⇔ if its king is young and its princes feast in the morning. (ECC 10:16)

ECC 10:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ECC 10:17 word 2

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

ECC 11:9בָּחוּר (bāḩūr)  Lemma=‘בָּחוּר’ contextual word gloss=‘O_young_man’ word gloss=‘young_man’ OSHB ECC 11:9 word 2

OET-LV: 9Take_pleasure Oh_young_man in_your_of_youth(s) and_let_it_make_you_good heart_of_your in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_walk in_the_ways_of your_heart_of_of and_in_the_sight_of your_two’s_eyes_of_of and_know if/because_that on all_of these_things he_will_bring_you the_ʼElohīm in_judgement.   (ECC_11:9)

OET-RV: 9Young people, enjoy being young and strong
 ⇔ and stay cheerful during that youthful stage.
 ⇔ Follow your ambitions and your desires
 ⇔ but be aware that God will judge you concerning all those things. (ECC 11:9)

ECC 12:12בְּנִי (bənī)  Lemmas=‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_child_of, O’ morpheme glosses=‘son_of, my’ OSHB ECC 12:12 word 3

OET-LV: 12And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh.   (ECC_12:12)

OET-RV: 12My son, be careful of anything in addition to these,
 ⇔ because there’s no end to producing books
 ⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)

SNG 1:5בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 1:5 word 4

OET-LV: 5am_black I and_lovely Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_tents_of Qēdār like_the_tent_curtains_of Shəlomoh.   (SNG_1:5)

OET-RV: 5I am black but lovely, daughters of Yerushalem,
 ⇔ like the tents in Kedar.
 ⇔ Like Shelomoh’s palace curtains. (SNG 1:5)

SNG 1:7שֶׁאָהֲבָה (sheʼāhₐⱱāh)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘אָהֵב’ contextual morpheme glosses=‘O, [the_one]_whom_it_loves’ morpheme glosses=‘whom, loves’ OSHB SNG 1:7 word 3

OET-LV: 7Tell to/for_me Oh_the_one_whom_it_loves self_of_my where will_you_graze where will_you_make_them_lie_down at_noon(s) which_why will_I_be like_a_veiled_woman with the_flocks_of your(pl)_companions_of_of.   (SNG_1:7)

OET-RV: 7Declare to me, you who my heart loves.
 ⇔ Where do you graze?
 ⇔ Where do you make your flocks lie down at noontime?
 ⇔ Why should I be like a woman who covers herself beside your companions’ flocks? (SNG 1:7)

SNG 1:8הַיָּפָה (hayyāfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָפֶה’ contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 1:8 word 5

OET-LV: 8If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds.   (SNG_1:8)

OET-RV: 8If you don’t know, most beautiful among women,
 ⇔ follow the footprints of the flock,
 ⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)

SNG 1:9רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 1:9 word 5

OET-LV: 9to_my_of_mare among_the_chariots_of Parˊoh I_liken_you my_friend_of_Oh.   (SNG_1:9)

OET-RV:  ⇔  9I liken you, my darling,
 ⇔ to a mare walking among Far’oh’s (Pharaoh’s) stallions hitched to chariots. (SNG 1:9)

SNG 1:15רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 1:15 word 3

OET-LV: 15here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves.   (SNG_1:15)

OET-RV: 15Wow, you’re beautiful, my darling.
 ⇔ ≈ Look at you, beautiful, with your doves’ eyes. (SNG 1:15)

SNG 1:16דוֹדִי (dōdī)  Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lover_of, O’ morpheme glosses=‘beloved_of, my’ OSHB SNG 1:16 word 3

OET-LV: 16Here_you are_beautiful my_lover_of_Oh also pleasant also couch_of_our is_luxuriant.   (SNG_1:16)

OET-RV: 16Look at you. You’re handsome, my dearest, truly pleasant.
 ⇔ Indeed, our couch is comfortable. (SNG 1:16)

SNG 2:7בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 2:7 word 3

OET-LV: 7I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_gazelles or by_the_does_of the_field if you(pl)_will_awaken and_if you(pl)_will_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.   (SNG_2:7)

OET-RV: 7Promise me, you young women from Yerushalem
 ⇔ by the female gazelles or the does in the countryside,
 ⇔ don’t awaken or stir love until it’s the right time. (SNG 2:7)

SNG 2:10רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 2:10 word 7

OET-LV: 10lover_of_my He_answered and_saying(ms) to_me arise to/for_you(fs) my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs).   (SNG_2:10)

OET-RV: 10My dearest answered and said to me,
 ⇔ “Stand up, my darling, my beauty, and come, (SNG 2:10)

SNG 2:13רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 2:13 word 10

OET-LV: 13The_fig_tree it_has_ripened figs_of_its_early and_the_vines blossom they_have_given_forth odour arise wwww my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs).   (SNG_2:13)

OET-RV: 13The fig tree ripens its green figs,
 ⇔ ≈ and the grapevines are in blossom.
 ⇔ They give off a scent.
 ⇔ Stand up, my beautiful darling and come. (SNG 2:13)

SNG 2:14יוֹנָתִי (yōnātī)  Lemmas=‘יוֹנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_dove_of, O’ morpheme glosses=‘dove_of, my’ OSHB SNG 2:14 word 1

OET-LV: 14my_dove_of_Oh in_the_clefts_of the_rock in_the_hiding_place_of the_steep_place let_me_see DOM form_of_your cause_me_to_hear DOM voice_of_your if/because voice_of_your is_sweet and_your_of_form is_lovely.   (SNG_2:14)

OET-RV: 14My dove, in the holes in the rocks,
 ⇔ ≈ in the hiding places of the cliff,
 ⇔ Show me your appearance,
 ⇔ ≈ make me hear your voice,
 ⇔ because your voice is sweet, and you look lovely. (SNG 2:14)

SNG 2:17דוֹדִי (dōdī)  Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lover_of, O’ morpheme glosses=‘beloved_of, my’ OSHB SNG 2:17 word 9

OET-LV: 17Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s].   (SNG_2:17)

OET-RV: 17Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
 ⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)

SNG 3:5בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 3:5 word 3

OET-LV: 5I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_gazelles or by_the_does_of the_field if you(pl)_will_awaken and_if you(pl)_will_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.   (SNG_3:5)

OET-RV: 5I strongly advise you, young women of Yerushalem,
 ⇔ by the female gazelles or the does in the countryside,
 ⇔ don’t awaken or stir love until it pleases. (SNG 3:5)

SNG 3:11בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 3:11 word 3

OET-LV: 11Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart.   (SNG_3:11)

OET-RV: 11Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
 ⇔ Look at the crown his mother crowned him with
 ⇔ on the day of his wedding
 ⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)

SNG 4:1רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 4:1 word 3

OET-LV: 4here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād.   (SNG_4:1)

OET-RV: 4Wow, you’re beautiful, my darling.
 ⇔ Look, at you, so beautiful.
 ⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
 ⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)

SNG 4:7רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 4:7 word 3

OET-LV: 7Of_you_of_all is_beautiful my_friend_of_Oh and_blemish there_is_not on/over_you(fs).   (SNG_4:7)

OET-RV: 7All of you is beautiful, my darling,
 ⇔ ≈ and you don’t have any flaws. (SNG 4:7)

SNG 4:8כַּלָּה (kallāh)  Lemma=‘כַּלָּה’ contextual word gloss=‘O_bride’ word gloss=‘bride’ OSHB SNG 4:8 word 3

OET-LV: 8with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards.   (SNG_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Come with me from Lebanon, my bride.
 ⇔ Descend from the top of Amana,
 ⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
 ⇔ from the hiding places of lions,
 ⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)

SNG 4:9אֲחֹתִי (ʼₐḩotī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB SNG 4:9 word 2

OET-LV: 9You_have_stolen_my_heart my_sister_of_Oh bride you_have_stolen_my_heart with_one of_your_two’s_of_eyes with_one_of necklace of_your(pl)_of_necklaces.   (SNG_4:9)

OET-RV: 9You have enchanted my heart, my girlfriend, my bride.
 ⇔ You’ve enchanted my heart with one look from your eyes
 ⇔ with one jewel from your necklace. (SNG 4:9)

SNG 4:10אֲחֹתִי (ʼₐḩotī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB SNG 4:10 word 4

OET-LV: 10How they_are_beautiful love(s)_of_your my_sister_of_Oh bride how love(s)_of_your they_are_good more_than_wine and_the_odour_of your(pl)_oils_of_of from_all spices.   (SNG_4:10)

OET-RV: 10How your love is beautiful, my girlfriend, my bride.
 ⇔ How your love is better than wine
 ⇔ and the smell of your oils is nicer than all spices. (SNG 4:10)

SNG 4:11כַּלָּה (kallāh)  Lemma=‘כַּלָּה’ contextual word gloss=‘O_bride’ word gloss=‘bride’ OSHB SNG 4:11 word 4

OET-LV: 11Honey they_drip lips_of_your Oh_bride honey and_milk are_under tongue_of_your and_the_odour_of your(pl)_garments_of_of is_like_the_odour_of Ləⱱānōn.   (SNG_4:11)

OET-RV: 11Your lips drip with nectar, my bride.
 ⇔ Honey and milk are under your tongue,
 ⇔ and your clothes smell nice like Lebanon’s forests. (SNG 4:11)

SNG 4:16צָפוֹן (ʦāfōn)  Lemma=‘צָפוֹן’ contextual word gloss=‘O_north_wind’ word gloss=‘north_wind’ OSHB SNG 4:16 word 2

OET-LV: 16Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of.   (SNG_4:16)

OET-RV: 16Wake up, north wind, and come, south wind.
 ⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
 ⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)

SNG 4:16תֵימָן (tēymān)  Lemma=‘תֵּימָן’ contextual word gloss=‘O_south_wind’ word gloss=‘south_wind’ OSHB SNG 4:16 word 4

OET-LV: 16Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of.   (SNG_4:16)

OET-RV: 16Wake up, north wind, and come, south wind.
 ⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
 ⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)

SNG 5:1אֲחֹתִי (ʼₐḩotī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB SNG 5:1 word 3

OET-LV: 5I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers.   (SNG_5:1)

OET-RV: 5I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
 ⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
 ⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
 ⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
 ⇔ Eat, friends,
 ⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)

SNG 5:1רֵעִים (rēˊīm)  Lemma=‘רֵעַ’ contextual word gloss=‘O_friends’ word gloss=‘friends’ OSHB SNG 5:1 word 18

OET-LV: 5I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers.   (SNG_5:1)

OET-RV: 5I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
 ⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
 ⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
 ⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
 ⇔ Eat, friends,
 ⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)

SNG 5:1דּוֹדִים (dōdīm)  Lemma=‘דּוֹד’ contextual word gloss=‘O_lovers’ word gloss=‘love’ OSHB SNG 5:1 word 21

OET-LV: 5I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers.   (SNG_5:1)

OET-RV: 5I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
 ⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
 ⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
 ⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
 ⇔ Eat, friends,
 ⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)

SNG 5:2אֲחֹתִי (ʼₐḩotī)  Lemmas=‘אָחוֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB SNG 5:2 word 10

OET-LV: 2I was_sleeping and_my_of_heart was_awake the_sound_of my_lover_of_of is_knocking open to_me my_sister_of_Oh friend_of_my dove_of_my my_perfect_of_one that_my_of_head is_filled dew locks_of_my dewdrops_of night.   (SNG_5:2)

OET-RV: 2I’m asleep, but my heart is awake.
 ⇔ A sound—my dearest is knocking.
 ⇔ “Open to me, my girlfriend, my darling, my dove, my perfect one,
 ⇔ because my head is full of dew—
 ⇔ my hair is wet with the night dampness.” (SNG 5:2)

SNG 5:8בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 5:8 word 3

OET-LV: 8I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) if you(pl)_will_find DOM lover_of_my what will_you(pl)_tell to_him/it (cmp)_am_weak_of love I.   (SNG_5:8)

OET-RV: 8I adjure you, young women of Yerushalem:
 ⇔ if you find my dearest, what will you tell him?
 ⇔ Tell him that I’m sick with love. (SNG 5:8)

SNG 5:9הַיָּפָה (hayyāfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָפֶה’ contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 5:9 word 4

OET-LV: 9How_is lover_of_your more_than_a_lover Oh_beautiful_one among_women how lover_of_is_your more_than_a_lover (cmp)_thus you_have_adjured_us.   (SNG_5:9)

OET-RV: 9Most beautiful among women, how is your dearest better than another darling?
 ⇔ What is your dearest more than another, that you adjure us like that? (SNG 5:9)

SNG 5:16בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 5:16 word 9

OET-LV: 16Mouth_of_his is_sweetness(es) and_all_of_of_him is_desirableness(es) this lover_of_is_my and_this friend_of_is_my Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (SNG_5:16)

OET-RV: 16His mouth is most sweet,
 ⇔ ≈ and all of him is most desirable.
 ⇔ This is my dearest, and this is my friend,
 ⇔ young women of Yerushalem. (SNG 5:16)

SNG 6:1הַיָּפָה (hayyāfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָפֶה’ contextual morpheme glosses=‘O, beautiful_[one]’ morpheme glosses=‘the, most_beautiful’ OSHB SNG 6:1 word 4

OET-LV: 6Where has_he_gone lover_of_your Oh_beautiful_one among_women where lover_of_your has_he_turned so_that_we_may_seek_him with_you.   (SNG_6:1)

OET-RV: 6Where did he go, your dearest, most beautiful woman among women?
 ⇔ Where did he turn, your dearest—let us join you in looking for him. (SNG 6:1)

SNG 6:4רַעְיָתִי (raˊyātī)  Lemmas=‘רַעְיָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_friend_of, O’ morpheme glosses=‘darling_of, my’ OSHB SNG 6:4 word 3

OET-LV: 4are_beautiful you my_friend_of_Oh like_Tirʦāh lovely like_Yərūshālam/(Jerusalem) majestic like_(the)_hosts_banners.   (SNG_6:4)

OET-RV: 4You are beautiful, my darling, like Tirtsah,
 ⇔ ≈ lovely like Yerushalem,
 ⇔ ≈ awe-inspiring like armies marching with banners. (SNG 6:4)

SNG 7:1הַשּׁוּלַמִּית (hashshūlammīt)  Lemmas=‘הַ’, ‘שׁוּלַמִּי’ contextual morpheme glosses=‘O, Shulammite_[woman]’ morpheme glosses=‘the, Shulammite’ OSHB SNG 7:1 word 3

OET-LV: 7 return return Oh_Shulammite_woman return return so_that_we_may_look on/over_you(fs) why will_you(pl)_look on_woman like_the_dance_of the_two_groups.   (SNG_7:1)

OET-RV: 7Your feet are so beautiful in sandals, daughter of a noble.
 ⇔ The curves of your thighs are like ornaments—the work of a craftsman’s hands. (SNG 7:1)

SNG 7:2בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB SNG 7:2 word 5

OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman.   (SNG_7:2)

OET-RV: 2Your navel is like a round bowl
 ⇔ that never lacks spiced wine.
 ⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
 ⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)

SNG 7:7אַהֲבָה (ʼahₐⱱāh)  Lemma=‘אַהֲבָה’ contextual word gloss=‘O_love’ word gloss=‘love’ OSHB SNG 7:7 word 5

OET-LV: 7 how you_are_beautiful and_how you_are_lovely Oh_love with_delights.   (SNG_7:7)

OET-RV: 7You’re tall like a palm tree,
 ⇔ and your breasts like its clusters of dates. (SNG 7:7)

SNG 7:12דוֹדִי (dōdī)  Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lover_of, O’ morpheme glosses=‘beloved_of, my’ OSHB SNG 7:12 word 2

OET-LV: 12 come my_lover_of_Oh let_us_go the_field let_us_pass_the_night in_villages.   (SNG_7:12)

OET-RV: 12Let’s go early to the vineyards.
 ⇔ We’ll see if the grapevine has budded,
 ⇔ if the blossoms have opened,
 ⇔ and if the pomegranates have bloomed.
 ⇔ There I’ll give my love to you. (SNG 7:12)

SNG 7:14דּוֹדִי (dōdī)  Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lover_of, O’ morpheme glosses=‘beloved_of, my’ OSHB SNG 7:14 word 11

OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs).   (SNG_7:14)

SNG 8:4בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB SNG 8:4 word 3

OET-LV: 4I_adjure you(pl) Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) why will_you(pl)_awaken and_why will_you(pl)_arouse DOM (the)_love until that_it_will_please.   (SNG_8:4)

OET-RV: 4I adjure you, young women of Yerushalem,
 ⇔ don’t awaken and stir up love until it desires. (SNG 8:4)

SNG 8:12שְׁלֹמֹה (shəlomoh)  Lemma=‘שְׁלֹמֹה’ contextual word gloss=‘O_Solomon’ possible word glosses=‘Shəlomoh / (Solomon)’ OSHB SNG 8:12 word 6

OET-LV: 12Vineyard_of_my which_belongs_to_me is_before_of_me the_thousand_shekels to/for_yourself(m) Oh_Shəlomoh and_two_hundreds belong_to_those_who_keep DOM fruit_of_its.   (SNG_8:12)

OET-RV: 12My own vineyard is right in front of me.
 ⇔ Those thousand coins belong to you, Shelomoh (Solomon),
 ⇔ and the two hundred belong to the people who are keepers of its fruit. (SNG 8:12)

SNG 8:13הַיוֹשֶׁבֶת (hayōsheⱱet)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘O, [you_who]_dwell’ morpheme glosses=‘the, dwell’ OSHB SNG 8:13 word 1

OET-LV: 13Oh_you_who_dwell in_gardens companions are_listening for_your_of_voice cause_me_to_hear_it.   (SNG_8:13)

OET-RV: 13You, the one residing in the gardens:
 ⇔ my companions are listening intently for your voice
 ⇔ let me hear it. (SNG 8:13)

SNG 8:14דּוֹדִי (dōdī)  Lemmas=‘דּוֹד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lover_of, O’ morpheme glosses=‘beloved_of, my’ OSHB SNG 8:14 word 2

OET-LV: 14Hasten my_lover_of_Oh and_be_like to/for_yourself(m) (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on mountains_of spices.   (SNG_8:14)

OET-RV: 14Flee, my dearest, and be like a gazelle
 ⇔ ≈ or a young stag on the mountains of spices. (SNG 8:14)

ISA 1:2שָׁמַיִם (shāmayim)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heavens’ word gloss=‘heavens’ OSHB ISA 1:2 word 2

OET-LV: 2Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me.   (ISA_1:2)

OET-RV: 2Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)

ISA 1:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 1:2 word 4

OET-LV: 2Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me.   (ISA_1:2)

OET-RV: 2Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)

ISA 1:10קְצִינֵי (qəʦīnēy)  Lemma=‘קָצִין’ contextual word gloss=‘O_rulers_of’ word gloss=‘rulers_of’ OSHB ISA 1:10 word 4

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_rulers_of Şədom give_ear_to the_instruction_of our_god_of_of Oh_people_of ˊAmorāh.   (ISA_1:10)

OET-RV:  ⇔  10Hear what Yahweh has to say, you who are like Sodom’s rulers.
 ⇔ ≈ Listen to God’s instructions, you who are like Amorrah’s people: (ISA 1:10)

ISA 1:10עַם (ˊam)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘people’ OSHB ISA 1:10 word 9

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_rulers_of Şədom give_ear_to the_instruction_of our_god_of_of Oh_people_of ˊAmorāh.   (ISA_1:10)

OET-RV:  ⇔  10Hear what Yahweh has to say, you who are like Sodom’s rulers.
 ⇔ ≈ Listen to God’s instructions, you who are like Amorrah’s people: (ISA 1:10)

ISA 2:5בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 2:5 word 1

OET-LV: 5Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ come and_let_us_walk in_the_light_of YHWH.   (ISA_2:5)

OET-RV:  ⇔  5You descendants of Yakov,
 ⇔ come and walk in Yahweh’s light. (ISA 2:5)

ISA 3:12עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB ISA 3:12 word 7

OET-LV: 12People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused.   (ISA_3:12)

OET-RV:  ⇔  12Even children will oppress my people,
 ⇔ ≈ and women rule over them.
 ⇔ Those who guide you lead my people astray
 ⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)

ISA 5:3יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 5:3 word 2

OET-LV: 3And_now Oh_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) judge please between_me and_between vineyard_of_my.   (ISA_5:3)

OET-RV: ¶  3So now, you who lives in Yerushalem
 ⇔ ≈ and man from Yehudah,
 ⇔ judge, please, between me and between my vineyard. (ISA 5:3)

ISA 7:13בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 7:13 word 4

OET-LV: 13And_he/it_said hear please Oh_house_of Dāvid is_too_little for_you(pl) to_make_weary people (cmp) you(pl)_will_make_weary also DOM god_of_my.   (ISA_7:13)

OET-RV: 13Then Yeshayah said, “You descendants of David need to listen. It’s bad enough that you’re wearing out the people, but why are you also annoying my god? (ISA 7:13)

ISA 8:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB ISA 8:4 word 6

OET-LV: 4If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_8:4)

OET-RV: 4because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)

ISA 8:4וְאִמִּי (vəʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, my_mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, my’ OSHB ISA 8:4 word 7

OET-LV: 4If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_8:4)

OET-RV: 4because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)

ISA 8:8עִמָּנוּ (ˊimmānū)  Lemma=‘עִם’ contextual word gloss=‘O_Immanu-’ word gloss=‘Immanu-’ OSHB ISA 8:8 word 14

OET-LV: 8And_it_will_pass_on in_Yəhūdāh/(Judah) it_will_overflow and_it_will_pass_over to the_neck it_will_reach and_it_was the_spreading(s)_of its_wings_of_of the_fullness_of the_breadth_of your_land_of_of Oh_Immanu- ʼēl.   (ISA_8:8)

OET-RV: 8It will sweep across Yehudah, flooding yet moving on until it reaches your neck. It’s edges will cover your entire country, Immanuel.” (ISA 8:8)

ISA 8:9עַמִּים (ˊammīm)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 8:9 word 2

OET-LV: 9be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered.   (ISA_8:9)

OET-RV: 9Raise the war cry, peoples, and be terrified,
 ⇔ and listen, all you distant places in the world.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)

ISA 8:9כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 8:9 word 5

OET-LV: 9be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered.   (ISA_8:9)

OET-RV: 9Raise the war cry, peoples, and be terrified,
 ⇔ and listen, all you distant places in the world.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)

ISA 10:24עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB ISA 10:24 word 9

OET-LV: 24for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH hosts do_not be_afraid my_people_of_Oh which_dwells Tsiyyōn/(Zion) from_ʼAshshūr with_rod it_will_strike_you and_its_of_staff it_will_lift_up on_you in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt).   (ISA_10:24)

OET-RV: 24Because of that, my master, army commander Yahweh says, “My people living in Tsiyyon (Zion), don’t be afraid of the Assyrians. They’ll beat you with a rod and raise their staff against you like the Egyptians did (ISA 10:24)

ISA 10:30בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 10:30 word 3

OET-LV: 30Cry_aloud voice_of_your Oh_daughter_of Gallim pay_attention Oh_Layishah Oh_afflicted_one ˊAntotī.   (ISA_10:30)

OET-RV: 30Cry out for help daughter of Gallim,
 ⇔ pay attention Layshah,
 ⇔ you’ll suffer Antoti. (ISA 10:30)

ISA 10:30לַיְשָׁה (layshāh)  Lemma=‘לַיְשָׁה’ contextual word gloss=‘O_Laishah’ word gloss=‘Layishah’ OSHB ISA 10:30 word 6

OET-LV: 30Cry_aloud voice_of_your Oh_daughter_of Gallim pay_attention Oh_Layishah Oh_afflicted_one ˊAntotī.   (ISA_10:30)

OET-RV: 30Cry out for help daughter of Gallim,
 ⇔ pay attention Layshah,
 ⇔ you’ll suffer Antoti. (ISA 10:30)

ISA 10:30עֲנִיָּה (ˊₐniyyāh)  Lemma=‘עָנִי’ contextual word gloss=‘O_afflicted_[one]’ word gloss=‘poor’ OSHB ISA 10:30 word 7

OET-LV: 30Cry_aloud voice_of_your Oh_daughter_of Gallim pay_attention Oh_Layishah Oh_afflicted_one ˊAntotī.   (ISA_10:30)

OET-RV: 30Cry out for help daughter of Gallim,
 ⇔ pay attention Layshah,
 ⇔ you’ll suffer Antoti. (ISA 10:30)

ISA 12:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 12:1 word 5

OET-LV: 12And_you_will_say in_the_day (the)_that I_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH if/because you_were_angry with_me let_it_turn_back anger_of_your and_may_you_comfort_me.   (ISA_12:1)

OET-RV: 12Then on that day you’ll say,
 ⇔ I’ll praise you, Yahweh, because although you were angry at me,
 ⇔ your anger subsided and you’ve comforted me. (ISA 12:1)

ISA 12:6יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]’ word gloss=‘inhabitant’ OSHB ISA 12:6 word 3

OET-LV: 6Cry_aloud and_cry_out Oh_inhabitant[s] of_Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great in_your_of_midst the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_12:6)

OET-RV: 6Yell and shout happily, you inhabitants of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ because Yisrael’s holy one is powerful among you.” (ISA 12:6)

ISA 14:12הֵילֵל (hēylēl)  Lemma=‘הֵילֵל’ contextual word gloss=‘O_shining_one’ word gloss=‘morning_star’ OSHB ISA 14:12 word 4

OET-LV: 12How you_have_fallen from_heaven Oh_shining_one son_of dawn you_have_been_cut_down to_ground Oh_you_who_defeat over the_nations.   (ISA_14:12)

OET-RV: 12How you’ve fallen from heaven, you shining son of the dawn.
 ⇔ ≈ You’ve been cut down to the ground, you who defeated nations. (ISA 14:12)

ISA 14:12חוֹלֵשׁ (ḩōlēsh)  Lemma=‘חָלַשׁ’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_defeat’ word gloss=‘laid_~_low’ OSHB ISA 14:12 word 9

OET-LV: 12How you_have_fallen from_heaven Oh_shining_one son_of dawn you_have_been_cut_down to_ground Oh_you_who_defeat over the_nations.   (ISA_14:12)

OET-RV: 12How you’ve fallen from heaven, you shining son of the dawn.
 ⇔ ≈ You’ve been cut down to the ground, you who defeated nations. (ISA 14:12)

ISA 14:29פְלֶשֶׁת (fəleshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB ISA 14:29 word 3

OET-LV: 29Do_not rejoice Oh_Fəleshet of_you_of_all if/because_that the_rod it_has_been_broken of_the_one_who_struck_you if/because from_the_root_of a_snake a_viper it_will_go_forth and_its_of_fruit will_be_a_serpent flying.   (ISA_14:29)

OET-RV: 29All you Philistines, don’t celebrate that the rod that struck you is now broken,
 ⇔ because out of the root of that snake, a viper will grow,
 ⇔ and its result will be a darting adder. (ISA 14:29)

ISA 14:31שַׁעַר (shaˊar)  Lemma=‘שַׁעַר’ contextual word gloss=‘O_gate’ word gloss=‘gate’ OSHB ISA 14:31 word 2

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

ISA 14:31עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 14:31 word 4

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

ISA 16:9חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn)  Lemma=‘חֶשְׁבּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB ISA 16:9 word 10

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so I_weep with_the_weeping_of Yaˊzēr the_vine[s]_of Səⱱām I_water_you_abundantly tear[s]_of_my Oh_Ḩeshbōn and_ʼElˊālēh if/because on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your shouting it_has_fallen.   (ISA_16:9)

OET-RV: 9 (ISA 16:9)

ISA 18:2מַלְאָכִים (malʼākīm)  Lemma=‘מַלְאָךְ’ contextual word gloss=‘O_messengers’ word gloss=‘messengers’ OSHB ISA 18:2 word 10

OET-LV: 2The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its.   (ISA_18:2)

OET-RV: 2 (ISA 18:2)

ISA 18:3כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 18:3 word 1

OET-LV: 3Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it.   (ISA_18:3)

OET-RV: 3 (ISA 18:3)

ISA 21:2עֵילָם (ˊēylām)  Lemma=‘עֵילָם’ contextual word gloss=‘O_Elam’ word gloss=‘ˊĒylām’ OSHB ISA 21:2 word 10

OET-LV: 2A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease.   (ISA_21:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 21:2)

ISA 21:2מָדַי (māday)  Lemma=‘מָדַי’ contextual word gloss=‘O_Media’ word gloss=‘Māday’ OSHB ISA 21:2 word 12

OET-LV: 2A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease.   (ISA_21:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 21:2)

ISA 21:5הַשָּׂרִים (hassārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שַׂר’ contextual morpheme glosses=‘O, officials’ morpheme glosses=‘the, commanders’ OSHB ISA 21:5 word 8

OET-LV: 5They_are_arranging the_table they_are_spreading_out the_rug they_are_eating they_are_drinking arise Oh_officials smear a_shield.   (ISA_21:5)

OET-RV: 5 (ISA 21:5)

ISA 21:10מְדֻשָׁתִי (mədushātī)  Lemmas=‘מְדֻשָׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_threshed_one_of, O’ morpheme glosses=‘threshed_of, my’ OSHB ISA 21:10 word 1

OET-LV: 10My_threshed_one_of_Oh and_the_son_of my_threshing_floor_of_of that_which I_have_heard from_with YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I_have_told to_you(pl).   (ISA_21:10)

OET-RV: 10 (ISA 21:10)

ISA 21:11שֹׁמֵר (shomēr)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘O_watchman’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB ISA 21:11 word 6

OET-LV: 11the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of.   (ISA_21:11)

OET-RV: 11
¶  (ISA 21:11)

ISA 21:11שֹׁמֵר (shomēr)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘O_watchman’ possible word glosses=‘he / it_was_watching’ OSHB ISA 21:11 word 9

OET-LV: 11the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of.   (ISA_21:11)

OET-RV: 11
¶  (ISA 21:11)

ISA 21:13אֹרְחוֹת (ʼorḩōt)  Lemma=‘אֹרְחָה’ contextual word gloss=‘O_caravans_of’ word gloss=‘caravans_of’ OSHB ISA 21:13 word 6

OET-LV: 13the_oracle on_Arabia in_thicket[s] in_Arabia you(pl)_will_lodge Oh_caravans_of Dedanites.   (ISA_21:13)

OET-RV: 13
¶  (ISA 21:13)

ISA 22:2עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB ISA 22:2 word 3

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 22:2קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘O_town’ word gloss=‘town’ OSHB ISA 22:2 word 5

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 22:17גָּבֶר (gāⱱer)  Lemma=‘גֶּבֶר’ contextual word gloss=‘O_man’ word gloss=‘strong_man’ OSHB ISA 22:17 word 5

OET-LV: 17There YHWH is_about_of_to_hurl_you_away hurling Oh_man and_he_of_is_about_to_grasp_you firmly_(grasp).   (ISA_22:17)

OET-RV: 17 (ISA 22:17)

ISA 22:18קְלוֹן (qəlōn)  Lemma=‘קָלוֹן’ contextual word gloss=‘O_disgrace_of’ word gloss=‘disgrace_of’ OSHB ISA 22:18 word 14

OET-LV: 18Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of.   (ISA_22:18)

OET-RV: 18 (ISA 22:18)

ISA 23:1אֳנִיּוֹת (ʼₒniyyōt)  Lemma=‘אֳנִיָּה’ contextual word gloss=‘O_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB ISA 23:1 word 4

OET-LV: 23the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them.   (ISA_23:1)

OET-RV: 23
¶  (ISA 23:1)

ISA 23:2יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 23:2 word 2

OET-LV: 2Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you.   (ISA_23:2)

OET-RV: 2 (ISA 23:2)

ISA 23:2סֹחֵר (şoḩēr)  Lemma=‘סָחַר’ contextual word gloss=‘O_trader_of’ word gloss=‘merchants_of’ OSHB ISA 23:2 word 4

OET-LV: 2Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you.   (ISA_23:2)

OET-RV: 2 (ISA 23:2)

ISA 23:4צִידוֹן (ʦīdōn)  Lemma=‘צִידוֹן’ contextual word gloss=‘O_Sidon’ possible word glosses=‘Tsīdōn / (Sidon)’ OSHB ISA 23:4 word 2

OET-LV: 4Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women.   (ISA_23:4)

OET-RV: 4 (ISA 23:4)

ISA 23:6יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ISA 23:6 word 4

OET-LV: 6Pass_over to_Tarshiysh wail Oh_inhabitants_of the_coastland.   (ISA_23:6)

OET-RV: 6 (ISA 23:6)

ISA 23:10בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 23:10 word 4

OET-LV: 10Pass_over land_of_your like_River Oh_daughter_of Tarshiysh there_is_not a_restraint still.   (ISA_23:10)

OET-RV: 10 (ISA 23:10)

ISA 23:12הַֽמְעֻשָּׁקָה (hamˊushshāqāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָשַׁק’ contextual morpheme glosses=‘O, [you_who_are]_oppressed’ morpheme glosses=‘the, crushed’ OSHB ISA 23:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_said not you_will_repeat again to_exult Oh_you_who_are_oppressed the_virgin_of the_daughter_of Tsīdōn/(Sidon) Cyprus arise pass_over also there not it_will_be_rest to/for_you(fs).   (ISA_23:12)

OET-RV: 12 (ISA 23:12)

ISA 23:14אֳנִיּוֹת (ʼₒniyyōt)  Lemma=‘אֳנִיָּה’ contextual word gloss=‘O_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB ISA 23:14 word 2

OET-LV: 14Wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because stronghold_of_your(pl) it_has_been_devastated.   (ISA_23:14)

OET-RV: 14 (ISA 23:14)

ISA 23:16זוֹנָה (zōnāh)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘O_prostitute’ word gloss=‘prostitute’ OSHB ISA 23:16 word 5

OET-LV: 16Take a_harp go_around the_city Oh_prostitute forgotten do_well to_play multiply song so_that you_may_be_remembered.   (ISA_23:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 23:16)

ISA 24:17יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB ISA 24:17 word 5

OET-LV: 17Dread and_pit and_snare are_on_you Oh_inhabitant[s]_of the_earth/land.   (ISA_24:17)

OET-RV: 17 (ISA 24:17)

ISA 25:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 25:1 word 1

OET-LV: 25Oh_YHWH god_of_are_my you I_will_exalt_you I_will_give_thanks_to name_of_your if/because you_have_done wonder[s] plans from_distant_time faithfulness faithfulness.   (ISA_25:1)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:1)

ISA 26:7יָשָׁר (yāshār)  Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘O_upright_[one]’ word gloss=‘upright’ OSHB ISA 26:7 word 4

OET-LV: 7the_way of_righteous is_level_paths Oh_upright_one the_track_of the_righteous you_make_level.   (ISA_26:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔  (ISA 26:7)

ISA 26:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:8 word 4

OET-LV: 8Also the_way_of your(pl)_judgements_of_of Oh_YHWH we_have_waited_for_you is_for_your_of_name and_for_your_of_memorial the_desire_of self.   (ISA_26:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (ISA 26:8)

ISA 26:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:11 word 1

OET-LV: 11Oh_YHWH it_is_raised hand_of_your not they_see they_will_see and_they_will_be_ashamed the_zeal_of a_people also the_fire_of your(pl)_foes_of_of it_will_consume_them.   (ISA_26:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:11)

ISA 26:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:12 word 1

OET-LV: 12Oh_YHWH you_will_establish peace to/for_us if/because also all_of works_of_our you_have_done to/for_ourselves.   (ISA_26:12)

OET-RV:  ⇔  12
 ⇔  (ISA 26:12)

ISA 26:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:13 word 1

OET-LV: 13Oh_YHWH god_of_our they_have_ruled_over_us masters except_you only in_you we_bring_to_remembrance name_of_your.   (ISA_26:13)

OET-RV: 13
 ⇔  (ISA 26:13)

ISA 26:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:15 word 3

OET-LV: 15You_have_added to_nation Oh_YHWH you_have_added to_nation you_have_gained_glory you_have_extended all_of the_boundaries_of the_land.   (ISA_26:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (ISA 26:15)

ISA 26:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:16 word 1

OET-LV: 16Oh_YHWH in_distress people_sought_you they_poured_out a_whisper chastening_of_your was_to_them.   (ISA_26:16)

OET-RV: 16
 ⇔  (ISA 26:16)

ISA 26:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 26:17 word 11

OET-LV: 17Like a_pregnant_woman who_she_brings_near to_give_birth she_is_in_labour she_cries_out in_her_of_labour-pains so we_were from_before_of_you Oh_YHWH.   (ISA_26:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:17)

ISA 26:19שֹׁכְנֵי (shoknēy)  Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_dwell_of’ word gloss=‘dwell_of’ OSHB ISA 26:19 word 7

OET-LV: 19They_will_live your(pl)_dead_of_ones corpse_of_my they_will_rise awake and_shout_for_joy Oh_you(pl)_who_dwell_of dust if/because will_be_the_dew_of lights dew_of_your and_the_earth the_shades it_will_make_fall.   (ISA_26:19)

OET-RV:  ⇔  19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:19)

ISA 26:20עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB ISA 26:20 word 2

OET-LV: 20come my_people_of_Oh go in_your(pl)_of_rooms and_shut door_of_your behind_you hide like_a_little_of a_moment until it_has_passed_by indignation.   (ISA_26:20)

OET-RV: 20 (ISA 26:20)

ISA 27:12בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 27:12 word 15

OET-LV: 12and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_beat_out from_the_flowing_stream_of the_river to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl) you(pl)_will_be_gathered to_one one Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_27:12)

OET-RV: 12 (ISA 27:12)

ISA 28:14אַנְשֵׁי (ʼanshēy)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB ISA 28:14 word 5

OET-LV: 14for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_people_of mockery Oh_rulers_of the_people the_this who are_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_28:14)

OET-RV: 14 (ISA 28:14)

ISA 28:14מֹשְׁלֵי (moshlēy)  Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘O_rulers_of’ word gloss=‘rule_of’ OSHB ISA 28:14 word 7

OET-LV: 14for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_people_of mockery Oh_rulers_of the_people the_this who are_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_28:14)

OET-RV: 14 (ISA 28:14)

ISA 31:6בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 31:6 word 5

OET-LV: 6Return to_the_one_whom people_have_made_deep rebellion Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_31:6)

OET-RV: 6 (ISA 31:6)

ISA 32:9נָשִׁים (nāshīm)  Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘O_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 32:9 word 1

OET-LV: 9Oh_women carefree arise hear my_sound/voice Oh_daughters confident give_ear_to my_speech/discourse.   (ISA_32:9)

OET-RV: 9 (ISA 32:9)

ISA 32:9בָּנוֹת (bānōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters’ word gloss=‘daughters’ OSHB ISA 32:9 word 6

OET-LV: 9Oh_women carefree arise hear my_sound/voice Oh_daughters confident give_ear_to my_speech/discourse.   (ISA_32:9)

OET-RV: 9 (ISA 32:9)

ISA 32:10בֹּטְחוֹת (boţḩōt)  Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘O_confident_[women]’ word gloss=‘complacent’ OSHB ISA 32:10 word 5

OET-LV: 10Days with a_year you(pl)_will_be_agitated Oh_confident_women if/because the_grape_harvest it_will_fail the_gathering not it_will_come.   (ISA_32:10)

OET-RV: 10 (ISA 32:10)

ISA 32:11שַֽׁאֲנַנּוֹת (shaʼₐnannōt)  Lemma=‘שַׁאֲנָן’ contextual word gloss=‘O_carefree_[women]’ word gloss=‘at_ease’ OSHB ISA 32:11 word 2

OET-LV: 11Tremble Oh_carefree_women be_agitated Oh_confident_women strip_off and_lay_yourselves_bare(pl) and_gird on loins.   (ISA_32:11)

OET-RV: 11 (ISA 32:11)

ISA 32:11בֹּטְחוֹת (boţḩōt)  Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘O_confident_[women]’ word gloss=‘complacent’ OSHB ISA 32:11 word 4

OET-LV: 11Tremble Oh_carefree_women be_agitated Oh_confident_women strip_off and_lay_yourselves_bare(pl) and_gird on loins.   (ISA_32:11)

OET-RV: 11 (ISA 32:11)

ISA 32:20זֹרְעֵי (zorˊēy)  Lemma=‘זָרַע’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_sow_of’ word gloss=‘sow_of’ OSHB ISA 32:20 word 2

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 32:20מְשַׁלְּחֵי (məshalləḩēy)  Lemma=‘שָׁלַח’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_let_loose_of’ word gloss=‘let_~_gofree_of’ OSHB ISA 32:20 word 6

OET-LV: 20How_of_blessed_are_you(pl) Oh_you(pl)_who_sow_of at every_of water Oh_you(pl)_who_let_untie/release_of (of)_the_foot_of the_ox and_the_donkey.   (ISA_32:20)

OET-RV: 20 (ISA 32:20)

ISA 33:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 33:2 word 1

OET-LV: 2Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress.   (ISA_33:2)

OET-RV: 2 (ISA 33:2)

ISA 33:13רְחוֹקִים (rəḩōqīm)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘O_distant_[ones]’ word gloss=‘far_away’ OSHB ISA 33:13 word 2

OET-LV: 13hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my.   (ISA_33:13)

OET-RV: 13 (ISA 33:13)

ISA 33:13קְרוֹבִים (qərōⱱīm)  Lemma=‘קָרֹוב’ contextual word gloss=‘O_near_[ones]’ word gloss=‘near’ OSHB ISA 33:13 word 6

OET-LV: 13hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my.   (ISA_33:13)

OET-RV: 13 (ISA 33:13)

ISA 34:1גוֹיִם (gōyim)  Lemma=‘גּוֹי’ contextual word gloss=‘O_nations’ word gloss=‘nations’ OSHB ISA 34:1 word 2

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

ISA 34:1וּלְאֻמִּים (ūləʼummīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְאֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, O_peoples’ morpheme glosses=‘and, peoples’ OSHB ISA 34:1 word 4

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

ISA 37:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 37:16 word 1

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 37:17 word 2

OET-LV: 17Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM all_of the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent to_taunt the_god living.   (ISA_37:17)

OET-RV: 17 (ISA 37:17)

ISA 37:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 37:17 word 6

OET-LV: 17Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM all_of the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent to_taunt the_god living.   (ISA_37:17)

OET-RV: 17 (ISA 37:17)

ISA 37:18יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 37:18 word 2

OET-LV: 18Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM all_of the_lands and_DOM land_of_their.   (ISA_37:18)

OET-RV: 18 (ISA 37:18)

ISA 37:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 37:20 word 2

OET-LV: 20And_now Oh_YHWH god_of_our save_us from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you are_YHWH you_alone.   (ISA_37:20)

OET-RV: 20 (ISA 37:20)

ISA 38:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 38:3 word 3

OET-LV: 3And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (ISA_38:3)

OET-RV: 3 (ISA 38:3)

ISA 40:9מְבַשֶּׂרֶת (məⱱasseret)  Lemma=‘בָּשַׂר’ contextual word gloss=‘O_bearer_of_news_of’ word gloss=‘herald_of_good_news_of’ OSHB ISA 40:9 word 6

OET-LV: 9on a_mountain high go_up to/for_you(fs) Oh_bearer_of_news_of Tsiyyōn/(Zion) lift_up with_strength voice_of_your Oh_bearer_of_news_of Yərūshālam/(Jerusalem) lift_it_up do_not be_afraid say to_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) here god_of_your(pl).   (ISA_40:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:9)

ISA 40:9מְבַשֶּׂרֶת (məⱱasseret)  Lemma=‘בָּשַׂר’ contextual word gloss=‘O_bearer_of_news_of’ word gloss=‘herald_of_good_news_of’ OSHB ISA 40:9 word 11

OET-LV: 9on a_mountain high go_up to/for_you(fs) Oh_bearer_of_news_of Tsiyyōn/(Zion) lift_up with_strength voice_of_your Oh_bearer_of_news_of Yərūshālam/(Jerusalem) lift_it_up do_not be_afraid say to_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) here god_of_your(pl).   (ISA_40:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:9)

ISA 40:27יַֽעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ possible word glosses=‘Yaˊₐqoⱱ / (Jacob)’ OSHB ISA 40:27 word 3

OET-LV: 27to/for_what do_you_say Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_you_declare Oh_Yisrāʼēl/(Israel) way_of_my it_is_hidden from_YHWH and_from_my_of_god justice_of_my it_passes_away.   (ISA_40:27)

OET-RV:  ⇔  27Why do you talk, Yakob?
 ⇔ ≈ And why do you speak, Yisrael?
 ⇔ Saying, ‘My path is hidden from Yahweh,
 ⇔ and my rights disappear.’ (ISA 40:27)

ISA 40:27יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ISA 40:27 word 5

OET-LV: 27to/for_what do_you_say Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_you_declare Oh_Yisrāʼēl/(Israel) way_of_my it_is_hidden from_YHWH and_from_my_of_god justice_of_my it_passes_away.   (ISA_40:27)

OET-RV:  ⇔  27Why do you talk, Yakob?
 ⇔ ≈ And why do you speak, Yisrael?
 ⇔ Saying, ‘My path is hidden from Yahweh,
 ⇔ and my rights disappear.’ (ISA 40:27)

ISA 41:1אִיִּים (ʼiyyīm)  Lemma=‘אִי’ contextual word gloss=‘O_islands’ word gloss=‘coastlands’ OSHB ISA 41:1 word 3

OET-LV: 41be_silent to_me Oh_islands and_peoples let_them_renew strength let_them_approach then let_them_speak together for_judgement let_us_draw_near.   (ISA_41:1)

OET-RV: 41
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:1)

ISA 41:8יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ISA 41:8 word 2

OET-LV: 8and_you(ms) Oh_Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom I_have_chosen_you the_offspring_of ʼAⱱrāhām my_of_friend.   (ISA_41:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔  (ISA 41:8)

ISA 41:14תּוֹלַעַת (tōlaˊat)  Lemma=‘תֹּולַעַת’ contextual word gloss=‘O_worm_of’ word gloss=‘worm_of’ OSHB ISA 41:14 word 3

OET-LV: 14do_not be_afraid Oh_worm_of Yaˊₐqoⱱ Oh_men_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_will_help_you the_utterance_of YHWH and_is_your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_41:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:14)

ISA 41:14מְתֵי (mətēy)  Lemma=‘מַת’ contextual word gloss=‘O_men_of’ word gloss=‘men_of’ OSHB ISA 41:14 word 5

OET-LV: 14do_not be_afraid Oh_worm_of Yaˊₐqoⱱ Oh_men_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_will_help_you the_utterance_of YHWH and_is_your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_41:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:14)

ISA 42:10יוֹרְדֵי (yōrədēy)  Lemma=‘יָרַד’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_go_down_of’ word gloss=‘go_down_of’ OSHB ISA 42:10 word 8

OET-LV: 10sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants.   (ISA_42:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:10)

ISA 42:10אִיִּים (ʼiyyīm)  Lemma=‘אִי’ contextual word gloss=‘O_islands’ word gloss=‘islands’ OSHB ISA 42:10 word 11

OET-LV: 10sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants.   (ISA_42:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:10)

ISA 42:18הַחֵרְשִׁים (haḩērəshīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֵרֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘O, deaf_[people]’ morpheme glosses=‘the, deaf’ OSHB ISA 42:18 word 1

OET-LV: 18Oh_deaf_people listen and_Oh_blind_people look to_see.   (ISA_42:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:18)

ISA 42:18וְהַעִוְרִים (vəhaˊivrīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עִוֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, O, blind_[people]’ morpheme glosses=‘and, the, blind’ OSHB ISA 42:18 word 3

OET-LV: 18Oh_deaf_people listen and_Oh_blind_people look to_see.   (ISA_42:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:18)

ISA 43:1יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB ISA 43:1 word 6

OET-LV: 43and_now thus YHWH he_says who_created_of_you Oh_Yaˊₐqoⱱ and_who_formed_of_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) do_not be_afraid if/because I_have_redeemed_you I_have_called_you by_your_of_name to_me you.   (ISA_43:1)

OET-RV: 43
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:1)

ISA 43:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ISA 43:1 word 8

OET-LV: 43and_now thus YHWH he_says who_created_of_you Oh_Yaˊₐqoⱱ and_who_formed_of_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) do_not be_afraid if/because I_have_redeemed_you I_have_called_you by_your_of_name to_me you.   (ISA_43:1)

OET-RV: 43
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:1)

ISA 43:22יַֽעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ possible word glosses=‘Yaˊₐqoⱱ / (Jacob)’ OSHB ISA 43:22 word 4

OET-LV: 22and_not DOM_me you_have_called_on Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because you_have_grown_weary with_me Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_43:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:22)

ISA 43:22יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ISA 43:22 word 8

OET-LV: 22and_not DOM_me you_have_called_on Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because you_have_grown_weary with_me Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_43:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:22)

ISA 44:1יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB ISA 44:1 word 3

OET-LV: 44and_now listen Oh_Yaˊₐqoⱱ servant_of_my and_Yisrāʼēl/(Israel) whom_I_have_chosen in_him/it.   (ISA_44:1)

OET-RV: 44
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:1)

ISA 44:2עַבְדִּי (ˊaⱱdī)  Lemmas=‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_servant_of, O’ morpheme glosses=‘servant_of, my’ OSHB ISA 44:2 word 10

OET-LV: 2Thus YHWH he_says who_made_of_you and_who_formed_of_you from_the_womb he_will_help_you do_not be_afraid my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yəshurūn/(Jeshurun) whom_I_have_chosen in_him/it.   (ISA_44:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:2)

ISA 44:21יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB ISA 44:21 word 3

OET-LV: 21remember these_things Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because servant_of_are_my you I_formed_you are_a_servant to_me you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_forgotten_by_me.   (ISA_44:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:21)

ISA 44:21וְיִשְׂרָאֵל (vəyisrāʼēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, O_Israel’ morpheme glosses=‘and, Israel’ OSHB ISA 44:21 word 4

OET-LV: 21remember these_things Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because servant_of_are_my you I_formed_you are_a_servant to_me you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_forgotten_by_me.   (ISA_44:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:21)

ISA 44:21יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ISA 44:21 word 12

OET-LV: 21remember these_things Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because servant_of_are_my you I_formed_you are_a_servant to_me you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_forgotten_by_me.   (ISA_44:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:21)

ISA 44:23שָׁמַיִם (shāmayim)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heaven’ word gloss=‘heavens’ OSHB ISA 44:23 word 2

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 44:23תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt)  Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘O_lower_parts_of’ word gloss=‘depths_of’ OSHB ISA 44:23 word 7

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 44:23הָרִים (hārīm)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 44:23 word 10

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 44:23יַעַר (yaˊar)  Lemma=‘יַעַר’ contextual word gloss=‘O_forest’ word gloss=‘forest’ OSHB ISA 44:23 word 12

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 45:8שָׁמַיִם (shāmayim)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heaven’ word gloss=‘heavens’ OSHB ISA 45:8 word 2

OET-LV: 8drip_down Oh_heaven (from)_above and_clouds let_them_flow righteousness let_it_open_up the_earth and_let_them_bear_fruit salvation and_righteousness let_it_cause_to_sprout together I YHWH I_have_created_it.   (ISA_45:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:8)

ISA 45:15אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB ISA 45:15 word 5

OET-LV: 15Truly you are_a_god who_hides_himself Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer.   (ISA_45:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (ISA 45:15)

ISA 45:20פְּלִיטֵי (pəlīţēy)  Lemma=‘פָּלִיט’ contextual word gloss=‘O_fugitives_of’ word gloss=‘fugitives_of’ OSHB ISA 45:20 word 5

OET-LV: 20Gather_together and_come draw_near together Oh_fugitives_of the_nations not they_know those_who_carry DOM the_wood_of their_idol_of_of and_those_who_pray to a_god which_not it_will_save.   (ISA_45:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:20)

ISA 45:22כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 45:22 word 4

OET-LV: 22Turn to_me and_be_saved Oh_all_of the_ends_of the_earth if/because I am_god and_there_is_not yet.   (ISA_45:22)

OET-RV:  ⇔  22
 ⇔  (ISA 45:22)

ISA 46:3בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 46:3 word 3

OET-LV: 3listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb.   (ISA_46:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:3)

ISA 46:8פוֹשְׁעִים (fōshəˊīm)  Lemma=‘פָּשַׁע’ contextual word gloss=‘O_rebels’ word gloss=‘transgressors’ OSHB ISA 46:8 word 5

OET-LV: 8remember this and_pluck_up_courage bring_it_back Oh_rebels on heart.   (ISA_46:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔  (ISA 46:8)

ISA 46:12אַבִּירֵי (ʼabīrēy)  Lemma=‘אַבִּיר’ contextual word gloss=‘O_[people]_mighty_of’ word gloss=‘stubborn_of’ OSHB ISA 46:12 word 3

OET-LV: 12listen to_me Oh_people_mighty_of heart Oh_people_distant from_righteousness.   (ISA_46:12)

OET-RV:  ⇔  12
 ⇔  (ISA 46:12)

ISA 46:12הָרְחוֹקִים (hārəḩōqīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘O_[people], distant’ morpheme glosses=‘the, far’ OSHB ISA 46:12 word 5

OET-LV: 12listen to_me Oh_people_mighty_of heart Oh_people_distant from_righteousness.   (ISA_46:12)

OET-RV:  ⇔  12
 ⇔  (ISA 46:12)

ISA 47:1בְּתוּלַת (bətūlat)  Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘O_virgin_of’ word gloss=‘virgin_of’ OSHB ISA 47:1 word 5

OET-LV: 47go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate.   (ISA_47:1)

OET-RV: 47
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:1)

ISA 47:1בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 47:1 word 12

OET-LV: 47go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate.   (ISA_47:1)

OET-RV: 47
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:1)

ISA 47:5בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ISA 47:5 word 5

OET-LV: 5Sit silence and_go in_darkness Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) queen_of kingdoms.   (ISA_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:5)

ISA 47:8עֲדִינָה (ˊₐdīnāh)  Lemma=‘עָדִין’ contextual word gloss=‘O_voluptuous_[woman]’ word gloss=‘lover_of_pleasures’ OSHB ISA 47:8 word 4

OET-LV: 8and_now listen_to this Oh_voluptuous_woman who_dwells to_security who_says in_her_of_heart I and_only_of_I am_yet not I_will_dwell a_widow and_not I_will_know childlessness.   (ISA_47:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:8)

ISA 48:1בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ISA 48:1 word 3

OET-LV: 48listen_to this Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who_are_called in/on_name_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_waters_of Yəhūdāh/(Judah) they_came_out who_swear in/on_name_of YHWH and_(in)_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_bring_to_remembrance not in_truth and_not in_righteousness.   (ISA_48:1)

OET-RV: 48
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:1)

ISA 48:12יַֽעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ possible word glosses=‘Yaˊₐqoⱱ / (Jacob)’ OSHB ISA 48:12 word 3

OET-LV: 12listen to_me Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) my_called_of_one I am_he I am_first also I am_last.   (ISA_48:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:12)

ISA 49:1אִיִּים (ʼiyyīm)  Lemma=‘אִי’ contextual word gloss=‘O_islands’ word gloss=‘islands’ OSHB ISA 49:1 word 2

OET-LV: 49listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my.   (ISA_49:1)

OET-RV: 49
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:1)

ISA 49:1לְאֻמִּים (ləʼummīm)  Lemma=‘לְאֹם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB ISA 49:1 word 5

OET-LV: 49listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my.   (ISA_49:1)

OET-RV: 49
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:1)

ISA 49:13שָׁמַיִם (shāmayim)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heaven’ word gloss=‘heavens’ OSHB ISA 49:13 word 2

OET-LV: 13Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on.   (ISA_49:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:13)

ISA 49:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 49:13 word 4

OET-LV: 13Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on.   (ISA_49:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:13)

ISA 49:13הָרִים (hārīm)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 49:13 word 6

OET-LV: 13Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on.   (ISA_49:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:13)

ISA 50:11כֻּלְּכֶם (kulləkem)  Lemmas=‘כֹּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘all_of_you_of, O’ morpheme glosses=‘all_of, you(pl)’ OSHB ISA 50:11 word 2

OET-LV: 11Here all_of_you_of_Oh who_kindle_of (of)_a_fire who_gird_on_of (of)_firebrands walk in_Ur your_fire_of_of and_with_the_firebrands which_you(pl)_have_kindled from_my_of_hand it_will_belong this to/for_you(pl) to_pain you(pl)_will_lie_down.   (ISA_50:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:11)

ISA 51:1רֹדְפֵי (rodfēy)  Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_pursue_of’ word gloss=‘pursue_of’ OSHB ISA 51:1 word 3

OET-LV: 51listen to_me Oh_you(pl)_who_pursue_of (of)_righteousness you(pl)_who_seek_of (of)_YHWH look to the_rock which_you(pl)_were_dug and_near/to the_excavation_of the_pit which_you(pl)_were_dug_out.   (ISA_51:1)

OET-RV: 51
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:1)

ISA 51:4עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB ISA 51:4 word 3

OET-LV: 4pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment.   (ISA_51:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:4)

ISA 51:4וּלְאוּמִּי (ūləʼūmmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְאֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, my_nation’ morpheme glosses=‘and, nation_of, my’ OSHB ISA 51:4 word 4

OET-LV: 4pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment.   (ISA_51:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:4)

ISA 51:7יֹדְעֵי (yodˊēy)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_know_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB ISA 51:7 word 3

OET-LV: 7listen to_me Oh_you(pl)_who_know_of (of)_righteousness a_people law_of_which_my is_in_their_of_heart do_not fear the_reproach_of humankind and_from_their_reviling_of_words/messages do_not be_dismayed.   (ISA_51:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:7)

ISA 51:9זְרוֹעַ (zərōˊa)  Lemma=‘זְרוֹעַ’ contextual word gloss=‘O_arm_of’ word gloss=‘arm_of’ OSHB ISA 51:9 word 5

OET-LV: 9awake awake put_on strength Oh_arm_of YHWH awake like_days_of antiquity generations_of antiquiti(es) am_not are_you she who_cut_in_pieces Rahab who_pierced_of the_sea_monster.   (ISA_51:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:9)

ISA 51:17יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB ISA 51:17 word 4

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 51:21עֲנִיָּה (ˊₐniyyāh)  Lemma=‘עָנִי’ contextual word gloss=‘O_afflicted_[one]’ word gloss=‘afflicted’ OSHB ISA 51:21 word 5

OET-LV: 21For_so/thus/hence hear please this Oh_afflicted_one and_Oh_drunken_one_of and_not from_wine.   (ISA_51:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:21)

ISA 51:21וּשְׁכֻרַת (ūshəkurat)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, O_drunken_[one]_of’ morpheme glosses=‘and, drunk_of’ OSHB ISA 51:21 word 6

OET-LV: 21For_so/thus/hence hear please this Oh_afflicted_one and_Oh_drunken_one_of and_not from_wine.   (ISA_51:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:21)

ISA 52:1צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB ISA 52:1 word 5

OET-LV: 52awake awake put_on strength_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion) put_on the_garments_of your_beauty_of_of Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness if/because not he_will_repeat he_will_come in_you again an_uncircumcised_man and_an_unclean_person.   (ISA_52:1)

OET-RV: 52
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:1)

ISA 52:1יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB ISA 52:1 word 9

OET-LV: 52awake awake put_on strength_of_your Oh_Tsiyyōn/(Zion) put_on the_garments_of your_beauty_of_of Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness if/because not he_will_repeat he_will_come in_you again an_uncircumcised_man and_an_unclean_person.   (ISA_52:1)

OET-RV: 52
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:1)

ISA 52:2שְּׁבִי (shəⱱī)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_captive’ word gloss=‘sit’ OSHB ISA 52:2 word 4

OET-LV: 2Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn.   (ISA_52:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:2)

ISA 52:2שְׁבִיָּה (shəⱱiyyāh)  Lemma=‘שְׁבִיָּה’ contextual word gloss=‘O_captive_[one]’ word gloss=‘captive’ OSHB ISA 52:2 word 9

OET-LV: 2Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn.   (ISA_52:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:2)

ISA 52:9חָרְבוֹת (ḩārəⱱōt)  Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘O_waste_places_of’ word gloss=‘ruins_of’ OSHB ISA 52:9 word 4

OET-LV: 9Break_forth shout_for_joy together Oh_waste_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_has_comforted YHWH people_of_his he_has_redeemed Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_52:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:9)

ISA 52:11נֹשְׂאֵי (nosʼēy)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_bear_of’ word gloss=‘carry_of’ OSHB ISA 52:11 word 11

OET-LV: 11depart depart go_out from_there an_unclean_thing do_not touch go_out from_the_midst_of_of_it purify_yourselves Oh_you(pl)_who_bear_of (of)_the_vessels_of YHWH.   (ISA_52:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:11)

ISA 54:1עֲקָרָה (ˊₐqārāh)  Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘O_barren_[woman]’ word gloss=‘infertile’ OSHB ISA 54:1 word 2

OET-LV: 54shout_for_joy Oh_barren_woman who_not she_has_given_birth break_forth a_shout_of_joy and_cry_aloud Oh_one_who_not she_has_been_in_labour if/because are_many the_children_of a_desolate_woman from_(the)_sons a_married_woman YHWH he_says.   (ISA_54:1)

OET-RV: 54
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:1)

ISA 54:1לֹא (loʼ)  Lemma=‘לֹא’ contextual word gloss=‘O_[one_who]_not’ word gloss=‘not’ OSHB ISA 54:1 word 8

OET-LV: 54shout_for_joy Oh_barren_woman who_not she_has_given_birth break_forth a_shout_of_joy and_cry_aloud Oh_one_who_not she_has_been_in_labour if/because are_many the_children_of a_desolate_woman from_(the)_sons a_married_woman YHWH he_says.   (ISA_54:1)

OET-RV: 54
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:1)

ISA 54:11עֲנִיָּה (ˊₐniyyāh)  Lemma=‘עָנִי’ contextual word gloss=‘O_afflicted_[one]’ word gloss=‘afflicted’ OSHB ISA 54:11 word 1

OET-LV: 11Oh_afflicted_one which_it_is_storm-tossed which_not it_has_been_comforted here I am_about_to_set in_antimony stones_of_your and_I_will_refound_you with_sapphires.   (ISA_54:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:11)

ISA 55:1כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_every_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 55:1 word 2

OET-LV: 55alas Oh_every_of thirsty_one come to_waters and_which there_belongs_not to_him/it money come buy_grain and_eat and_come buy_grain with_not money and_with_not price wine and_milk.   (ISA_55:1)

OET-RV: 55
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:1)

ISA 56:9כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_every_of’ word gloss=‘all’ OSHB ISA 56:9 word 1

OET-LV: 9Oh_every_of animal_of the_field come to_devour Oh_every_of animal_of in_forest.   (ISA_56:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:9)

ISA 56:9כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_every_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 56:9 word 6

OET-LV: 9Oh_every_of animal_of the_field come to_devour Oh_every_of animal_of in_forest.   (ISA_56:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:9)

ISA 57:3בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_children_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB ISA 57:3 word 4

OET-LV: 3And_you(pl) draw_near hither Oh_children_of a_soothsayer offspring_of an_adulterer(m) and_she_has_played_the_prostitute.   (ISA_57:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:3)

ISA 62:6יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB ISA 62:6 word 3

OET-LV: 6On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl).   (ISA_62:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:6)

ISA 62:6הַמַּזְכִּרִים (hammazkirīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָכַר’ contextual morpheme glosses=‘O, [you(pl)_who]_cause_to_remember’ morpheme glosses=‘the, remind’ OSHB ISA 62:6 word 13

OET-LV: 6On walls_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_appointed watchmen all_of the_day and_all the_night continually not they_will_be_silent Oh_you(pl)_who_cause_to_remember DOM YHWH let_not rest belong_to_you(pl).   (ISA_62:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:6)

ISA 63:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 63:16 word 12

OET-LV: 16If/because you father_of_are_our if/because ʼAⱱrāhām not he_knows_us and_Yisrāʼēl/(Israel) not he_acknowledges_us you Oh_YHWH father_of_are_our is_our_of_redeemer from_long_ago/eternity name_of_your.   (ISA_63:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:16)

ISA 63:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 63:17 word 3

OET-LV: 17To/for_what do_you(pl)_make_us_wander Oh_YHWH from_your(pl)_of_ways do_you_harden heart_of_our from_fear_of_of_you return for_the_sake_of your_servants the_tribes_of your_inheritance_of_of.   (ISA_63:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:17)

ISA 64:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 64:7 word 2

OET-LV: 7 and_now Oh_YHWH father_of_are_our you we are_the_clay and_you(ms) are_of_the_one_who_formed_us and_are_the_work_of your_hand_of_of of_us_of_all.   (ISA_64:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:7)

ISA 64:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 64:8 word 3

OET-LV: 8 do_not be_angry Oh_YHWH up_to muchness and_do_not forever remember iniquity here look please people_of_are_your of_us_of_all.   (ISA_64:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:8)

ISA 64:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ISA 64:11 word 4

OET-LV: 11 on these_things will_you_restrain_yourself Oh_YHWH will_you_be_silent and_will_you(pl)_afflict_us up_to muchness.   (ISA_64:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (ISA 64:11)

ISA 66:5הַחֲרֵדִים (haḩₐrēdīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָרֵד’ contextual morpheme glosses=‘O_[people], trembling’ morpheme glosses=‘the, tremble’ OSHB ISA 66:5 word 4

OET-LV: 5hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed.   (ISA_66:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:5)

ISA 66:10כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 66:10 word 6

OET-LV: 10rejoice with Yərūshālam/(Jerusalem) and_be_glad in_it Oh_all_of you(pl)_of_who_love_it rejoice with_it joy Oh_all_of you_who_mourn on_it.   (ISA_66:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:10)

ISA 66:10כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ISA 66:10 word 11

OET-LV: 10rejoice with Yərūshālam/(Jerusalem) and_be_glad in_it Oh_all_of you(pl)_of_who_love_it rejoice with_it joy Oh_all_of you_who_mourn on_it.   (ISA_66:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:10)

JER 1:11יִרְמְיָהוּ (yirməyāhū)  Lemma=‘יִרְמְיָהוּ’ contextual word gloss=‘O_Jeremiah’ possible word glosses=‘Yirməyāh / (Jeremiah)’ OSHB JER 1:11 word 9

OET-LV: 11and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said a_branch_of an_almond_tree I am_seeing.   (JER_1:11)

OET-RV: 11
¶  (JER 1:11)

JER 2:4בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 2:4 word 4

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_2:4)

OET-RV: 4 (JER 2:4)

JER 2:12שָׁמַיִם (shāmayim)  Lemma=‘שָׁמַיִם’ contextual word gloss=‘O_heaven’ word gloss=‘heavens’ OSHB JER 2:12 word 2

OET-LV: 12Be_appalled Oh_heaven on this and_shudder be_desolate exceedingly the_utterance_of YHWH.   (JER_2:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:12)

JER 2:28יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB JER 2:28 word 16

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 2:31הַדּוֹר (haddōr)  Lemmas=‘הַ’, ‘דּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘O, generation’ morpheme glosses=‘the, generation’ OSHB JER 2:31 word 1

OET-LV: 31Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.   (JER_2:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:31)

JER 3:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JER 3:4 word 5

OET-LV: 4Am_not from_now have_you_called to_me my_father_of_Oh were_the_close_friend_of my_youth(s)_of_of you.   (JER_3:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔  (JER 3:4)

JER 3:12מְשֻׁבָה (məshuⱱāh)  Lemma=‘מְשׁוּבָה’ contextual word gloss=‘O_apostate_one’ word gloss=‘faithless’ OSHB JER 3:12 word 9

OET-LV: 12Go and_you_will_proclaim DOM the_words/messages the_these northward and_you_will_say return Oh_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH not I_will_make_fall face_of_my on_you(pl) if/because am_faithful I the_utterance_of YHWH not I_will_keep forever.   (JER_3:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:12)

JER 3:14בָנִים (ⱱānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons’ word gloss=‘children’ OSHB JER 3:14 word 2

OET-LV: 14Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion).   (JER_3:14)

OET-RV: 14 (JER 3:14)

JER 3:20בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 3:20 word 8

OET-LV: 20Nevertheless a_woman she_deals_treacherously from_her_of_companion so you(pl)_have_dealt_treacherously with_me Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.   (JER_3:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:20)

JER 3:22בָּנִים (bānīm)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_sons’ word gloss=‘sons’ OSHB JER 3:22 word 2

OET-LV: 22Return Oh_sons apostate I_will_heal apostasies_of_your(pl) here_we we_have_come to/for_you(fs) if/because you are_YHWH god_of_our.   (JER_3:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
§  (JER 3:22)

JER 4:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB JER 4:1 word 3

OET-LV: 4if you_will_return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH to_me you_will_return and_if you_will_remove things_of_your_detestable from_my_of_presence and_not you_will_waver.   (JER_4:1)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:1)

JER 4:4אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB JER 4:4 word 6

OET-LV: 4Circumcise_yourselves to_YHWH and_remove the_foreskins_of your_heart_of_of Oh_man_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of.   (JER_4:4)

OET-RV: 4 (JER 4:4)

JER 4:14יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB JER 4:14 word 4

OET-LV: 14Wash from_evil heart_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) so_that you_may_be_saved until when will_it_remain in_your_inner_of_being the_thoughts_of your_wickedness_of_of.   (JER_4:14)

OET-RV: 14 (JER 4:14)

JER 4:19נַפְשִׁי (nafshī)  Lemmas=‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_self_of, O’ morpheme glosses=‘soul_of, my’ OSHB JER 4:19 word 15

OET-LV: 19parts_of_my_inward parts_of_my_inward I_am_waiting the_walls_of my_heart_of_of is_turbulent to/for_me heart_of_my not I_will_keep_silent if/because the_sound_of a_trumpet you_have_heard my_self_of_Oh the_shout_of battle.   (JER_4:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:19)

JER 4:30שָׁדוּד (shādūd)  Lemma=‘שָׁדַד’ contextual word gloss=‘O_devastated_[one]’ word gloss=‘devastated’ OSHB JER 4:30 word 2

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 5:3יְהֹוָה (yəhovāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 5:3 word 1

OET-LV: 3Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return.   (JER_5:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:3)

JER 5:15בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 5:15 word 6

OET-LV: 15Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say.   (JER_5:15)

OET-RV: 15 (JER 5:15)

JER 5:21עַם (ˊam)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_people’ word gloss=‘people’ OSHB JER 5:21 word 4

OET-LV: 21Hear please this Oh_people fool and_who_there_is_not heart eyes to/for_them and_not they_see ears to/for_them and_not they_hear.   (JER_5:21)

OET-RV: 21 (JER 5:21)

JER 6:1בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB JER 6:1 word 2

OET-LV: 6Bring_to_safety Oh_people_of Binyāmīn from_the_midst_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Təqōˊa blow a_trumpet and_at Bēyt Hakkerem raise a_rising if/because calamity it_has_looked_down from_the_north and_destruction great.   (JER_6:1)

OET-RV: 6 (JER 6:1)

JER 6:8יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB JER 6:8 word 2

OET-LV: 8Let_yourself_be_instructed Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) lest self_of_my it_should_be_alienated from_you lest I_should_make_you a_desolation a_land which_not it_is_inhabited.   (JER_6:8)

OET-RV: 8 (JER 6:8)

JER 6:18עֵדָה (ˊēdāh)  Lemma=‘עֵדָה’ contextual word gloss=‘O_congregation’ word gloss=‘congregation’ OSHB JER 6:18 word 5

OET-LV: 18For_so/thus/hence listen the_nations and_know Oh_congregation DOM that_which is_in_them.   (JER_6:18)

OET-RV: 18 (JER 6:18)

JER 6:23בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 6:23 word 18

OET-LV: 23Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (JER_6:23)

OET-RV: 23 (JER 6:23)

JER 6:26בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 6:26 word 1

OET-LV: 26Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us.   (JER_6:26)

OET-RV: 26 (JER 6:26)

JER 7:2כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 7:2 word 14

OET-LV: 2Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH.   (JER_7:2)

OET-RV: 2 (JER 7:2)

JER 9:19נָשִׁים (nāshīm)  Lemma=‘אִשָּׁה’ contextual word gloss=‘O_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 9:19 word 3

OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation.   (JER_9:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:19)

JER 10:1בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 10:1 word 8

OET-LV: 10hear DOM the_message which he_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_10:1)

OET-RV: 10 (JER 10:1)

JER 10:6יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 10:6 word 3

OET-LV: 6from_there_is_not like_you Oh_YHWH are_great you and_is_great name_of_your in_strength.   (JER_10:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔  (JER 10:6)

JER 10:7מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 10:7 word 4

OET-LV: 7Who not will_he_fear_you Oh_king_of the_nations if/because to/for_yourself(m) it_is_befitting if/because among_all_of the_wise_people_of the_nations and_on/over_all kingdom_of_their from_there_is_not like_you.   (JER_10:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:7)

JER 10:17ישבתי (yshⱱty)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 10:17 word 4

OET-LV: 17gather_up from_the_ground_of bundle_of_your Oh_you_who_dwell in_siege.   (JER_10:17)

OET-RV: 17 (JER 10:17)

JER 10:23יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 10:23 word 2

OET-LV: 23I_know Oh_YHWH if/because_that not belongs_to_person its_road/course not belongs_to_a_person who_walks (and)_to_direct DOM step[s]_of_his.   (JER_10:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔  (JER 10:23)

JER 10:24יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 10:24 word 2

OET-LV: 24Correct_me Oh_YHWH only in_justice not in_your_of_anger lest you_should_diminish_me.   (JER_10:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:24)

JER 11:5יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 11:5 word 19

OET-LV: 5So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH.   (JER_11:5)

OET-RV: 5
¶  (JER 11:5)

JER 11:13יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB JER 11:13 word 6

OET-LV: 13If/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh and_the_number_of the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_have_made altars to_thing altars to_make_smoke to_Baˊal.   (JER_11:13)

OET-RV: 13 (JER 11:13)

JER 12:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 12:1 word 3

OET-LV: 12are_righteous you Oh_YHWH if/because I_bring_a_case to_you nevertheless judgements I_will_speak with_you why the_way_of wicked_people does_it_prosper all_of are_they_at_ease treachery those_who_act_treacherously_of.   (JER_12:1)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:1)

JER 12:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 12:3 word 2

OET-LV: 3And_you(ms) Oh_YHWH you_know_me you_see_me and_you_test heart_of_my with_you drag_them_away like_sheep to_slaughter and_set_them_apart to_a_day_of slaughter.   (JER_12:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:3)

JER 13:23לִמֻּדֵי (limmudēy)  Lemma=‘לִמֻּד’ contextual word gloss=‘O_[those]_accustomed_of’ word gloss=‘accustomed_of’ OSHB JER 13:23 word 10

OET-LV: 23Will_he_change a_Kūshiy/(Cushi)te skin_of_his and_a_leopard spots_of_its also you(pl) you(pl)_will_be_able to_do_good Oh_those_accustomed_of (of)_to_do_evil.   (JER_13:23)

OET-RV: 23 (JER 13:23)

JER 13:27יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB JER 13:27 word 12

OET-LV: 27Adulteri(es)_of_your and_your(pl)_of_neighings the_wickedness_of your_prostitution_of_of on hills in_the_field I_have_seen things_of_your_detestable woe to/for_you(fs) Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) not you_are_clean after when yet.   (JER_13:27)

OET-RV: 27 (JER 13:27)

JER 14:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 14:7 word 5

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 14:8מִקְוֵה (miqvēh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘O_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JER 14:8 word 1

OET-LV: 8Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.   (JER_14:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:8)

JER 14:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 14:9 word 11

OET-LV: 9To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us.   (JER_14:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:9)

JER 14:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 14:20 word 2

OET-LV: 20We_know Oh_YHWH wickedness_of_our the_iniquity_of our_ancestors_of_of if/because we_have_sinned to/for_you(fs).   (JER_14:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:20)

JER 14:22יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 14:22 word 12

OET-LV: 22are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things.   (JER_14:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:22)

JER 15:5יְרוּשָׁלִַם (yərūshālaim)  Lemma=‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual word gloss=‘O_Jerusalem’ word gloss=‘Yerushalayim’ OSHB JER 15:5 word 5

OET-LV: 5If/because who will_he_have_compassion on_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) and_who will_he_show_sympathy to/for_you(fs) and_who will_he_turn_aside to_ask to_welfare to/for_you(fs).   (JER_15:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:5)

JER 15:10אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JER 15:10 word 3

OET-LV: 10woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.   (JER_15:10)

OET-RV: 10 (JER 15:10)

JER 15:15יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 15:15 word 3

OET-LV: 15you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach.   (JER_15:15)

OET-RV: 15 (JER 15:15)

JER 15:16יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 15:16 word 14

OET-LV: 16They_were_found words/messages_of_your and_I_ate_them and_he/it_was message_of_your to_me (into)_a_joy and_(into)_the_rejoicing_of my_heart_of_of if/because it_is_called name_of_your on_me Oh_YHWH the_god_of hosts.   (JER_15:16)

OET-RV: 16 (JER 15:16)

JER 16:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 16:19 word 1

OET-LV: 19Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits.   (JER_16:19)

OET-RV: 19 (JER 16:19)

JER 17:13מִקְוֵה (miqvēh)  Lemma=‘מִקְוֶה’ contextual word gloss=‘O_hope_of’ word gloss=‘hope_of’ OSHB JER 17:13 word 1

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 17:13יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 17:13 word 3

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 17:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 17:14 word 2

OET-LV: 14heal_me Oh_YHWH and_I_will_be_healed save_me and_I_will_be_saved if/because praise_of_are_my you.   (JER_17:14)

OET-RV: 14 (JER 17:14)

JER 17:20מַלְכֵי (malkēy)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_kings_of’ word gloss=‘kings_of’ OSHB JER 17:20 word 6

OET-LV: 20And_you_will_say to_them hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_17:20)

OET-RV: 20 (JER 17:20)

JER 18:6בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:6 word 7

OET-LV: 6Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_18:6)

OET-RV: 6 (JER 18:6)

JER 18:6בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 18:6 word 18

OET-LV: 6Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_18:6)

OET-RV: 6 (JER 18:6)

JER 18:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 18:19 word 2

OET-LV: 19Be_attentive Oh_YHWH to_me and_listen to_sound/voice my_opponents_of_of.   (JER_18:19)

OET-RV: 19 (JER 18:19)

JER 18:23יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 18:23 word 2

OET-LV: 23And_you(ms) Oh_YHWH you_know DOM all_of plan_of_their on_me for_death do_not atone on iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of do_not wipe_out and_let_them_be overthrown to_your_face in_the_time_of your_anger_of_of deal with_them.   (JER_18:23)

OET-RV: 23 (JER 18:23)

JER 19:3מַלְכֵי (malkēy)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_kings_of’ word gloss=‘kings_of’ OSHB JER 19:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle ears_of_his.   (JER_19:3)

OET-RV: 3 (JER 19:3)

JER 20:6פַשְׁחוּר (fashḩūr)  Lemma=‘פַּשְׁחוּר’ contextual word gloss=‘O_Pashhur’ word gloss=‘Fashḩūr’ OSHB JER 20:6 word 2

OET-LV: 6And_you(ms) Oh_Fashḩūr and_all/each/any/every those_who_dwell_of your_house_of_of you(pl)_will_go in_captivity and_Bāⱱel you_will_go and_there you_will_die and_there you_will_be_buried you and_all your(pl)_of_friends whom you_prophesied to/for_them with_falsehood.   (JER_20:6)

OET-RV: 6 (JER 20:6)

JER 20:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 20:7 word 2

OET-LV: 7you_deceived_me Oh_YHWH and_I_was_deceived you_prevailed_over_me and_you_prevailed I_have_become (into)_a_laughing-stock all_of the_day of_it_of_all is_mocking to_me.   (JER_20:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:7)

JER 20:12וַיהוָה (vayhvāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘and, O_Yahweh’ morpheme glosses=‘and, LORD’ OSHB JER 20:12 word 1

OET-LV: 12And_Oh_YHWH hosts who_tests the_righteous who_sees kidneys and_heart let_me_see vengeance_of_your from_them if/because to_you I_have_made_known DOM case_of_my.   (JER_20:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:12)

JER 21:12בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JER 21:12 word 1

OET-LV: 12Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of.   (JER_21:12)

OET-RV: 12 (JER 21:12)

JER 21:13יֹשֶׁבֶת (yosheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB JER 21:13 word 3

OET-LV: 13Here_I am_against_you Oh_inhabitant_of the_valley Oh_rock_of the_plain the_utterance_of YHWH Oh_you(pl)_who_say who will_he_come_down on_us and_who will_he_come in_our_hiding_of_places.   (JER_21:13)

OET-RV: 13 (JER 21:13)

JER 21:13צוּר (ʦūr)  Lemma=‘צוּר’ contextual word gloss=‘O_rock_of’ word gloss=‘rocky_of’ OSHB JER 21:13 word 5

OET-LV: 13Here_I am_against_you Oh_inhabitant_of the_valley Oh_rock_of the_plain the_utterance_of YHWH Oh_you(pl)_who_say who will_he_come_down on_us and_who will_he_come in_our_hiding_of_places.   (JER_21:13)

OET-RV: 13 (JER 21:13)

JER 21:13הָאֹמְרִים (hāʼomrīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָמַר’ contextual morpheme glosses=‘O, [you(pl)_who]_say’ morpheme glosses=‘the, say’ OSHB JER 21:13 word 9

OET-LV: 13Here_I am_against_you Oh_inhabitant_of the_valley Oh_rock_of the_plain the_utterance_of YHWH Oh_you(pl)_who_say who will_he_come_down on_us and_who will_he_come in_our_hiding_of_places.   (JER_21:13)

OET-RV: 13 (JER 21:13)

JER 22:2מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB JER 22:2 word 5

OET-LV: 2And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_king_of Yəhūdāh who_sits on the_throne_of Dāvid you and_your(pl)_of_servants and_your_of_people the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_22:2)

OET-RV: 2 (JER 22:2)

JER 22:18אָחוֹת (ʼāḩōt)  Lemma=‘אָחוֹת’ contextual word gloss=‘O_sister’ word gloss=‘sister’ OSHB JER 22:18 word 17

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says to Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not people_will_mourn to_him/it alas my_brother/kindred and_alas Oh_sister not people_will_mourn to_him/it alas Oh_master and_alas splendour_of_his.   (JER_22:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:18)

JER 22:18אָדוֹן (ʼādōn)  Lemma=‘אָדוֹן’ contextual word gloss=‘O_lord’ word gloss=‘master’ OSHB JER 22:18 word 22

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says to Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not people_will_mourn to_him/it alas my_brother/kindred and_alas Oh_sister not people_will_mourn to_him/it alas Oh_master and_alas splendour_of_his.   (JER_22:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:18)

JER 22:23ישבתי (yshⱱty)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB JER 22:23 word 1

OET-LV: 23Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_22:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:23)

JER 22:23מקננתי (mqnnty)  Lemma=‘קִנֵּן’ contextual word gloss=‘O_[you_who_are]_nested’ word gloss=‘nestled’ OSHB JER 22:23 word 3

OET-LV: 23Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_22:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:23)

JER 22:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 22:29 word 1

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 22:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 22:29 word 2

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 22:29אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ word gloss=‘land’ OSHB JER 22:29 word 3

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 24:3יִרְמְיָהוּ (yirməyāhū)  Lemma=‘יִרְמְיָהוּ’ contextual word gloss=‘O_Jeremiah’ possible word glosses=‘Yirməyāh / (Jeremiah)’ OSHB JER 24:3 word 7

OET-LV: 3and_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said figs the_figs (the)_good are_good very and_the_bad_figs are_bad very which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_24:3)

OET-RV: 3
¶  (JER 24:3)

JER 25:34הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘O, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB JER 25:34 word 2

OET-LV: 34Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire.   (JER_25:34)

OET-RV: 34 (JER 25:34)

JER 25:34אַדִּירֵי (ʼaddīrēy)  Lemma=‘אַדִּיר’ contextual word gloss=‘O_noble_[ones]_of’ word gloss=‘leaders_of’ OSHB JER 25:34 word 5

OET-LV: 34Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire.   (JER_25:34)

OET-RV: 34 (JER 25:34)

JER 28:15חֲנַנְיָה (ḩₐnanyāh)  Lemma=‘חֲנַנְיָה’ contextual word gloss=‘O_Hananiah’ word gloss=‘Hananya’ OSHB JER 28:15 word 9

OET-LV: 15And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet listen please Oh_Ḩₐnanyāh not he_sent_you YHWH and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood.   (JER_28:15)

OET-RV: 15 (JER 28:15)

JER 29:20כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 29:20 word 5

OET-LV: 20And_you(pl) hear the_message_of YHWH Oh_all_of the_exile[s] whom I_sent from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_29:20)

OET-RV: 20 (JER 29:20)

JER 30:10עַבְדִּי (ˊaⱱdī)  Lemmas=‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_servant_of, O’ morpheme glosses=‘servant_of, my’ OSHB JER 30:10 word 4

OET-LV: 10and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_30:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:10)

JER 30:10יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB JER 30:10 word 10

OET-LV: 10and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_30:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:10)

JER 31:4בְּתוּלַת (bətūlat)  Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘O_virgin_of’ word gloss=‘virgin_of’ OSHB JER 31:4 word 4

OET-LV: 4Again I_will_build_you and_you_will_be_rebuilt Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) again you_will_adorn_yourself tambourines_of_your and_you_will_go_forth in_the_dancing_of merry_makers.   (JER_31:4)

OET-RV: 4 (JER 31:4)

JER 31:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 31:7 word 15

OET-LV: 7if/because thus YHWH he_says cry_out of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) gladness and_cry_aloud on_the_chief_of the_nations make_a_proclamation praise and_say save Oh_YHWH DOM people_of_your DOM the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_31:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:7)

JER 31:10גּוֹיִם (gōyim)  Lemma=‘גּוֹי’ contextual word gloss=‘O_nations’ word gloss=‘nations’ OSHB JER 31:10 word 4

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his.   (JER_31:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:10)

JER 31:21בְּתוּלַת (bətūlat)  Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘O_virgin_of’ word gloss=‘virgin_of’ OSHB JER 31:21 word 13

OET-LV: 21set_up to/for_you(fs) road_markers place to/for_you(fs) guideposts set heart_of_your to_highway the_way which_you_went return Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) return to cities_of_your these.   (JER_31:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:21)

JER 31:22הַבַּת (habat)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB JER 31:22 word 4

OET-LV: 22Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man.   (JER_31:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:22)

JER 31:23נְוֵה (nəvēh)  Lemma=‘נָוֶה’ contextual word gloss=‘O_abode_of’ word gloss=‘settlement_of’ OSHB JER 31:23 word 20

OET-LV: 23thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again people_will_say DOM the_message the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in_its_of_cities when_I_turn_back DOM captivity_of_their may_he_bless_you YHWH Oh_abode_of righteousness Oh_mountain_of (the)_holiness.   (JER_31:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:23)

JER 31:23הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘hill_of’ OSHB JER 31:23 word 22

OET-LV: 23thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again people_will_say DOM the_message the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in_its_of_cities when_I_turn_back DOM captivity_of_their may_he_bless_you YHWH Oh_abode_of righteousness Oh_mountain_of (the)_holiness.   (JER_31:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:23)

JER 34:4צִדְקִיָּהוּ (ʦidqiyyāhū)  Lemma=‘צִדְקִיָּהוּ’ contextual word gloss=‘O_Zedekiah’ possible word glosses=‘Tsidqiyyāh / (Zedekiah)’ OSHB JER 34:4 word 5

OET-LV: 4Nevertheless hear the_message_of YHWH Oh_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh thus YHWH he_says on_you not you_will_die by_sword.   (JER_34:4)

OET-RV: 4 (JER 34:4)

JER 34:5אָדוֹן (ʼādōn)  Lemma=‘אָדוֹן’ contextual word gloss=‘O_lord’ word gloss=‘master’ OSHB JER 34:5 word 14

OET-LV: 5In_peace you_will_die and_like_the_burnings_of your(pl)_fathers_of_of the_kings (the)_former who they_were to_your_face so people_will_burn to/for_you(fs) and_alas Oh_master they_will_mourn to/for_you(fs) if/because a_promise I I_have_spoken the_utterance_of YHWH.   (JER_34:5)

OET-RV: 5 (JER 34:5)

JER 42:15שְׁאֵרִית (shəʼērīt)  Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 42:15 word 6

OET-LV: 15And_now for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if you(pl) really_(set) you(pl)_will_set your(pl)_faces to_go Miʦrayim and_you(pl)_will_go to_sojourn there.   (JER_42:15)

OET-RV: 15 (JER 42:15)

JER 42:19שְׁאֵרִית (shəʼērīt)  Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 42:19 word 4

OET-LV: 19He_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) do_not go Miʦrayim assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that I_have_warned (in)_you(pl) the_day.   (JER_42:19)

OET-RV: 19 (JER 42:19)

JER 44:24כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 44:24 word 12

OET-LV: 24and_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_people and_near/to all_of the_women hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh which in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_44:24)

OET-RV: 24 (JER 44:24)

JER 44:26כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 44:26 word 5

OET-LV: 26for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim.   (JER_44:26)

OET-RV: 26 (JER 44:26)

JER 45:2בָּרוּךְ (bārūk)  Lemma=‘בָּרוּךְ’ contextual word gloss=‘O_Baruch’ word gloss=‘Bārūk’ OSHB JER 45:2 word 7

OET-LV: 2thus he_says YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_you Oh_Bārūk.   (JER_45:2)

OET-RV: 2 (JER 45:2)

JER 46:9הַסּוּסִים (haşşūşīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘O, horses’ morpheme glosses=‘the, horses’ OSHB JER 46:9 word 2

OET-LV: 9Go_up Oh_horses and_drive_madly Oh_chariotry and_let_them_go_forth the_warriors Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ (of)_a_shield who_wield_of and_Lūdī who_wield_of (of)_a_bow (of)_those_who_bend_of.   (JER_46:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:9)

JER 46:9הָרֶכֶב (hārekeⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘רֶכֶב’ contextual morpheme glosses=‘O, chariotry’ morpheme glosses=‘the, chariots’ OSHB JER 46:9 word 4

OET-LV: 9Go_up Oh_horses and_drive_madly Oh_chariotry and_let_them_go_forth the_warriors Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ (of)_a_shield who_wield_of and_Lūdī who_wield_of (of)_a_bow (of)_those_who_bend_of.   (JER_46:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:9)

JER 46:11בְּתוּלַת (bətūlat)  Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘O_virgin_of’ word gloss=‘virgin_of’ OSHB JER 46:11 word 5

OET-LV: 11Go_up Gilˊād and_acquire balm Oh_virgin_of the_daughter_of Miʦrayim/(Egypt) for_vanity you_have_multiplied medications healing there_is_not to/for_you(fs).   (JER_46:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:11)

JER 46:19יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 46:19 word 5

OET-LV: 19Baggage(s)_of exile make to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of (of)_the_daughter_of Miʦrayim/(Egypt) if/because Nof (into)_a_waste it_will_become and_it_will_become_ruined from_not an_inhabitant.   (JER_46:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:19)

JER 46:27עַבְדִּי (ˊaⱱdī)  Lemmas=‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_servant_of, O’ morpheme glosses=‘servant_of, my’ OSHB JER 46:27 word 4

OET-LV: 27and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_46:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:27)

JER 46:27יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB JER 46:27 word 8

OET-LV: 27and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_46:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:27)

JER 46:28עַבְדִּי (ˊaⱱdī)  Lemmas=‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_servant_of, O’ morpheme glosses=‘servant_of, my’ OSHB JER 46:28 word 4

OET-LV: 28you do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH if/because am_with_you I if/because I_will_make complete_destruction in_all the_nations where I_have_driven_you_away to_there and_you not I_will_make complete_destruction and_I_will_discipline_you to_justice and_certainly_(leave_unpunished) not I_will_leave_you_unpunished.   (JER_46:28)

OET-RV: 28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:28)

JER 47:5שְׁאֵרִית (shəʼērīt)  Lemma=‘שְׁאֵרִית’ contextual word gloss=‘O_remnant_of’ word gloss=‘remnant_of’ OSHB JER 47:5 word 7

OET-LV: 5baldness It_will_come to ˊAzzāh ʼAshqəlōn it_will_be_silent Oh_remnant_of their_valley_of_of until when will_you_cut_yourself.   (JER_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:5)

JER 47:6חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘O_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 47:6 word 2

OET-LV: 6alas Oh_sword to/for_YHWH until when not you_will_be_inactive gather_yourself not sheath_of_your rest and_be_still.   (JER_47:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:6)

JER 48:2מַדְמֵן (madmēn)  Lemma=‘מַדְמֵן’ contextual word gloss=‘O_Madmen’ word gloss=‘Madmen’ OSHB JER 48:2 word 13

OET-LV: 2Not will_be_again the_praise_of Mōʼāⱱ in_Ḩeshbōn people_have_planned on/upon_it(f) calamity come and_let_us_cut_it_off from_a_nation also Oh_Madmen you_will_be_silent after_you the_sword it_will_go.   (JER_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:2)

JER 48:17כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 48:17 word 3

OET-LV: 17Show_sympathy to_him/it Oh_all_of around_of_it and_all/each/any/every you(pl)_who_know_of his/its_name say how a_staff_of it_is_broken strength a_staff_of splendour.   (JER_48:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:17)

JER 48:18יֹשֶׁבֶת (yosheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]’ word gloss=‘inhabitant’ OSHB JER 48:18 word 5

OET-LV: 18Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your.   (JER_48:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:18)

JER 48:19יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB JER 48:19 word 5

OET-LV: 19To the_road stand and_watch Oh_inhabitant[s]_of ˊArōˊēr ask a_man_who_flees and_a_woman_who_escapes say what has_it_happened.   (JER_48:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:19)

JER 48:28יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 48:28 word 5

OET-LV: 28Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit.   (JER_48:28)

OET-RV: 28 (JER 48:28)

JER 48:32הַגֶּפֶן (haggefen)  Lemmas=‘הַ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘O, vine’ morpheme glosses=‘the, vine’ OSHB JER 48:32 word 5

OET-LV: 32More_than_the_weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) I_will_weep for_you Oh_vine of_Səⱱām tendrils_of_your they_passed_over the_sea to the_sea_of Yaˊzēr they_reached on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your_grape a_destroyer he_has_fallen.   (JER_48:32)

OET-RV: 32 (JER 48:32)

JER 48:43יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB JER 48:43 word 5

OET-LV: 43Terror and_pit and_snare will_be_on_you Oh_inhabitant_of Mōʼāⱱ the_utterance_of YHWH.   (JER_48:43)

OET-RV: 43 (JER 48:43)

JER 48:46מוֹאָב (mōʼāⱱ)  Lemma=‘מוֹאָב’ contextual word gloss=‘O_Moab’ word gloss=‘Mōʼāⱱ’ OSHB JER 48:46 word 3

OET-LV: 46Woe to/for_yourself(m) Oh_Mōʼāⱱ the_people_of it_will_perish of_Kəmōsh/(Chemosh) if/because they_will_be_taken sons_of_your in_captivity and_your(pl)_of_daughters in_captivity.   (JER_48:46)

OET-RV: 46 (JER 48:46)

JER 49:3חֶשְׁבּוֹן (ḩeshbōn)  Lemma=‘חֶשְׁבּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Heshbon’ word gloss=‘Ḩeshbōn’ OSHB JER 49:3 word 2

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

JER 49:3בְּנוֹת (bənōt)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughters_of’ word gloss=‘daughters_of’ OSHB JER 49:3 word 7

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

JER 49:4הַבַּת (habat)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB JER 49:4 word 6

OET-LV: 4Why do_you_boast in_valleys is_flowing valley_of_your Oh_daughter (the)_apostate who_is_trusting in_her_of_treasures who will_he_come against_me.   (JER_49:4)

OET-RV: 4 (JER 49:4)

JER 49:8יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 49:8 word 5

OET-LV: 8Flee be_turned_back make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Dədān if/because the_disaster_of ˊĒsāv I_will_bring on/upon/above_him/it a_time when_I_will_visit_it.   (JER_49:8)

OET-RV: 8 (JER 49:8)

JER 49:16שֹׁכְנִי (shoknī)  Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 49:16 word 6

OET-LV: 16Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (JER_49:16)

OET-RV: 16 (JER 49:16)

JER 49:16תֹּפְשִׂי (tofsī)  Lemma=‘תָּפַשׂ’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_occupy_of’ word gloss=‘occupy_of’ OSHB JER 49:16 word 9

OET-LV: 16Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (JER_49:16)

OET-RV: 16 (JER 49:16)

JER 49:30יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB JER 49:30 word 6

OET-LV: 30Flee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Ḩāʦōr the_utterance_of YHWH if/because he_has_planned on_you(pl) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel a_plan and_he_has_purposed on_you(pl) a_purpose.   (JER_49:30)

OET-RV: 30 (JER 49:30)

JER 50:11שֹׁסֵי (shoşēy)  Lemma=‘שָׁסָה’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_plunder_of’ word gloss=‘plunderers_of’ OSHB JER 50:11 word 5

OET-LV: 11If/because you_are_rejoicing if/because you_are_gloating Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about like_a_heifer threshing and_you_are_neighing like_(the)_horses.   (JER_50:11)

OET-RV: 11 (JER 50:11)

JER 50:14כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JER 50:14 word 5

OET-LV: 14Line_up on Bāⱱel all_around Oh_all_of those_who_bend_of (of)_a_bow shoot to_her/it do_not spare (to) an_arrow if/because to/for_YHWH it_has_sinned.   (JER_50:14)

OET-RV: 14 (JER 50:14)

JER 50:24בָּבֶל (bāⱱel)  Lemma=‘בָּבֶל’ contextual word gloss=‘O_Babylon’ word gloss=‘Bāⱱel’ OSHB JER 50:24 word 5

OET-LV: 24I_laid_a_trap to/for_you(fs) and_also you_were_caught Oh_Bāⱱel and_you not you_knew you_were_found and_also you_were_caught if/because with_YHWH you_engaged_in_strife.   (JER_50:24)

OET-RV: 24 (JER 50:24)

JER 50:31זָדוֹן (zādōn)  Lemma=‘זָדוֹן’ contextual word gloss=‘O_presumption’ word gloss=‘arrogant’ OSHB JER 50:31 word 3

OET-LV: 31here_I am_against_you Oh_presumption the_utterance_of my_master YHWH hosts if/because day_of_your it_has_come the_time when_I_will_visit_you.   (JER_50:31)

OET-RV: 31 (JER 50:31)

JER 50:42בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB JER 50:42 word 18

OET-LV: 42Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel.   (JER_50:42)

OET-RV: 42
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:42)

JER 51:13שכנתי (shknty)  Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB JER 51:13 word 1

OET-LV: 13Oh_you_who_dwell_of at waters many greatness_of treasures end_of_your it_has_come the_cubit_of your_cutting_off_of_of.   (JER_51:13)

OET-RV: 13 (JER 51:13)

JER 51:25הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB JER 51:25 word 3

OET-LV: 25here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning.   (JER_51:25)

OET-RV: 25 (JER 51:25)

JER 51:45עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB JER 51:45 word 3

OET-LV: 45Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_51:45)

OET-RV: 45 (JER 51:45)

JER 51:50פְּלֵטִים (pəlēţīm)  Lemma=‘פָּלֵיט’ contextual word gloss=‘O_escapees’ word gloss=‘escaped’ OSHB JER 51:50 word 1

OET-LV: 50Oh_escapees from_the_sword go do_not stand_still remember from_a_distance DOM YHWH and_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_come_up on heart_of_your(pl).   (JER_51:50)

OET-RV: 50 (JER 51:50)

JER 51:62יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JER 51:62 word 2

OET-LV: 62And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be.   (JER_51:62)

OET-RV: 62 (JER 51:62)

LAM 1:9יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 1:9 word 12

OET-LV: 9uncleanness_of_its was_the_skirts_of_of_its_robe not it_remembered outcome_of_its and_it_has_come_down wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy.   (LAM_1:9)

OET-RV: 9Her uncleanness is in her skirt.
 ⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
 ⇔ There wasn’t any comforter for her.
 ⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.” (LAM 1:9)

LAM 1:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 1:11 word 12

OET-LV: 11all_of people_of_its are_groaning they_are_seeking bread they_have_given things_of_their_desirable for_food to_restore life see Oh_YHWH and_look if/because I_am worthless.   (LAM_1:11)

OET-RV: 11All her people are groaning, searching for bread.
 ⇔ They give their treasures to restore life with food.
 ⇔ “O, Yahweh, look and see, for I have become worthless. (LAM 1:11)

LAM 1:12כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB LAM 1:12 word 3

OET-LV: 12not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of.   (LAM_1:12)

OET-RV: 12Is it nothing to you, all those going past on the road?
 ⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
 ⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)

LAM 1:18כָל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB LAM 1:18 word 9

OET-LV: 18is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity.   (LAM_1:18)

OET-RV: 18Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
 ⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
 ⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)

LAM 1:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 1:20 word 2

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 2:13הַבַּת (habat)  Lemmas=‘הַ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘O, daughter’ morpheme glosses=‘the, daughter’ OSHB LAM 2:13 word 6

OET-LV: 13what will_I_testify_for_you what will_I_liken to_you Oh_daughter of_Yərūshālam/(Jerusalem) what will_I_make_equal to_you so_that_I_may_comfort_you Oh_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great like_sea brokenness_of_your who will_he_heal to/for_you(fs).   (LAM_2:13)

OET-RV: 13What can I testify to you?
 ⇔ To what can I compare you, daughter of Yerushalem?
 ⇔ To what can I liken you, that I may comfort you, virgin daughter that’s Tsiyyon?
 ⇔ Because your brokenness is as great as the sea.
 ⇔ Who can heal you? (LAM 2:13)

LAM 2:13בְּתוּלַת (bətūlat)  Lemma=‘בְּתוּלָה’ contextual word gloss=‘O_virgin_of’ word gloss=‘virgin_of’ OSHB LAM 2:13 word 12

OET-LV: 13what will_I_testify_for_you what will_I_liken to_you Oh_daughter of_Yərūshālam/(Jerusalem) what will_I_make_equal to_you so_that_I_may_comfort_you Oh_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great like_sea brokenness_of_your who will_he_heal to/for_you(fs).   (LAM_2:13)

OET-RV: 13What can I testify to you?
 ⇔ To what can I compare you, daughter of Yerushalem?
 ⇔ To what can I liken you, that I may comfort you, virgin daughter that’s Tsiyyon?
 ⇔ Because your brokenness is as great as the sea.
 ⇔ Who can heal you? (LAM 2:13)

LAM 2:18חוֹמַת (ḩōmat)  Lemma=‘חוֹמָה’ contextual word gloss=‘O_wall_of’ word gloss=‘wall_of’ OSHB LAM 2:18 word 5

OET-LV: 18heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of.   (LAM_2:18)

OET-RV: 18Their heart cried out to my master,
 ⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
 ⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
 ⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
 ⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)

LAM 2:20יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 2:20 word 2

OET-LV: 20see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet.   (LAM_2:20)

OET-RV: 20Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
 ⇔ Should women eat their own newborn children?
 ⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)

LAM 3:55יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 3:55 word 3

OET-LV: 55I_called name_of_your Oh_YHWH from_a_pit_of lowest_parts.   (LAM_3:55)

OET-RV: 55I called out your name, Yahweh, from the depths of the pit. (LAM 3:55)

LAM 3:59יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 3:59 word 2

OET-LV: 59You_have_seen Oh_YHWH oppression_of_my judge judgement_of_my.   (LAM_3:59)

OET-RV: 59Yes, Yahweh, you saw my suffering.
 ⇔ Judge my case. (LAM 3:59)

LAM 3:61יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 3:61 word 3

OET-LV: 61you_have_heard reproach_of_their Oh_YHWH all_of plans_of_their on_me.   (LAM_3:61)

OET-RV: 61You’ve heard their scorn, Yahweh
 ⇔ all their plots against me. (LAM 3:61)

LAM 3:64יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 3:64 word 4

OET-LV: 64you_will_repay to/for_them recompense Oh_YHWH according_to_the_work_of their_hands_of_of.   (LAM_3:64)

OET-RV: 64You, Yahweh, will pay them back for what they’ve done. (LAM 3:64)

LAM 4:21בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:21 word 3

OET-LV: 21exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked.   (LAM_4:21)

OET-RV: 21Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
 ⇔ The cup of suffering will also pass to you.
 ⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)

LAM 4:22בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:22 word 3

OET-LV: 22it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your.   (LAM_4:22)

OET-RV: 22People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
 ⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)

LAM 4:22בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB LAM 4:22 word 10

OET-LV: 22it_will_finish iniquity_of_your Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) not he_will_increase to_take_you_into_exile he_will_punish iniquity_of_your Oh_daughter_of ʼEdōm he_will_make_known on sins_of_your.   (LAM_4:22)

OET-RV: 22People of Tsiyyon, your guilt will finish—he won’t extend your exile.
 ⇔ ^ He’ll deal with your guilt, people of Edom—he’ll uncover your sins. (LAM 4:22)

LAM 5:1יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 5:1 word 2

OET-LV: 5remember Oh_YHWH what has_it_happened to/for_us wwww and_see DOM reproach_of_our.   (LAM_5:1)

OET-RV: 5Yahweh, take notice of what’s happened to us.
 ⇔ Look and see our disgrace. (LAM 5:1)

LAM 5:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 5:19 word 2

OET-LV: 19you Oh_YHWH forever you_will_sit throne_of_your is_to_a_generation and_a_generation.   (LAM_5:19)

OET-RV:  ⇔  19You, Yahweh, exist forever.
 ⇔ ≈ You’ll sit upon your throne from generation to generation. (LAM 5:19)

LAM 5:21יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB LAM 5:21 word 2

OET-LV: 21Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time.   (LAM_5:21)

OET-RV:  ⇔  21Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
 ⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)

EZE 2:1בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 2:1 word 3

OET-LV: 2and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind stand on feet_of_your so_that_I_may_speak with_you.   (EZE_2:1)

OET-RV: 2He said to me, “Humanity’s child, stand up and then I’ll speak to you.” (EZE 2:1)

EZE 2:3בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 2:3 word 3

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_2:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)

EZE 2:6בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 2:6 word 2

OET-LV: 6and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_2:6)

OET-RV: 6And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)

EZE 2:8בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 2:8 word 2

OET-LV: 8and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you.   (EZE_2:8)

OET-RV: 8But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)

EZE 3:1בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:1 word 3

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM that_which you_find eat eat DOM the_scroll (the)_this and_go speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_3:1)

OET-RV: 3He said to me, “Humanity’s child, eat what you’ve found. Eat this scroll, then go speak to the Israeli people.” (EZE 3:1)

EZE 3:3בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet.   (EZE_3:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)

EZE 3:4בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:4 word 3

OET-LV: 4and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_my_of_words/messages to_them.   (EZE_3:4)

OET-RV: 4Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them, (EZE 3:4)

EZE 3:10בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:10 word 3

OET-LV: 10and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM all_of words/messages_of_my which I_will_speak to_you take in_your_of_heart and_with_your_two’s_of_ears hear.   (EZE_3:10)

OET-RV: 10He also told me, “Humanity’s child, listen very carefully to what I say, and keep thinking about it. (EZE 3:10)

EZE 3:17בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:17 word 1

OET-LV: 17Oh_son_of humankind a_watchman I_appoint_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn them from_me.   (EZE_3:17)

OET-RV: 17“Humanity’s child, I’ve made you a guard over the Israeli people, so listen to this message of mine and give them my warning. (EZE 3:17)

EZE 3:25בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 3:25 word 2

OET-LV: 25And_you(ms) Oh_son_of humankind there people_will_put on_you ropes and_they_will_bind_you (is)_in_them and_not you_will_go_out among_them.   (EZE_3:25)

OET-RV: 25Humanity’s child, people will tie you up with ropes so that you’ll be unable to go outside. (EZE 3:25)

EZE 4:1בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 4:1 word 2

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_brick and_you(ms)_will_give it to_your_face and_you_will_inscribe on/upon_it(f) a_city DOM Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_4:1)

OET-RV: 4But you, humanity’s child, get yourself a brick and place it in front of you and carve Yerushalem City on it. (EZE 4:1)

EZE 4:16בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 4:16 word 3

OET-LV: 16and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind here_I am_about_to_break the_staff_of bread in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_eat bread by_weight and_in_anxiety and_water by_measure and_in_horror they_will_drink.   (EZE_4:16)

OET-RV: 16Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the cycle of food supply in Yerushalem, and they’ll eat bread while anxiously rationing it, and drink water while fearfully rationing it, (EZE 4:16)

EZE 5:1בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 5:1 word 2

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 6:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 6:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them.   (EZE_6:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yisrael’s mountains and prophesy to them. (EZE 6:2)

EZE 6:3הָרֵי (hārēy)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains_of’ word gloss=‘mountains_of’ OSHB EZE 6:3 word 2

OET-LV: 3And_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys here_I I am_about_to_bring on_you(pl) a_sword and_I_will_destroy places_of_your(pl)_high.   (EZE_6:3)

OET-RV: 3Say, ‘Mountains of Yisrael, listen to this message from the master Yahweh. My master Yahweh says this to the mountains and to the hills, to the streambeds, and to the valleys: Listen, I’m bringing a sword against you all, and I’ll destroy your hilltop shrines. (EZE 6:3)

EZE 7:2בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 7:2 word 2

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:7יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant_of’ word gloss=‘inhabitant_of’ OSHB EZE 7:7 word 4

OET-LV: 7It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains.   (EZE_7:7)

OET-RV: 7Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)

EZE 8:5בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind lift_up please eyes_of_your the_direction_of northward and_I_lifted_up eyes_of_my the_direction_of northward and_see/lo/see from_the_north of_the_gate_of of_the_altar the_image_of (the)_jealousy the_this was_in_entrance.   (EZE_8:5)

OET-RV: 5Then he told me, “Humanity’s child, look towards the north.” So I looked towards the north, and to the north of the gate leading to the altar—there in the entrance—was the idol that caused the jealousy. (EZE 8:5)

EZE 8:6בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:6 word 3

OET-LV: 6And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great.   (EZE_8:6)

OET-RV: 6So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)

EZE 8:8בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind dig please in_wall and_I_dug in_wall and_see/lo/see an_opening one.   (EZE_8:8)

OET-RV: 8He told me, “Humanity’s child, dig into this wall.” So I dug into the wall, and discovered a doorway. (EZE 8:8)

EZE 8:12בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 8:15בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:15 word 4

OET-LV: 15and_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind again you_will_return you_will_see abominations great from_these.   (EZE_8:15)

OET-RV: 15Then he said to me, “Humanity’s child, do you see that? Turn again, and you’ll see even more disgusting things than those.” (EZE 8:15)

EZE 8:17בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 8:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their.   (EZE_8:17)

OET-RV: 17He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)

EZE 11:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 11:2 word 3

OET-LV: 2and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind these are_the_people who_plan wickedness and_who_counsel counsel_of evil in_city (the)_this.   (EZE_11:2)

OET-RV: 2Yahweh told me, “Humanity’s child, these are the men who plan to do evil things and who make wicked plans in this city. (EZE 11:2)

EZE 11:4בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 11:4 word 5

OET-LV: 4For_so/thus/hence prophesy on_them prophesy Oh_son_of humankind.   (EZE_11:4)

OET-RV: 4So, prophesy against them, humanity’s child, start prophesying.” (EZE 11:4)

EZE 11:5בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 11:5 word 13

OET-LV: 5And_it_fell on_me the_spirit_of YHWH and_he/it_said to_me say thus YHWH he_says thus you(pl)_have_said Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_thoughts_of your_spirit_of_of I I_know_it.   (EZE_11:5)

OET-RV: 5Then Yahweh’s spirit came on me and told me to say: This is what Yahweh says, “That’s what you Israeli people are saying, because I know what goes through your mind. (EZE 11:5)

EZE 11:15בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 11:15 word 1

OET-LV: 15Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_11:15)

OET-RV: 15“Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)

EZE 12:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind in_the_middle of_the_house_of of_(the)_rebellion you are_dwelling whom eyes to/for_them to_see and_not they_see ears to/for_them to_hear and_not they_hear if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_12:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, you live among a rebellious people group who have eyes to see, yet they don’t see, and who have ears to hear, but don’t listen, because they’re a rebellious people group. (EZE 12:2)

EZE 12:3בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:3 word 2

OET-LV: 3And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_12:3)

OET-RV: 3“Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)

EZE 12:9בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:9 word 1

OET-LV: 9Oh_son_of humankind not have_they_said to_you the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of (the)_rebellion what are_you doing.   (EZE_12:9)

OET-RV: 9Humanity’s child, haven’t those rebellious Israeli people asked you what you’re doing? (EZE 12:9)

EZE 12:18בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:18 word 1

OET-LV: 18Oh_son_of humankind food_of_your in_quaking you_will_eat and_your(pl)_of_water in_trembling and_in_anxiety you_will_drink.   (EZE_12:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, eat your food while trembling with fear, and drink your water while shaking anxiously, (EZE 12:18)

EZE 12:22בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:22 word 1

OET-LV: 22Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision.   (EZE_12:22)

OET-RV: 22“Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true. (EZE 12:22)

EZE 12:25בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 12:25 word 15

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:27בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 12:27 word 1

OET-LV: 27Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying.   (EZE_12:27)

OET-RV: 27“Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)

EZE 13:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 13:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy against the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_prophesying and_you_will_say to_the_prophets_of from_their_own_of_heart hear the_message_of YHWH.   (EZE_13:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against the prophets who are prophesying in Yisrael, and tell those who are prophesying out of their own imaginations, ‘Listen to Yahweh’s message. (EZE 13:2)

EZE 13:4יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB EZE 13:4 word 4

OET-LV: 4Like_foxes among_ruins prophets_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) they_have_been.   (EZE_13:4)

OET-RV: 4Yisrael, your prophets have been like jackals in the wastelands. (EZE 13:4)

EZE 13:11אַבְנֵי (ʼaⱱnēy)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘O_stones_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZE 13:11 word 10

OET-LV: 11Say to those_who_are_plastering_of whitewash and_it_will_fall it_will_come rain overflowing and_you(pl) Oh_stones_of hail you(pl)_will_fall and_spirit tempests it_will_break_through_the_wall.   (EZE_13:11)

OET-RV: 11Tell the ones who are whitewashing the wall that it’ll fall down. There’ll be a downpour, then I’ll send hailstones to make it fall down, and a strong wind to break it down. (EZE 13:11)

EZE 13:17בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 13:17 word 2

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of your_people_of_of who_prophesy from_their_own_of_heart and_prophesy on_them.   (EZE_13:17)

OET-RV: 17So, humanity’s child, turn your attention to your people’s daughters and prophesy against them because they invented prophecies in their own imaginations. (EZE 13:17)

EZE 14:3בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 14:3 word 1

OET-LV: 3Oh_son_of humankind the_men the_these they_have_brought_up idols_of_their on heart_of_their and_the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of they_have_set in_front_of faces_of_their indeed_(be_consulted) will_I_let_myself_be_consulted to/for_them.   (EZE_14:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child, these men have taken their idols to be their gods, and their choice to disobey makes it very difficult for them to relate to me. Should I even let them ask me anything? (EZE 14:3)

EZE 14:13בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 14:13 word 1

OET-LV: 13Oh_son_of humankind a_land if/because it_will_sin to_me by_acting_unfaithfully unfaithfulness and_I_will_stretch_out hand_of_my on/upon_it(f) and_I_will_break to/for_her/it staff_of bread and_I_will_send on_it famine and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:13)

OET-RV: 13“Humanity’s child, when a country sins against me by choosing to worship other gods, so that I decide to take action against it, then I’ll break the cycle of food production and send a famine out over it. I’ll punish both people and animals from that land (EZE 14:13)

EZE 15:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 15:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind what is_it the_wood_of the_vine from_all tree_of the_vine_branch which it_is among_the_trees_of the_forest.   (EZE_15:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, how is a vine better than any tree with branches in a forest? (EZE 15:2)

EZE 16:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 16:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind make_known_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) DOM abominations_of_its.   (EZE_16:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, inform Yerushalem about their detestable behaviour, (EZE 16:2)

EZE 16:35זוֹנָה (zōnāh)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘O_prostitute’ word gloss=‘prostitute’ OSHB EZE 16:35 word 2

OET-LV: 35For_so/thus/hence Oh_prostitute hear the_message_of YHWH.   (EZE_16:35)

OET-RV: 35Therefore, Yerushalem, you prostitute, listen to Yahweh’s message. (EZE 16:35)

EZE 17:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 17:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind ask_a_riddle a_riddle and_speak_a_parable a_parable concerning the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_17:2)

OET-RV: 2Humanity’s child, present a riddle and tell a parable to the Israeli people. (EZE 17:2)

EZE 18:25בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:25 word 8

OET-LV: 25And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct.   (EZE_18:25)

OET-RV: 25But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)

EZE 18:29בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:29 word 11

OET-LV: 29And_ the_house_of _they_say of_Yisrāʼēl/(Israel) not the_way_of it_is_correct my_master my_of_ways not are_they_correct Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not ways_of_your(pl) not is_it_correct.   (EZE_18:29)

OET-RV: 29But the Israeli people insist, ‘The master’s way isn’t fair!’ How is my way not fair, you Israeli people? It’s your ways that aren’t fair. (EZE 18:29)

EZE 18:30בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:30 word 6

OET-LV: 30For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity.   (EZE_18:30)

OET-RV: 30Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)

EZE 18:31בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 18:31 word 17

OET-LV: 31Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_18:31)

OET-RV: 31Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)

EZE 20:3בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 20:3 word 1

OET-LV: 3Oh_son_of humankind speak with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH to_consult DOM_me are_you(pl) coming by_the_life of_me if I_will_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child, tell the Israeli elders that the master Yahweh says this: ‘Have you people come to get advice from me? As I live, I won’t allow you to ask for my advice. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 20:3)

EZE 20:4בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 20:4 word 4

OET-LV: 4Will_you_judge DOM_them will_you_judge Oh_son_of humankind DOM the_abominations_of their_ancestors_of_of make_known_to_them.   (EZE_20:4)

OET-RV: 4Will you judge them? Will you judge, humanity’s child? Let them know about their ancestors’ disgusting behaviour. (EZE 20:4)

EZE 20:27בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 20:27 word 6

OET-LV: 27for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness.   (EZE_20:27)

OET-RV: 27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)

EZE 20:31בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:31 word 15

OET-LV: 31And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl).   (EZE_20:31)

OET-RV: 31To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)

EZE 20:39בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:39 word 2

OET-LV: 39And_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you(pl) will_be_listening to_me and_DOM the_name_of my_holiness_of_of not you(pl)_will_profane again by_your(pl)_of_gifts and_by_your(pl)_of_idols.   (EZE_20:39)

OET-RV: 39So to you Israeli people, the master Yahweh says this: ‘Each of you should go to his own idols. Worship them if you refuse to listen to me, but you must no longer desecrate my sacred name with your gifts and your idols, (EZE 20:39)

EZE 20:44בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 20:44 word 14

OET-LV: 44And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_do with_you(pl) for_the_sake_of name_of_my not according_to_of_your(pl)_ways (the)_wicked and_according_to_of_your(pl)_practices (the)_corrupt Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:44)

OET-RV: 44Then you’ll know that I am Yahweh, when I do this to you for the sake of my reputation, not because of your evil practices, and not because of your corrupt actions, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 20:44)

EZE 21:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south.   (EZE_21:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)

EZE 21:7בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:7 word 1

OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_21:7)

OET-RV: 7That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)

EZE 21:11בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:11 word 2

OET-LV: 11 and_you(ms) Oh_son_of humankind groan with_breaking_of loins and_with_bitterness you_will_groan to_their_of_eyes.   (EZE_21:11)

OET-RV: 11So the sword will be given to be polished,
 ⇔ and then to be grasped by the hand.
 ⇔ The sword is sharpened and polished
 ⇔ and will be handed to the one who kills!” ’ ” (EZE 21:11)

EZE 21:14בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:14 word 1

OET-LV: 14 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says say a_sword a_sword it_has_been_sharpened and_also it_is_polished.   (EZE_21:14)

OET-RV: 14Now, humanity’s child, prophesy and clap your two hands together loudly,
 ⇔ because the sword will attack even a third time.
 ⇔ A sword for the ones to be slaughtered.
 ⇔ It’s a sword for the many to be slaughtered,
 ⇔ piercing them wherever they run. (EZE 21:14)

EZE 21:17בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:17 word 3

OET-LV: 17 cry_out and_wail Oh_son_of humankind if/because it it_has_come on_my_of_people it in_all the_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) thrown_of to the_sword they_have_been with people_of_my for_so/thus/hence slap to a_thigh.   (EZE_21:17)

OET-RV: 17because I will also clap my two hands together,
 ⇔ and then I’ll cease my fury.
 ⇔ I, Yahweh, declare it.” (EZE 21:17)

EZE 21:19בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:19 word 2

OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them.   (EZE_21:19)

OET-RV: 19“Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)

EZE 21:24בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:24 word 2

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 21:30חָלָל (ḩālāl)  Lemma=‘חָלָל’ contextual word gloss=‘O_profane_[one]’ word gloss=‘profane’ OSHB EZE 21:30 word 2

OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_21:30)

OET-RV: 30Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)

EZE 21:33בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 21:33 word 2

OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning.   (EZE_21:33)

EZE 22:2בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 22:2 word 2

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind will_you_judge will_you_judge DOM the_city_of (the)_blood(s) and_you_will_make_known_to_it DOM all_of abominations_of_its.   (EZE_22:2)

OET-RV: 2“Now you, humanity’s child, will you judge the city of blood? Will you judge Yerushalem? Make it understand all its disgusting behaviour. (EZE 22:2)

EZE 22:3עִיר (ˊīr)  Lemma=‘עִיר’ contextual word gloss=‘O_city’ word gloss=‘(a)_city’ OSHB EZE 22:3 word 6

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH Oh_city which_sheds blood in_the_midst_of_of_it to_come time_of_its and_it_has_made idols on/upon_it(f) to_become_unclean.   (EZE_22:3)

OET-RV: 3Tell them that the master Yahweh says this: You’re a city that sheds blood right there in your centre, forcing your time of judgement to come—a city that makes idols to defile yourself. (EZE 22:3)

EZE 22:5טְמֵאַת (ţəmēʼat)  Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘O_unclean_of’ word gloss=‘unclean_of’ OSHB EZE 22:5 word 6

OET-LV: 5The_nations_nearby and_the_nations_far_off from_you they_will_deride (in)_you Oh_unclean_of the_name Oh_great_one_of (the)_turmoil.   (EZE_22:5)

OET-RV: 5You unclean city full of confusion, both people who are near and those who are far away will deride you. (EZE 22:5)

EZE 22:5רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘O_great_[one]_of’ word gloss=‘full_of’ OSHB EZE 22:5 word 8

OET-LV: 5The_nations_nearby and_the_nations_far_off from_you they_will_deride (in)_you Oh_unclean_of the_name Oh_great_one_of (the)_turmoil.   (EZE_22:5)

OET-RV: 5You unclean city full of confusion, both people who are near and those who are far away will deride you. (EZE 22:5)

EZE 22:18בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 22:18 word 1

OET-LV: 18Oh_son_of humankind they_have_become to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_dross of_them_of_all are_copper and_tin and_iron and_lead in_the_middle a_furnace dross(es) silver they_have_become.   (EZE_22:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Israeli people have become like dross to me. They’re all just the leftovers of bronze, tin, iron, and lead among you—they’ll be like the dross from silver in your furnace. (EZE 22:18)

EZE 22:24בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 22:24 word 1

OET-LV: 24Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation.   (EZE_22:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)

EZE 23:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 23:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind two women daughters_of a_mother one they_were.   (EZE_23:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, once there was a woman who had two daughters (EZE 23:2)

EZE 23:22אָהֳלִיבָה (ʼāhₒlīⱱāh)  Lemma=‘אׇהֳלִיבָה’ contextual word gloss=‘O_Oholibah’ word gloss=‘ʼĀhₑlīⱱāh’ OSHB EZE 23:22 word 2

OET-LV: 22for_so/thus/hence Oh_ʼĀhₑlīⱱāh thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_rouse DOM your(pl)_of_lovers on_you DOM those_whom it_was_alienated self_of_your from_them and_I_will_bring_them on_you from_round_about.   (EZE_23:22)

OET-RV: 22Therefore, Oholibah, the master Yahweh says this, ‘Listen, I’ll turn your lovers against you. I’ll bring those that you rejected against you from every side: (EZE 23:22)

EZE 23:36בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 23:36 word 4

OET-LV: 36and_ YHWH _he/it_said to_me Oh_son_of humankind will_you_judge DOM ʼĀhₑlāh and_DOM ʼĀhₑlīⱱāh and_declare to_them DOM abominations_of_their.   (EZE_23:36)

OET-RV: 36Yahweh said to me, “Humanity’s child, will you judge Oholah and Oholibah? Present them a list of their disgusting actions, (EZE 23:36)

EZE 24:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 24:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind write to/for_yourself(m) DOM the_name_of the_day DOM the_substance_of the_day the_this the_king_of he_has_leaned of_Bāⱱel to Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_24:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, write down the day and month for yourself, because on this exact day, the Babylonian king started his siege of Yerushalem. (EZE 24:2)

EZE 24:16בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 24:16 word 1

OET-LV: 16Oh_son_of humankind here_I am_about_to_take from_you DOM the_desire_of your_two’s_eyes_of_of with_a_blow and_not you_must_lament and_not you_must_weep and_not tear[s]_of_your it_will_come.   (EZE_24:16)

OET-RV: 16“Listen, humanity’s child, I’m taking your cherished wife from you with a plague, but you mustn’t mourn or weep, or let any tears show. (EZE 24:16)

EZE 24:25בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 24:25 word 2

OET-LV: 25and_you(ms) Oh_son_of humankind am_not in/on_day I_take from_them DOM stronghold_of_their the_joy_of their_splendour_of_of DOM the_desire_of their_eyes_of_of and_DOM the_uplifting_of their_being_of_of sons_of_their and_their_of_daughters.   (EZE_24:25)

OET-RV: 25But you, humanity’s child, on the day that I capture their temple, (which is their joy, their pride, and what they see and desire), and when I take away their sons and daughters, (EZE 24:25)

EZE 25:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 25:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against the_people_of ˊAmmōn and_prophesy on_them.   (EZE_25:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, keep looking towards the Ammonites and prophesy against them. (EZE 25:2)

EZE 26:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 26:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind because that it_said Tsor/(Tyre) on Yərūshālam/(Jerusalem) aha it_is_broken the_doors_of the_peoples it_has_been_turned_over to_me I_will_be_filled it_has_been_laid_waste.   (EZE_26:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, Tsor (Tyre) has said against Yerushalem, ‘Nice one! Yerushalem’s gates are broken. It’s going my way—I can take advantage because it’s been destroyed.’ (EZE 26:2)

EZE 26:3צֹר (ʦor)  Lemma=‘צֹר’ contextual word gloss=‘O_Tyre’ possible word glosses=‘Tsor / (Tyre)’ OSHB EZE 26:3 word 8

OET-LV: 3For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you Oh_Tsor/(Tyre) and_I_will_bring_up on_you nations many as_brings_up the_sea (to)_its_of_waves.   (EZE_26:3)

OET-RV: 3Because of that, the master Yahweh says this: ‘Listen, I’m opposed to you, Tsor, and I’ll raise up many nations against you, just like the sea raises its waves. (EZE 26:3)

EZE 26:17נוֹשֶׁבֶת (nōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_[city]_inhabited’ word gloss=‘inhabited’ OSHB EZE 26:17 word 8

OET-LV: 17And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants.   (EZE_26:17)

OET-RV: 17Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
 ⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
 ⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
 ⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)

EZE 27:2בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 27:2 word 2

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind take_up on Tsor/(Tyre) a_lamentation.   (EZE_27:2)

OET-RV: 2“Now you, humanity’s child, begin a funeral song about Tsor (Tyre), (EZE 27:2)

EZE 27:3צוֹר (ʦōr)  Lemma=‘צֹר’ contextual word gloss=‘O_Tyre’ possible word glosses=‘Tsor / (Tyre)’ OSHB EZE 27:3 word 16

OET-LV: 3And_you_will_say to_Tsor/(Tyre) which_sits at the_entrances_of the_sea the_trader_of the_peoples to islands many thus my_master he_says YHWH Oh_Tsor/(Tyre) you you_have_said I am_perfect_of beauty.   (EZE_27:3)

OET-RV: 3and tell Tsor (which is on a coastal island—merchants to people groups on many other islands) that the master Yahweh says this to you:
 ⇔ Tsor, you’ve said, ‘My beauty has reached perfection.’ (EZE 27:3)

EZE 27:8צוֹר (ʦōr)  Lemma=‘צֹר’ contextual word gloss=‘O_Tyre’ possible word glosses=‘Tsor / (Tyre)’ OSHB EZE 27:8 word 8

OET-LV: 8The_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_ʼArvad they_were those_who_row to/for_you(fs) your_skillful_of_people Oh_Tsor/(Tyre) they_were in_you they sailors_of_were_your.   (EZE_27:8)

OET-RV: 8Those who were living in Tsidon and Arvad were your rowers.
 ⇔ The wise men of Tsor were within you—they were your pilots. (EZE 27:8)

EZE 28:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 28:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind say to_the_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in_the_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_the_heart_of a_god.   (EZE_28:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell Tsor’s ruler that the master Yahweh says this: Your heart is proud and you’ve said, “I’m a god. I’ll sit in the seat of gods in the vital centre of the oceans.” Even though you’re a man and not a god, you tell yourself that you’re a god. (EZE 28:2)

EZE 28:12בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 28:12 word 1

OET-LV: 12Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on the_king_of Tsor/(Tyre) and_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH you were_one_who_seals_of an_example you_were_full wisdom and_perfect_of beauty.   (EZE_28:12)

OET-RV: 12“Humanity’s child, sing a mourning song for the king of Tsor (Tyre) and tell him that the master Yahweh says this:
 ⇔ You were the model of perfection,
 ⇔ full of wisdom and perfect in beauty. (EZE 28:12)

EZE 28:16כְּרוּב (kərūⱱ)  Lemma=‘כְּרוּב’ contextual word gloss=‘O_cherub’ word gloss=‘cherub’ OSHB EZE 28:16 word 11

OET-LV: 16In_the_abundance_of your_trade_of_of of_you_of_the_middle people_filled violence and_you_sinned and_I_profaned_you from_hill god and_I_destroyed_you Oh_cherub which_covers from_the_middle_of the_stones_of fire.   (EZE_28:16)

OET-RV: 16Through your great trade you were filled with violence, and so you sinned.
 ⇔ Then I threw you out of God’s mountain, like someone who was defiled,
 ⇔ and I destroyed you, guardian winged creature,
 ⇔ and drove you from among the fiery stones. (EZE 28:16)

EZE 28:21בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 28:21 word 1

OET-LV: 21Oh_son_of humankind set face_of_your against Tsīdōn/(Sidon) and_prophesy on_it.   (EZE_28:21)

OET-RV: 21“Humanity’s child, look towards Tsidon (Sidon) and prophesy against it. (EZE 28:21)

EZE 28:22צִידוֹן (ʦīdōn)  Lemma=‘צִידוֹן’ contextual word gloss=‘O_Sidon’ possible word glosses=‘Tsīdōn / (Sidon)’ OSHB EZE 28:22 word 8

OET-LV: 22And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you Oh_Tsīdōn/(Sidon) and_I_will_gain_glory in_the_midst_of_of_you and_people_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring_about on_it judgements and_I_will_show_myself_holy in_it.   (EZE_28:22)

OET-RV: 22Tell them that the master Yahweh says this: ‘Listen, I’m against you, Tsidon, because I intend to be praised by you, so your people will know that I am Yahweh, when I execute justice within you and demonstrate my holiness to you. (EZE 28:22)

EZE 29:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 29:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_prophesy on/upon/above_him/it and_on Miʦrayim of_it_of_all.   (EZE_29:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, stand firmly against Egypt’s king Far-oh (Pharaoh). Prophesy against him and against all of Egypt, (EZE 29:2)

EZE 29:3פַּרְעֹה (parˊoh)  Lemma=‘פַּרְעֹה’ contextual word gloss=‘O_Pharaoh’ word gloss=‘Parˊoh’ OSHB EZE 29:3 word 9

OET-LV: 3Speak and_you_will_say thus he_says my_master YHWH here_I am_on_you Oh_Parˊoh the_king_of Miʦrayim the_sea_monster (the)_great which_lies in_the_middle canals_of_its which it_has_said to_me River_my and_I I_made_for_myself.   (EZE_29:3)

OET-RV: 3telling them that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Far-oh, king of Egypt—you, the great sea monster that lurks in the middle of the river, who says, “My river is my own. I’ve made it for myself.” (EZE 29:3)

EZE 29:18בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 29:18 word 1

OET-LV: 18Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it.   (EZE_29:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)

EZE 30:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 30:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH wail alas for_day.   (EZE_30:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy and say that the master Yahweh says this:
 ⇔ ‘Wail now because the coming days won’t go well. (EZE 30:2)

EZE 30:21בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 30:21 word 1

OET-LV: 21Oh_son_of humankind DOM the_arm_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) I_have_broken and_see/lo/see not it_has_been_bound_up to_give healing(s) to_put a_bandage to_bind_it_up it_to_be_strong to_wield (on)_sword.   (EZE_30:21)

OET-RV: 21“Humanity’s child, I’ve broken the Egyptian king Far-oh’s arm. Listen, it hasn’t been put in a splint, or set to heal with a bandage, so that it’ll become strong enough again to hold a sword. (EZE 30:21)

EZE 31:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 31:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind say to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_near/to multitude_of_his (to) whom are_you_like in_your_of_greatness.   (EZE_31:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, ask the Egyptian king Far-oh (Pharaoh) and his multitudes around him, ‘Who else is as powerful as you and your people? (EZE 31:2)

EZE 32:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 32:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their.   (EZE_32:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
 ⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
 ⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
 ⇔ you churn up the water—
 ⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)

EZE 32:18בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 32:18 word 1

OET-LV: 18Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)

EZE 33:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 33:7בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:7 word 2

OET-LV: 7and_you(ms) Oh_son_of humankind a_watchman I_have_appointed_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn DOM_them from_me.   (EZE_33:7)

OET-RV: 7Now, talking to you, humanity’s child: I’ve made you a watchman for the Israeli people. You’ll hear the words from my mouth and then warn them on my behalf. (EZE 33:7)

EZE 33:8רָשָׁע (rāshāˊ)  Lemma=‘רָשָׁע’ contextual word gloss=‘O_wicked_[person]’ word gloss=‘wicked’ OSHB EZE 33:8 word 3

OET-LV: 8When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_33:8)

OET-RV: 8If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)

EZE 33:10בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:10 word 2

OET-LV: 10and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_have_said to_say if/because transgressions_of_our and_our_of_sins are_on_us and_in_them we are_rotting_away and_how will_we_live.   (EZE_33:10)

OET-RV: 10So, humanity’s child, you tell the Israeli people, ‘You’re saying this, “Our errors and our disobedience have come back on us and they’re hurting us. How can we go on living like this?” ’ (EZE 33:10)

EZE 33:11בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 33:11 word 24

OET-LV: 11Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_take_pleasure in_the_death_of the_wicked_person if/because (if) when_turns_back a_wicked_person from_his_of_way and_he_will_live turn_back turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_33:11)

OET-RV: 11Tell them that this is the master Yahweh’s declaration: ‘As I live, I don’t delight in the death of wicked people. If they turn away from their wicked behaviour, then they’ll live! So turn back, yes turn away from your wicked behaviour. Why should you Israeli people die?’ (EZE 33:11)

EZE 33:12בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:12 word 2

OET-LV: 12and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins.   (EZE_33:12)

OET-RV: 12So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)

EZE 33:20בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 33:20 word 10

OET-LV: 20And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (EZE_33:20)

OET-RV: 20Yes, you people say, “The master’s way isn’t fair!” but I’ll judge each of you Israeli people according to your behaviour.” (EZE 33:20)

EZE 33:24בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:24 word 1

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:30בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 33:30 word 2

OET-LV: 30and_you(ms) Oh_son_of humankind the_children_of your_people_of_of who_are_speaking_together in_you beside the_walls and_in_the_doorways_of the_houses and_he_speaks one with one each with his/its_woman to_say come please and_hear what is_the_message which_is_coming_out from_with YHWH.   (EZE_33:30)

OET-RV: 30So now humanity’s child, your people are out beside the walls and the gates of their houses talking about you, and they’re all telling each other, ‘Let’s go and listen to the prophet’s message that comes from Yahweh.’ (EZE 33:30)

EZE 34:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 34:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:7רֹעִים (roˊīm)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘O_shepherds’ word gloss=‘shepherds’ OSHB EZE 34:7 word 2

OET-LV: 7For_so/thus/hence Oh_shepherds hear DOM the_message_of YHWH.   (EZE_34:7)

OET-RV: 7Therefore, you shepherds, listen to Yahweh’s message to you: (EZE 34:7)

EZE 34:9הָרֹעִים (hāroˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘O, shepherds’ morpheme glosses=‘the, shepherds’ OSHB EZE 34:9 word 2

OET-LV: 9for_so/thus/hence Oh_shepherds hear the_message_of YHWH.   (EZE_34:9)

OET-RV: 9Therefore, you so-calledshepherds’, listen to Yahweh’s message: (EZE 34:9)

EZE 34:17צֹאנִי (ʦoʼnī)  Lemmas=‘צֹאן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_flock_of, O’ morpheme glosses=‘flock_of, my’ OSHB EZE 34:17 word 2

OET-LV: 17And_you(pl) my_flock_of_Oh thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_judge between a_sheep and_a_sheep and_rams and_(the)_goats.   (EZE_34:17)

OET-RV: 17So now this is what the master Yahweh says, You, my flock, listen, I’ll be a judge between one sheep and another, and between rams and billy goats. (EZE 34:17)

EZE 35:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 35:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it.   (EZE_35:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it. (EZE 35:2)

EZE 35:3הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mount_of’ OSHB EZE 35:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_mountain_of Sēˊīr and_I_will_stretch_out hand_of_my on_you and_I_will_make_you a_desolation and_a_waste.   (EZE_35:3)

OET-RV: 3Tell it that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you Edom, represented by Mt. Seir, and I’ll work against you to make you a desolation and a waste. (EZE 35:3)

EZE 35:15הַר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mount_of’ OSHB EZE 35:15 word 13

OET-LV: 15According_to_of_your_rejoicing to_the_inheritance_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on that it_had_been_desolated so I_will_do to_you a_desolation you_will_be Oh_mountain_of Sēˊīr and_all ʼEdōm of_it_of_all and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_35:15)

OET-RV: 15Just like you rejoiced over the Israeli people’s inheritance when it was made desolate, I’ll do the same to you. You’ll become a desolation, Mt. Seir and all of Edom—all of it. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 35:15)

EZE 36:1בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 36:1 word 2

OET-LV: 36and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH.   (EZE_36:1)

OET-RV: 36“Now, humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. (EZE 36:1)

EZE 36:1הָרֵי (hārēy)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains_of’ word gloss=‘mountains_of’ OSHB EZE 36:1 word 9

OET-LV: 36and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH.   (EZE_36:1)

OET-RV: 36“Now, humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. (EZE 36:1)

EZE 36:4הָרֵי (hārēy)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains_of’ word gloss=‘mountains_of’ OSHB EZE 36:4 word 2

OET-LV: 4For_so/thus/hence Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys and_to_places (the)_desolate and_to_cities (the)_abandoned which they_have_become (into)_spoil and_(into)_mockery to_the_rest_of the_nations which are_from_round_about.   (EZE_36:4)

OET-RV: 4Therefore, mountains of Yisrael, listen to the message from the master Yahweh: The master Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the places that have been destroyed and are now uninhabited, and to the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them— (EZE 36:4)

EZE 36:8הָרֵי (hārēy)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains_of’ word gloss=‘mountains_of’ OSHB EZE 36:8 word 2

OET-LV: 8And_you(pl) Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) branch[es]_of_your(pl) you(pl)_will_extend and_your_of_fruit you(pl)_will_bear for_my_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_brought_near to_come.   (EZE_36:8)

OET-RV: 8But you Israeli mountains, you’ll grow branches and bear fruit for my Israeli people, since they’ll soon come back to you, (EZE 36:8)

EZE 36:17בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 36:17 word 1

OET-LV: 17Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_they_made_unclean it by_their_of_conduct and_by_their_of_practices like_the_uncleanness_of (the)_menstruation it_was conduct_of_their before_me.   (EZE_36:17)

OET-RV: 17“Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their customs and their activities. In my eyes, their customs were like the uncleanness of a woman’s menstruation, (EZE 36:17)

EZE 36:22בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:22 word 13

OET-LV: 22for_so/thus/hence say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH not for_your(pl)_sake I am_about_to_act Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) for_the_name_of my_holiness_of_of which you(pl)_have_profaned among_nations where you(pl)_have_gone there.   (EZE_36:22)

OET-RV: 22Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh says this: I’m not doing this for the sake of you Israeli people, but for my sacred name, which you’ve profaned among the nations everywhere you’ve gone. (EZE 36:22)

EZE 36:32בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 36:32 word 13

OET-LV: 32Not for_your(pl)_sake I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you(pl) be_ashamed and_be_humiliated from_your(pl)_of_ways Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_36:32)

OET-RV: 32But make sure you know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:32)

EZE 37:3בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 37:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind will_they_live the_bones the_these and_I_said my_master YHWH you you_know.   (EZE_37:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child,” he asked me, “can these bones become living people again?”
¶ “My master Yahweh,” I replied, “only you would know that.” (EZE 37:3)

EZE 37:4הָעֲצָמוֹת (hāˊₐʦāmōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘O, bones’ morpheme glosses=‘the, bones’ OSHB EZE 37:4 word 9

OET-LV: 4And_he/it_said to_me prophesy to the_bones the_these and_you_will_say to_them Oh_bones (the)_dry hear the_message_of YHWH.   (EZE_37:4)

OET-RV: 4Then he told me, “Prophesy over these bones and tell them, ‘Dry bones. Listen to Yahweh’s message. (EZE 37:4)

EZE 37:9בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 37:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_said to_me prophesy to the_breath prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to the_breath thus he_says my_master YHWH from_four winds come Oh_breath and_blow on_who_have_been]_killed the_these so_that_they_may_live.   (EZE_37:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told me, “Prophesy to the wind. Humanity’s child, prophesy and tell the air, ‘The master Yahweh commands this: Breath, come from the four compass points, and breathe into these who’ve been killed, so they’ll come to life.’ ” (EZE 37:9)

EZE 37:9הָרוּחַ (hārūaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘רוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘O, breath’ morpheme glosses=‘the, breath’ OSHB EZE 37:9 word 19

OET-LV: 9And_he/it_said to_me prophesy to the_breath prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to the_breath thus he_says my_master YHWH from_four winds come Oh_breath and_blow on_who_have_been]_killed the_these so_that_they_may_live.   (EZE_37:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told me, “Prophesy to the wind. Humanity’s child, prophesy and tell the air, ‘The master Yahweh commands this: Breath, come from the four compass points, and breathe into these who’ve been killed, so they’ll come to life.’ ” (EZE 37:9)

EZE 37:11בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 37:11 word 3

OET-LV: 11and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind the_bones the_these are_all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they there people_are_saying they_have_dried_up bones_of_our and_it_has_been_lost hope_of_our we_have_been_cut_off to/for_us.   (EZE_37:11)

OET-RV: 11Then Yahweh informed me, “Humanity’s child, these bones are the entire Israeli population. Listen, they’re saying, ‘Our bones have dried up and our hope is gone. We’ve been cut off.’ (EZE 37:11)

EZE 37:12עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB EZE 37:12 word 17

OET-LV: 12For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_open DOM graves_of_your(pl) and_I_will_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh and_I_will_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_37:12)

OET-RV: 12Therefore prophesy and tell them, ‘The master Yahweh says this: Listen, I’ll open your graves and lift you, my people, out from them, then I’ll bring you back to Yisrael. (EZE 37:12)

EZE 37:13עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB EZE 37:13 word 11

OET-LV: 13and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_open DOM graves_of_your(pl) and_when_I_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh.   (EZE_37:13)

OET-RV: 13Then, my people, when I open your graves and bring you out of them, you’ll know that I am Yahweh. (EZE 37:13)

EZE 37:16בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 37:16 word 2

OET-LV: 16And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its.   (EZE_37:16)

OET-RV: 16So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)

EZE 38:2בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 38:2 word 1

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against Gōg the_land_of (the)_Māgōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal and_prophesy on/upon/above_him/it.   (EZE_38:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look toward the land of Magog where King Gog is the main leader of Meshek and Tuval, and prophesy against him. (EZE 38:2)

EZE 38:3גּוֹג (gōg)  Lemma=‘גּוֹג’ contextual word gloss=‘O_Gog’ word gloss=‘Gōg’ OSHB EZE 38:3 word 8

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal.   (EZE_38:3)

OET-RV: 3Tell him that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval, (EZE 38:3)

EZE 38:14בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 38:14 word 3

OET-LV: 14for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know.   (EZE_38:14)

OET-RV: 14Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securelybut you won’t take notice of that— (EZE 38:14)

EZE 38:16גּוֹג (gōg)  Lemma=‘גּוֹג’ contextual word gloss=‘O_Gog’ word gloss=‘Gōg’ OSHB EZE 38:16 word 21

OET-LV: 16And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg.   (EZE_38:16)

OET-RV: 16Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)

EZE 39:1בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 39:1 word 2

OET-LV: 39and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy on Gōg and_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal.   (EZE_39:1)

OET-RV: 39“Now, humanity’s child, prophesy against Gog and say that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval. (EZE 39:1)

EZE 39:1גּוֹג (gōg)  Lemma=‘גּוֹג’ contextual word gloss=‘O_Gog’ word gloss=‘Gōg’ OSHB EZE 39:1 word 14

OET-LV: 39and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy on Gōg and_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal.   (EZE_39:1)

OET-RV: 39“Now, humanity’s child, prophesy against Gog and say that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval. (EZE 39:1)

EZE 39:17בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 39:17 word 2

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

EZE 40:4בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 40:4 word 4

OET-LV: 4And_he/it_spoke to_me the_man Oh_son_of humankind see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear and_set heart_of_your to_all/each/any/every that I am_about_to_show you if/because so_as to_show_you you_have_been_brought hither tell DOM all_of that you are_about_to_see to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_40:4)

OET-RV: 4The man told me, “Humanity’s child, look with your eyes and listen with your ears, and fix your mind on everything that I’m revealing to you, because you were brought here so I could reveal them to you. Report everything you see here to the Israeli people.” (EZE 40:4)

EZE 43:7בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:7 word 3

OET-LV: 7And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM the_place_of my_throne_of_of and_DOM the_place_of the_soles_of my_feet_of_of where I_will_dwell there in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) forever and_not they_will_defile again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_name_of my_holiness_of_of they and_their_of_kings by_their_of_prostitution and_by_the_corpses_of their_kings_of_of places_of_their_high.   (EZE_43:7)

OET-RV: 7and the voice told me, “Humanity’s child, this is the place where I’ll sit on my throne and rest my feetwhere I’ll live in the middle of the Israeli people forever. Yisrael’s descendants and their kings will no longer profane my sacred name with their faithlessness or with the corpses of their kings at their hilltop shrines. (EZE 43:7)

EZE 43:10בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:10 word 2

OET-LV: 10you Oh_son_of humankind declare DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_house so_that_they_may_be_ashamed from_their_of_iniquities and_they_will_measure DOM a_pattern.   (EZE_43:10)

OET-RV: 10“Humanity’s child, describe that temple to the Israeli people so they’ll be ashamed of their disobedience and think about those plans. (EZE 43:10)

EZE 43:18בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 43:18 word 3

OET-LV: 18And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH these are_the_regulations_of the_altar in/on_day it_is_made to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_to_sprinkle on/upon/above_him/it blood.   (EZE_43:18)

OET-RV: 18Then the man told me, “Humanity’s child, the master Yahweh says that those are the dimensions for when they make the altar for presenting the burnt offering on, and for sprinkling blood onto. (EZE 43:18)

EZE 44:5בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 44:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary.   (EZE_44:5)

OET-RV: 5Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)

EZE 44:6בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 44:6 word 15

OET-LV: 6And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_44:6)

OET-RV: 6Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)

EZE 45:9נְשִׂיאֵי (nəsīʼēy)  Lemma=‘נָשִׂיא’ contextual word gloss=‘O_princes_of’ word gloss=‘princes_of’ OSHB EZE 45:9 word 7

OET-LV: 9thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) Oh_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) injustice and_violence remove and_justice and_righteousness do remove eviction(s)_of_your(pl) from_under people_of_my the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:9)

OET-RV: 9The master Yahweh says this: That’s plenty for you, leaders of Yisrael! Replace your violence and strife with justice and righteousness. Quit your evictions of my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:9)

EZE 47:6בֶן (ⱱen)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB EZE 47:6 word 4

OET-LV: 6And_he/it_said to_me do_you_see Oh_son_of humankind and_he_led_me and_he_brought_me_back the_bank_of the_river.   (EZE_47:6)

OET-RV: 6The man asked me, “Humanity’s child, have you taken note of all this?”
¶ Then he led me out and had me return along the riverbank. (EZE 47:6)

DAN 2:23אֱלָהּ (ʼₑlāh)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:23 word 2

OET-LV: 23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us.   (DAN_2:23)

OET-RV: 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)

DAN 3:4עַֽמְמַיָּא (ˊammayyāʼ)  Lemmas=‘עַם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘O, peoples’ morpheme glosses=‘peoples, ’ OSHB DAN 3:4 word 6

OET-LV: 4And_the_herald was_proclaiming with_power to_you(pl) they_are_saying Oh_peoples (the)_nations and_(the)_languages.   (DAN_3:4)

OET-RV: 4Then the herald loudly proclaimed, “You peoples, nations, and languages are commanded (DAN 3:4)

DAN 3:14שַׁדְרַךְ (shadrak)  Lemma=‘שַׁדְרַךְ’ contextual word gloss=‘O_Shadrach’ word gloss=‘Shadrak’ OSHB DAN 3:14 word 6

OET-LV: 14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.   (DAN_3:14)

OET-RV: 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? (DAN 3:14)

DAN 3:16נְבוּכַדְנֶצַּר (nəⱱūkadneʦʦar)  Lemma=‘נְבוּכַדְנֶצַּר’ contextual word gloss=‘O_Nebuchadnezzar’ word gloss=‘Nəⱱūkadneʦʦar’ OSHB DAN 3:16 word 8

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)

DAN 3:26שַׁדְרַךְ (shadrak)  Lemma=‘שַׁדְרַךְ’ contextual word gloss=‘O_Shadrach’ word gloss=‘Shadrak’ OSHB DAN 3:26 word 10

OET-LV: 26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.   (DAN_3:26)

OET-RV: 26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)

DAN 4:6בֵּלְטְשַׁאצַּר (bēləţəshaʼʦʦar)  Lemma=‘בֵּלְטְשַׁאצַּר’ contextual word gloss=‘O_Belteshazzar’ word gloss=‘Beltesatstsar’ OSHB DAN 4:6 word 1

OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell.   (DAN_4:6)

OET-RV: 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)

DAN 4:15בֵּלְטְשַׁאצַּר (bēləţəshaʼʦʦar)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַנְתָּה’ contextual word gloss=‘O_Belteshazzar’ word gloss=‘Beltesatstsar’ OSHB DAN 4:15 word 8

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 4:16בֵּלְטְשַׁאצַּר (bēləţəshaʼʦʦar)  Lemma=‘בֵּלְטְשַׁאצַּר’ contextual word gloss=‘O_Belteshazzar’ word gloss=‘Beltesatstsar’ OSHB DAN 4:16 word 14

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 4:16מראי (mrʼy)  contextual morpheme glosses=‘O_of, my_lord’ morpheme glosses=‘lord_of, my’ OSHB DAN 4:16 word 22

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 4:28נְבוּכַדְנֶצַּר (nəⱱūkadneʦʦar)  Lemma=‘נְבוּכַדְנֶצַּר’ contextual word gloss=‘O_Nebuchadnezzar’ word gloss=‘Nəⱱūkadneʦʦar’ OSHB DAN 4:28 word 11

OET-LV: 28 still the_matter was_in_the_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) they_are_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king the_kingdom it_has_passed_away from_you(ms).   (DAN_4:28)

OET-RV: 28But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. (DAN 4:28)

DAN 5:22בֵּלְשַׁאצַּר (bēləshaʼʦʦar)  Lemmas=‘בַּר’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘O_Belshazzar’ word gloss=‘Bēləshaʼʦʦr’ OSHB DAN 5:22 word 3

OET-LV: 22And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.   (DAN_5:22)

OET-RV: 22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)

DAN 6:7דָּרְיָוֶשׁ (dārəyāvesh)  Lemma=‘דָּרְיָוֶשׁ’ contextual word gloss=‘O_Darius’ word gloss=‘Dārəyāvesh’ OSHB DAN 6:7 word 11

OET-LV: 7 then the_overseers and_the_satraps these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_thus/so/as_follows they_were_saying to_him/it Oh_Dārəyāvesh Oh/the_king for_ages live.   (DAN_6:7)

OET-RV: 7All the high officials of the kingdom, the various leaders, the counsellors, and the governors have consulted together that the king should establish and enforce a law that for thirty days, whoever makes a request of any god or of any man other than you, your majesty, shall be thrown into the lions’ den. (DAN 6:7)

DAN 6:21דָּנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 6:21 word 11

OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions.   (DAN_6:21)

OET-RV: 21Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)

DAN 8:16גַּבְרִיאֵל (gaⱱrīʼēl)  Lemma=‘גַּבְרִיאֵל’ contextual word gloss=‘O_Gabriel’ word gloss=‘Gaⱱrīʼēl’ OSHB DAN 8:16 word 8

OET-LV: 16And_I_heard the_voice_of a_person between ʼŪlay and_he/it_called and_he_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this_one DOM the_vision.   (DAN_8:16)

OET-RV: 16Then I heard a human voice call out from the Ulai canal, “Gavri’el (Gabriel), help that man to be able to understand the vision.” (DAN 8:16)

DAN 8:17בֶּן (ben)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_son_of’ word gloss=‘son_of’ OSHB DAN 8:17 word 12

OET-LV: 17And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision.   (DAN_8:17)

OET-RV: 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)

DAN 9:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB DAN 9:8 word 1

OET-LV: 8Oh_YHWH to/for_us the_shame_of the_faces to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_ancestors that we_have_sinned to/for_you(fs).   (DAN_9:8)

OET-RV: 8We’ve sinned against you, Yahweh, and we deserve the shame that’s on our kings, our generals, and our ancestors. (DAN 9:8)

DAN 9:17אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB DAN 9:17 word 3

OET-LV: 17And_now listen our_god_of_Oh to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplications_of_his and_make_shine face_of_your on sanctuary_of_your (the)_desolate for_the_sake_of my_master.   (DAN_9:17)

OET-RV: 17So now, our god, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. (DAN 9:17)

DAN 9:18אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB DAN 9:18 word 2

OET-LV: 18Incline my_god_of_Oh ear_of_your and_listen mmm eyes_of_your and_see our_desolate_of_places and_the_city which it_is_called name_of_your on/upon_it(f) if/because not on righteousness(es)_of_our we are_making_fall supplications_of_our to_your_face if/because on compassion(s)_of_your (the)_great.   (DAN_9:18)

OET-RV: 18My god, turn your ear and listen. Open your eyes and see our terrible state here in exile, and the state of the city that is called by your name. We aren’t asking all this because we’re good enough to deserve it, but because of your extensive mercy. (DAN 9:18)

DAN 9:19אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB DAN 9:19 word 11

OET-LV: 19My_master hear my_master forgive my_master be_attentive and_act do_not delay for_your_own_sake my_god_of_Oh if/because name_of_your it_is_called on city_of_your and_on people_of_your.   (DAN_9:19)

OET-RV: 19Master, master, listen to us and forgive us. Master, pay attention and take action. Don’t delay, my god, for your own sake, because your city and your people are called by your name.” (DAN 9:19)

DAN 9:22דָּנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 9:22 word 5

OET-LV: 22And_he_gave_understanding and_he/it_spoke with_me and_he_said Oh_Dāniyyʼēl now I_have_come_forth to_give_you_insight understanding.   (DAN_9:22)

OET-RV: 22He told me, “Daniel, I’ve come here now to give you insight and to help you understand. (DAN 9:22)

DAN 10:11דָּנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 10:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.   (DAN_10:11)

OET-RV: 11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling (DAN 10:11)

DAN 10:12דָנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 10:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages.   (DAN_10:12)

OET-RV: 12and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. (DAN 10:12)

DAN 10:19אִישׁ (ʼīsh)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘O_man_of’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DAN 10:19 word 4

OET-LV: 19And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_be_strong and_when_he_spoke with_me I_strengthened_myself and_I_said my_master let_him_speak if/because you_have_strengthened_me.   (DAN_10:19)

OET-RV: 19then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”
¶ While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.” (DAN 10:19)

DAN 12:4דָנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 12:4 word 2

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge.   (DAN_12:4)

OET-RV: 4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase. (DAN 12:4)

DAN 12:9דָּנִיֵּאל (dāniyyēʼl)  Lemma=‘דָּנִיֵּאל’ contextual word gloss=‘O_Daniel’ word gloss=‘Dāniyyʼēl’ OSHB DAN 12:9 word 3

OET-LV: 9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end.   (DAN_12:9)

OET-RV: 9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. (DAN 12:9)

HOS 4:1בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB HOS 4:1 word 4

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth.   (HOS_4:1)

OET-RV: 4Listen to Yahweh’s message you Israelis,
 ⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
 ⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)

HOS 4:15יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 4:15 word 4

OET-LV: 15Though are_prostituting_yourself you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not let_it_become_guilty Yəhūdāh/(Judah) and_do_not go (the)_Gilgal and_do_not go_up Bēyt Aven and_do_not swear by_the_life of_YHWH.   (HOS_4:15)

OET-RV:  ⇔  15Though you prostitute yourself, Yisrael,
 ⇔ don’t involve Yehudah in what you’re doing.
 ⇔ Don’t go to Gilgal or to Beyt-Aven,
 ⇔ and don’t make an oath, saying, ‘As Yahweh lives.’ (HOS 4:15)

HOS 5:1הַכֹּהֲנִים (hakkohₐnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּהֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB HOS 5:1 word 3

OET-LV: 5hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr.   (HOS_5:1)

OET-RV: 5“Hear this, you priests.
 ⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
 ⇔ ≈ Listen, you household of the king,
 ⇔ because the judgement is for you,
 ⇔ because you have all been a snare at Mizpah
 ⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)

HOS 5:1בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 5:1 word 5

OET-LV: 5hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr.   (HOS_5:1)

OET-RV: 5“Hear this, you priests.
 ⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
 ⇔ ≈ Listen, you household of the king,
 ⇔ because the judgement is for you,
 ⇔ because you have all been a snare at Mizpah
 ⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)

HOS 5:1וּבֵית (ūⱱēyt)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, O_house_of’ morpheme glosses=‘and, house_of’ OSHB HOS 5:1 word 7

OET-LV: 5hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr.   (HOS_5:1)

OET-RV: 5“Hear this, you priests.
 ⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
 ⇔ ≈ Listen, you household of the king,
 ⇔ because the judgement is for you,
 ⇔ because you have all been a snare at Mizpah
 ⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)

HOS 5:3אֶפְרַיִם (ʼefrayim)  Lemma=‘אֶפְרַיִם’ contextual word gloss=‘O_Ephraim’ word gloss=‘ʼEfrayim’ OSHB HOS 5:3 word 11

OET-LV: 3I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean.   (HOS_5:3)

OET-RV: 3I know Efrayim,
 ⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
 ⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
 ⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)

HOS 6:4אֶפְרַיִם (ʼefrayim)  Lemma=‘אֶפְרַיִם’ contextual word gloss=‘O_Ephraim’ word gloss=‘ʼEfrayim’ OSHB HOS 6:4 word 4

OET-LV: 4What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes.   (HOS_6:4)

OET-RV: 4What will I do with you, Efrayim?
 ⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
 ⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long
 ⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)

HOS 6:4יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB HOS 6:4 word 8

OET-LV: 4What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes.   (HOS_6:4)

OET-RV: 4What will I do with you, Efrayim?
 ⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
 ⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long
 ⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)

HOS 6:11יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB HOS 6:11 word 2

OET-LV: 11Also Oh_Yəhūdāh/(Judah) he_has_appointed a_harvest to/for_you(fs) when_I_turn_back the_captivity_of my_people_of_of.   (HOS_6:11)

OET-RV:  ⇔  11A harvest has been appointed for you also, Yehudah,
 ⇔ when I restore my people’s fortunes. (HOS 6:11)

HOS 8:2אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_God_of, O’ morpheme glosses=‘God_of, my’ OSHB HOS 8:2 word 3

OET-LV: 2To_me they_cry_out my_god_of_Oh we_know_you Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_8:2)

OET-RV: 2They call out to me,
 ⇔ ‘My god, we in Yisrael know you.’ (HOS 8:2)

HOS 8:5שֹׁמְרוֹן (shomrōn)  Lemma=‘שֹׁמְרוֹן’ contextual word gloss=‘O_Samaria’ word gloss=‘Shomrōn’ OSHB HOS 8:5 word 3

OET-LV: 5He_has_rejected calf_of_your Oh_Shomrōn anger_of_my it_has_burnt on_them until when not will_they_be_able innocence.   (HOS_8:5)

OET-RV: 5“Your calf has been rejected, Shomron (Samaria).
 ⇔ My anger burns against them.
 ⇔ For how long will they be incapable of innocence, (HOS 8:5)

HOS 9:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 9:1 word 3

OET-LV: 9do_not rejoice Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to rejoicing like_peoples if/because you_have_prostituted_yourself from_under god_of_your you_have_loved the_hire on all_of threshing_floors_of grain.   (HOS_9:1)

OET-RV: 9Don’t celebrate, Yisrael, with joy like the peoples,
 ⇔ because you’ve prostituted yourself—forsaking your god.
 ⇔ ≈ You’ve loved the wages of a sex-worker on all the threshing floors. (HOS 9:1)

HOS 9:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HOS 9:14 word 3

OET-LV: 14Give to/for_them Oh_YHWH what will_you_give give to/for_them a_womb which_miscarries and_breasts which_dry_up.   (HOS_9:14)

OET-RV: 14Give them something, Yahweh—what will you give?
 ⇔ Give them a womb that miscarries, and breasts with no milk. (HOS 9:14)

HOS 10:9יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 10:9 word 4

OET-LV: 9since_the_days_of (the)_Giⱱˊāh you_have_sinned Oh_Yisrāʼēl/(Israel) there they_have_remained not will_it_overtake_them in_Giⱱˊāh war on sons_of injustice.   (HOS_10:9)

OET-RV: 9Yes, Yisrael, you’ve been sinning since the time of Gibeah.
 ⇔ There they have remained.
 ⇔ Won’t the war against the sons of injustice overtake them in Gibeah? (HOS 10:9)

HOS 10:15בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בֵּית אֵל’ contextual word gloss=‘O_Beth-’ word gloss=‘house_of’ OSHB HOS 10:15 word 4

OET-LV: 15Thus someone_will_do to/for_you(pl) Oh_Bēyt- ʼēl from_face/in_front_of the_evil_of your_wickedness_of_of at_dawn utterly_(destroyed) the_king_of he_will_be_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_10:15)

OET-RV: 15Then it will also be done to you, Beyt-El, because of your great wickedness.
 ⇔ At dawn, Yisrael’s king will be destroyed.” (HOS 10:15)

HOS 11:8אֶפְרַיִם (ʼefrayim)  Lemma=‘אֶפְרַיִם’ contextual word gloss=‘O_Ephraim’ word gloss=‘ʼEfrayim’ OSHB HOS 11:8 word 3

OET-LV: 8how will_I_give_you_up Oh_ʼEfrayim will_I_deliver_you_up Oh_Yisrāʼēl/(Israel) how will_I_make_you like_ʼAdāmāh will_I_make_you like_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) it_has_been_changed on_me heart_of_my together compassions_of_my they_have_grown_warm.   (HOS_11:8)

OET-RV:  ⇔  8How can I give you up, O Efrayim?
 ⇔ ≈ How can I hand you over, O Yisrael?
 ⇔ How can I make you like Adamah?
 ⇔ ≈ How can I make you like Tsevoim?
 ⇔ My heart is turned over within me—
 ⇔ ≈ all my compassions are aroused. (HOS 11:8)

HOS 11:8יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 11:8 word 5

OET-LV: 8how will_I_give_you_up Oh_ʼEfrayim will_I_deliver_you_up Oh_Yisrāʼēl/(Israel) how will_I_make_you like_ʼAdāmāh will_I_make_you like_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) it_has_been_changed on_me heart_of_my together compassions_of_my they_have_grown_warm.   (HOS_11:8)

OET-RV:  ⇔  8How can I give you up, O Efrayim?
 ⇔ ≈ How can I hand you over, O Yisrael?
 ⇔ How can I make you like Adamah?
 ⇔ ≈ How can I make you like Tsevoim?
 ⇔ My heart is turned over within me—
 ⇔ ≈ all my compassions are aroused. (HOS 11:8)

HOS 13:9יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 13:9 word 2

OET-LV: 9It_will_destroy_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because in_me in_your_of_helper.   (HOS_13:9)

OET-RV:  ⇔  9He destroys you, Yisrael.
 ⇔ because you’re against me—against your helper. (HOS 13:9)

HOS 13:14מָוֶת (māvet)  Lemma=‘מָוֶת’ contextual word gloss=‘O_death’ word gloss=‘death’ OSHB HOS 13:14 word 8

OET-LV: 14From_the_hand_of Shəʼōl will_I_ransom_them from_death will_I_redeem_them where plagues_of_are_your Oh_death where destruction_of_is_your Oh_Shəʼōl compassion it_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (HOS_13:14)

OET-RV: 14Will I ransom them from the hand of the grave?
 ⇔ ≈ Will I redeem them from death?
 ⇔ Where, O Death, are your plagues?
 ⇔ ≈ Where, O Grave, is your destruction?
 ⇔ My eyes won’t be displaying any compassion.” (HOS 13:14)

HOS 13:14שְׁאוֹל (shəʼōl)  Lemma=‘שְׁאוֹל’ contextual word gloss=‘O_Sheol’ word gloss=‘shəʼōl’ OSHB HOS 13:14 word 11

OET-LV: 14From_the_hand_of Shəʼōl will_I_ransom_them from_death will_I_redeem_them where plagues_of_are_your Oh_death where destruction_of_is_your Oh_Shəʼōl compassion it_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (HOS_13:14)

OET-RV: 14Will I ransom them from the hand of the grave?
 ⇔ ≈ Will I redeem them from death?
 ⇔ Where, O Death, are your plagues?
 ⇔ ≈ Where, O Grave, is your destruction?
 ⇔ My eyes won’t be displaying any compassion.” (HOS 13:14)

HOS 14:2יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB HOS 14:2 word 2

OET-LV: 2 return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH god_of_your if/because you_have_stumbled on_your_of_iniquity.   (HOS_14:2)

OET-RV: 2Prepare what you’re going to say and return to Yahweh.
 ⇔ Tell him, “Take away all our disobedience and accept what is good,
 ⇔ so that we can offer praise from our lips. (HOS 14:2)

HOS 14:9אֶפְרַיִם (ʼefrayim)  Lemma=‘אֶפְרַיִם’ contextual word gloss=‘O_Ephraim’ word gloss=‘ʼEfrayim’ OSHB HOS 14:9 word 1

OET-LV: 9 Oh_ʼEfrayim what to/for_me again to_idols I I_will_answer and_I_will_watch_over_it I am_like_a_cypress_tree luxuriant from_me fruit_of_your it_is_found.   (HOS_14:9)

OET-RV: 9Let those who are wise, understand these things.
 ⇔ ≈ Anyone who’s discerning, let them know them
 ⇔ because Yahweh’s ways are right,
 ⇔ and righteous people will follow them,
 ⇔ but transgressors will stumble in them. (HOS 14:9)

JOEL 1:2הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, elders’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB JOEL 1:2 word 3

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

JOEL 1:2כֹּל (kol)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB JOEL 1:2 word 5

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

JOEL 1:5שִׁכּוֹרִים (shikkōrīm)  Lemma=‘שִׁכֹּור’ contextual word gloss=‘O_drunkards’ word gloss=‘drunkards’ OSHB JOEL 1:5 word 2

OET-LV: 5Awake Oh_drunkards and_weep and_wail Oh_all_of you(pl)_who_drink_of (of)_wine on sweet_wine if/because it_has_been_cut_off from_your_of_mouth.   (JOL_1:5)

OET-RV: 5Wake up, drunkards, and weep.
 ⇔ Yes, wail, all you wine drinkers.
 ⇔ Wail about the sweet wine, because it’s all gone now. (JOL 1:5)

JOEL 1:5כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB JOEL 1:5 word 5

OET-LV: 5Awake Oh_drunkards and_weep and_wail Oh_all_of you(pl)_who_drink_of (of)_wine on sweet_wine if/because it_has_been_cut_off from_your_of_mouth.   (JOL_1:5)

OET-RV: 5Wake up, drunkards, and weep.
 ⇔ Yes, wail, all you wine drinkers.
 ⇔ Wail about the sweet wine, because it’s all gone now. (JOL 1:5)

JOEL 1:11אִכָּרִים (ʼikkārīm)  Lemma=‘אִכָּר’ contextual word gloss=‘O_farmers’ word gloss=‘farmers’ OSHB JOEL 1:11 word 2

OET-LV: 11Be_ashamed Oh_farmers wail Oh_vinedressers on the_wheat and_on the_barley if/because the_harvest_of it_has_perished the_field.   (JOL_1:11)

OET-RV: 11Feel shame, farmers, for the wheat and for the barley.
 ⇔ ≈ Wail, vinedressers, because the harvest from the countryside has perished. (JOL 1:11)

JOEL 1:11כֹּרְמִים (kormīm)  Lemma=‘כָּרַם’ contextual word gloss=‘O_vinedressers’ word gloss=‘vinedressers’ OSHB JOEL 1:11 word 4

OET-LV: 11Be_ashamed Oh_farmers wail Oh_vinedressers on the_wheat and_on the_barley if/because the_harvest_of it_has_perished the_field.   (JOL_1:11)

OET-RV: 11Feel shame, farmers, for the wheat and for the barley.
 ⇔ ≈ Wail, vinedressers, because the harvest from the countryside has perished. (JOL 1:11)

JOEL 1:13הַכֹּהֲנִים (hakkohₐnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּהֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB JOEL 1:13 word 3

OET-LV: 13gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering.   (JOL_1:13)

OET-RV: 13Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)

JOEL 1:13מְשָׁרְתֵי (məshārətēy)  Lemma=‘שָׁרַת’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB JOEL 1:13 word 5

OET-LV: 13gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering.   (JOL_1:13)

OET-RV: 13Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)

JOEL 1:13מְשָׁרְתֵי (məshārətēy)  Lemma=‘שָׁרַת’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_serve_of’ word gloss=‘ministers_of’ OSHB JOEL 1:13 word 10

OET-LV: 13gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering.   (JOL_1:13)

OET-RV: 13Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)

JOEL 1:19יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JOEL 1:19 word 2

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)

JOEL 2:17יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JOEL 2:17 word 10

OET-LV: 17Between the_porch and_the_altar let_them_weep the_priests (of)_YHWH who_serve_of and_let_them_say have_compassion Oh_YHWH on people_of_your and_do_not make inheritance_of_your into_a_reproach to_mock on_them nations to/for_what will_people_say among_peoples where god_of_is_their.   (JOL_2:17)

OET-RV: 17Let Yahweh’s servants the priests weep between the porch and the altar.
 ⇔ And let them say, “Have pity upon your people, Yahweh,
 ⇔ and don’t allow others to mock the people that you inherited,
 ⇔ and then other nations to rule over them.
 ⇔ Why should the other nations ask, ‘Where is their god?’ ” (JOL 2:17)

JOEL 2:21אֲדָמָה (ʼₐdāmāh)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘soil / ground’ OSHB JOEL 2:21 word 3

OET-LV: 21Do_not fear Oh_land be_glad and_rejoice if/because YHWH he_has_made_great for_doing.   (JOL_2:21)

OET-RV:  ⇔  21Don’t fear, land. Be glad and celebrate,
 ⇔ because Yahweh has been doing powerful things. (JOL 2:21)

JOEL 2:22בַּהֲמוֹת (bahₐmōt)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘O_animals_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB JOEL 2:22 word 3

OET-LV: 22Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_the_vine they_have_given strength_of_their.   (JOL_2:22)

OET-RV: 22Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted,
 ⇔ and the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best. (JOL 2:22)

JOEL 4:4צֹר (ʦor)  Lemma=‘צֹר’ contextual word gloss=‘O_Tyre’ word gloss=‘Tyre’ OSHB JOEL 4:4 word 5

OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head.   (JOL_4:4)

JOEL 4:11כָל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ word gloss=‘all’ OSHB JOEL 4:11 word 3

OET-LV: 11 hurry and_come Oh_all_of the_nations from_round_about and_they_will_gather (to)_there bring_down Oh_YHWH your_of_warriors.   (JOL_4:11)

JOEL 4:11יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB JOEL 4:11 word 9

OET-LV: 11 hurry and_come Oh_all_of the_nations from_round_about and_they_will_gather (to)_there bring_down Oh_YHWH your_of_warriors.   (JOL_4:11)

AMOS 2:11בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB AMOS 2:11 word 9

OET-LV: 11And_I_raised_up some_of_your(pl)_sons to_prophets and_some_of_your_young_men to_Nāzīr also not is_this Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.   (AMO_2:11)

OET-RV: 11I raised prophets up from among your sons
 ⇔ ≈ and devoted Nazirites from your young men.
 ⇔ Isn’t that right, you Israelis?
§ This is Yahweh’s declaration. (AMO 2:11)

AMOS 3:1בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB AMOS 3:1 word 9

OET-LV: 3hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (AMO_3:1)

OET-RV: 3Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)

AMOS 4:1פָּרוֹת (pārōt)  Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘O_cows_of’ word gloss=‘cows_of’ OSHB AMOS 4:1 word 4

OET-LV: 4hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink.   (AMO_4:1)

OET-RV: 4Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain
 ⇔ you who oppress the poor,
 ⇔ ≈ you who crush the needy,
 ⇔ you who say to your husbands,
 ⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)

AMOS 4:5בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB AMOS 4:5 word 10

OET-LV: 5And_make_smoke from_leaven a_thank-offering and_proclaim freewill_offerings make_them_heard if/because thus you(pl)_love Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH.   (AMO_4:5)

OET-RV: 5Offer a thanksgiving sacrifice with bread.
 ⇔ ≈ Proclaim freewill offerings.
 ⇔ ≈ Announce them,
 ⇔ because that pleases you, you Israelis.
§ That’s my master Yahweh’s declaration. (AMO 4:5)

AMOS 4:12יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB AMOS 4:12 word 5

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_4:12)

OET-RV: 12Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
 ⇔ and because I’ll do something terrible to you,
 ⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)

AMOS 4:12יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB AMOS 4:12 word 14

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_4:12)

OET-RV: 12Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
 ⇔ and because I’ll do something terrible to you,
 ⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)

AMOS 5:1בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 5:1 word 10

OET-LV: 5hear DOM the_message the_this which I am_lifting_up on_you(pl) a_lamentation Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:1)

OET-RV: 5Hear this message of mourning over you that I take up, people of Yisrael: (AMO 5:1)

AMOS 5:7הַהֹפְכִים (hahofkīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘הָפַךְ’ contextual morpheme glosses=‘O, [you(pl)_who]_turn’ morpheme glosses=‘the, turn’ OSHB AMOS 5:7 word 1

OET-LV: 7Oh_you(pl)_who_turn into_wormwood justice and_righteousness to_ground they_thrust_down.   (AMO_5:7)

OET-RV: 7Those people turn justice into a bitter thing
 ⇔ and throw righteousness down to the ground.” (AMO 5:7)

AMOS 5:12צֹרְרֵי (ʦorrēy)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘O_foes_of’ word gloss=‘oppress_of’ OSHB AMOS 5:12 word 7

OET-LV: 12If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside.   (AMO_5:12)

OET-RV: 12I know how many your offenses are
 ⇔ and how great your sins are—
 ⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
 ⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)

AMOS 5:12לֹקְחֵי (loqḩēy)  Lemma=‘לָקַח’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_take_of’ word gloss=‘take_of’ OSHB AMOS 5:12 word 9

OET-LV: 12If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside.   (AMO_5:12)

OET-RV: 12I know how many your offenses are
 ⇔ and how great your sins are—
 ⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
 ⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)

AMOS 5:25בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 5:25 word 8

OET-LV: 25Sacrifices and_grain_offering[s] did_you(pl)_bring_near to_me in_wilderness forty year[s] Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (AMO_5:25)

OET-RV: 25You descendants of Yisrael,
 ⇔ did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years? (AMO 5:25)

AMOS 6:14בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB AMOS 6:14 word 5

OET-LV: 14If/because here_I am_about_to_raise_up on_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH the_god_of (the)_hosts a_nation and_they_will_oppress you(pl) from_Ləⱱōʼ Hamath to the_wadi_of (the)_ˊArāⱱāh.   (AMO_6:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’ll raise up a nation against you people of Yisrael.
§ That’s the declaration of Yahweh, the god with armies.
 ⇔ They’ll afflict you
 ⇔ from Lebo-Hamat to the brook in the Arabah.” (AMO 6:14)

AMOS 7:8עָמוֹס (ˊāmōş)  Lemma=‘עָמוֹס’ contextual word gloss=‘O_Amos’ word gloss=‘ʼĀmōʦ’ OSHB AMOS 7:8 word 7

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to_me what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said tin my_master and_he/it_said here_I am_about_to_put tin in_the_midst_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it.   (AMO_7:8)

OET-RV: 8and he asked me, “Amos, what do you see?”
¶ “A plumb line,” I answered.
¶ “Listen, I’ll drop a plumb-line down to check out my people Yisrael,” my master said. “Never again will I spare them. (AMO 7:8)

AMOS 7:12חֹזֶה (ḩozeh)  Lemma=‘חֹזֶה’ contextual word gloss=‘O_seer’ word gloss=‘seer’ OSHB AMOS 7:12 word 5

OET-LV: 12and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy.   (AMO_7:12)

OET-RV: 12Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)

AMOS 8:2עָמוֹס (ˊāmōş)  Lemma=‘עָמוֹס’ contextual word gloss=‘O_Amos’ word gloss=‘ʼĀmōʦ’ OSHB AMOS 8:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_said what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said a_basket_of summer_fruit and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_come the_end to people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it.   (AMO_8:2)

OET-RV: 2Then he asked, “What do you see, Amos?”
¶ “A basket of summer fruit,” I said.
¶ Then Yahweh told me, “The end has come for my people Yisrael. I won’t spare them any longer. (AMO 8:2)

AMOS 8:4הַשֹּׁאֲפִים (hashshoʼₐfīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַף’ contextual morpheme glosses=‘O, [you(pl)_who]_trample_on’ morpheme glosses=‘the, trample’ OSHB AMOS 8:4 word 3

OET-LV: 4hear this Oh_you(pl)_who_trample_on the_needy and_to_put_an_end_to the_afflicted_people_of the_land.   (AMO_8:4)

OET-RV: 4Listen to this, you who trample the needy
 ⇔ ≈ and take the poor off the land. (AMO 8:4)

AMOS 8:14דָּן (dān)  Lemma=‘דָּן’ contextual word gloss=‘O_Dan’ word gloss=‘Dān’ OSHB AMOS 8:14 word 7

OET-LV: 14those_who_swear by_the_guilt_of Shomrōn and_they_say by_the_life your(pl)_gods_of_of Oh_Dān and_by_the_life of_the_way_of of Bəʼēr and_they_will_fall and_not they_will_rise again.   (AMO_8:14)

OET-RV: 14Those who swear by the guilt of Shomron (Samaria)
 ⇔ and say, ‘As your god lives, Dan,’
 ⇔ and, ‘As the road to Beer-Sheva exists’—
 ⇔ they will die and never live again.” (AMO 8:14)

AMOS 9:7בְּנֵי (bənēy)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘O_people_of’ word gloss=‘sons_of’ OSHB AMOS 9:7 word 6

OET-LV: 7Am_not like_the_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you(pl) to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_the_land_of Miʦrayim and_the_Fəlishtiy from_Kaftor/(Caphtor) and_ʼArām from_Qīr.   (AMO_9:7)

OET-RV: 7This is Yahweh’s declaration:
 ⇔ “Aren’t you all like Ethiopia’s sons (Heb. Kush) to me, you Israelis?
 ⇔ Didn’t I bring Yisrael out of Egypt,
 ⇔ the Philistines from Crete,
 ⇔ and the Arameans from Kir? (AMO 9:7)

OBA 1:3שֹׁכְנִי (shoknī)  Lemma=‘שָׁכַן’ contextual word gloss=‘O_[you_who]_dwell_of’ word gloss=‘live_of’ OSHB OBA 1:3 word 4

OET-LV: 3The_presumption_of your_heart_of_of it_has_deceived_you Oh_you_who_dwell_of in_clefts_of rock the_height_of his_dwelling_of_of he_is_saying in_his_of_heart who will_he_bring_me_down the_ground.   (OBA_1:3)

OET-RV: 3Your inner pride has deceived you,
 ⇔ you who live on the rocky cliffs,
 ⇔ ≈ with your homes up there so high.
 ⇔ You say to yourselves that
 ⇔ no one can bring you down to the ground. (OBA 1:3)

OBA 1:9תֵּימָן (tēymān)  Lemma=‘תֵּימָן’ contextual word gloss=‘O_Teman’ word gloss=‘Tēymān’ OSHB OBA 1:9 word 3

OET-LV: 9And_they_will_be_dismayed your_of_warriors Oh_Tēymān so_that he_may_be_cut_off everyone from_hill of_Esau from_slaughter.   (OBA_1:9)

OET-RV: 9And you the city of Teyman, your warriors will be shattered,
 ⇔ ≈ so that everyone from Esau’s hill country will be slaughtered. (OBA 1:9)

YNA 1:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB YNA 1:14 word 6

OET-LV: 14And_they_called_out to YHWH and_they_said please Oh_YHWH do_not please let_us_perish by_the_life_of the_man the_this and_do_not put on_us blood innocent if/because you Oh_YHWH just_as you_pleased you_have_done.   (JNA_1:14)

OET-RV: 14So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” (JNA 1:14)

YNA 1:14יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB YNA 1:14 word 20

OET-LV: 14And_they_called_out to YHWH and_they_said please Oh_YHWH do_not please let_us_perish by_the_life_of the_man the_this and_do_not put on_us blood innocent if/because you Oh_YHWH just_as you_pleased you_have_done.   (JNA_1:14)

OET-RV: 14So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” (JNA 1:14)

YNA 2:7יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB YNA 2:7 word 11

OET-LV: 7 to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my.   (JNA_2:7)

OET-RV: 7I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god. (JNA 2:7)

YNA 4:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB YNA 4:2 word 6

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)

YNA 4:3יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB YNA 4:3 word 2

OET-LV: 3And_now Oh_YHWH take please DOM life_of_my from_me if/because is_good death_of_my more_than_of_my_life.   (JNA_4:3)

OET-RV: 3So therefore Yahweh, please kill me because I’d rather die than live like this.” (JNA 4:3)

MIC 1:2עַמִּים (ˊammīm)  Lemma=‘עַם’ contextual word gloss=‘O_peoples’ word gloss=‘peoples’ OSHB MIC 1:2 word 2

OET-LV: 2Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of.   (MIC_1:2)

OET-RV: 2Listen, all you peoples.
 ⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
 ⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
 ⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)

MIC 1:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MIC 1:2 word 5

OET-LV: 2Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of.   (MIC_1:2)

OET-RV: 2Listen, all you peoples.
 ⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
 ⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
 ⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)

MIC 1:11יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB MIC 1:11 word 3

OET-LV: 11Pass_on to/for_you(pl) Oh_inhabitant[s]_of Shaphir bareness shame not she_came_forth of_Tsaʼₐnān/(Zaanan) the_inhabitant[s]_of the_lament_of Bēyt Ezel it_will_take from_you(pl) ground_of_its_standing.   (MIC_1:11)

OET-RV: 11Pass by undressed and humiliated, inhabitants of Shafir.
 ⇔ ≈ Don’t come out, inhabitants of Tsa’anan.
 ⇔ Beyt-Haetsel mourns—its place to stand is taken from you (MIC 1:11)

MIC 1:13יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB MIC 1:13 word 4

OET-LV: 13Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:13)

OET-RV: 13Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
 ⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)

MIC 1:15יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB MIC 1:15 word 5

OET-LV: 15Again the_one_who_dispossesses I_will_bring to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of Marʼēshāh to ˊAdullām the_glory_of he_will_come of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:15)

OET-RV:  ⇔  15I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
 ⇔ Yisrael’s best will come to Adullam. (MIC 1:15)

MIC 2:7בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 2:7 word 2

OET-LV: 7is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking.   (MIC_2:7)

OET-RV: 7Do Yakob’s descendants really ask,
 ⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
 ⇔ ≈ Are these his actions?”
 ⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)

MIC 2:12יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ)  Lemma=‘יַעֲקֹב’ contextual word gloss=‘O_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB MIC 2:12 word 3

OET-LV: 12Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind.   (MIC_2:12)

OET-RV: 12I will certainly gather all of you, Yakob.
 ⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
 ⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
 ⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
 ⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)

MIC 3:1רָאשֵׁי (rāʼshēy)  Lemma=‘רֹאשׁ’ contextual word gloss=‘O_leaders_of’ word gloss=‘heads_of’ OSHB MIC 3:1 word 4

OET-LV: 3and_I_said hear please Oh_leaders_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_you(pl) to_know DOM (the)_justice.   (MIC_3:1)

OET-RV: 3Then I said, “Now listen,
 ⇔ you leaders of Yakob (Jacob),
 ⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el (Israel):
 ⇔ Isn’t it your responsibility to understand justice? (MIC 3:1)

MIC 3:1וּקְצִינֵי (ūqəʦīnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָצִין’ contextual morpheme glosses=‘and, O_rulers_of’ morpheme glosses=‘and, rulers_of’ OSHB MIC 3:1 word 6

OET-LV: 3and_I_said hear please Oh_leaders_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_you(pl) to_know DOM (the)_justice.   (MIC_3:1)

OET-RV: 3Then I said, “Now listen,
 ⇔ you leaders of Yakob (Jacob),
 ⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el (Israel):
 ⇔ Isn’t it your responsibility to understand justice? (MIC 3:1)

MIC 3:2שֹׂנְאֵי (sonʼēy)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_hate_of’ word gloss=‘hate_of’ OSHB MIC 3:2 word 1

OET-LV: 2Oh_you(pl)_who_hate_of (of)_good and_you(pl)_who_love_of (of)_evil who_tear_away_of skin_of_(of)_their from_on_them and_their_of_flesh from_under bones_of_their.   (MIC_3:2)

OET-RV: 2Those who hate good
 ⇔ ≈ and love evil,
 ⇔ those who tear their skin off them
 ⇔ ≈ and their flesh from their bones, (MIC 3:2)

MIC 3:9רָאשֵׁי (rāʼshēy)  Lemma=‘רֹאשׁ’ contextual word gloss=‘O_leaders_of’ word gloss=‘rulers_of’ OSHB MIC 3:9 word 4

OET-LV: 9hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked.   (MIC_3:9)

OET-RV: 9Now listen to this,
 ⇔ you leaders of the house of Yakob,
 ⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
 ⇔ you all who detest justice,
 ⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)

MIC 3:9וּקְצִינֵי (ūqəʦīnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָצִין’ contextual morpheme glosses=‘and, O_rulers_of’ morpheme glosses=‘and, rulers_of’ OSHB MIC 3:9 word 7

OET-LV: 9hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked.   (MIC_3:9)

OET-RV: 9Now listen to this,
 ⇔ you leaders of the house of Yakob,
 ⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
 ⇔ you all who detest justice,
 ⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)

MIC 4:8עֹפֶל (ˊofel)  Lemma=‘עֹפֶל’ contextual word gloss=‘O_hill_of’ word gloss=‘hill_of’ OSHB MIC 4:8 word 4

OET-LV: 8and_you(ms) Oh Migdal Oh_hill_of the_daughter_of Tsiyyōn to_you it_will_come and_it_will_come the_dominion (the)_former a_kingdom_of to_the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_4:8)

OET-RV:  ⇔  8And you, watchtower for the flock,
 ⇔ hill of the daughter of Tsiyyon
 ⇔ to you it will come—your former dominion will arrive—
 ⇔ the kingdom that belongs to the daughter of Yerushalem. (MIC 4:8)

MIC 4:10בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:10 word 3

OET-LV: 10Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of.   (MIC_4:10)

OET-RV: 10Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
 ⇔ ≈ like a woman giving birth.
 ⇔ For now, you need to go out of the city
 ⇔ ≈ and live in the countryside.
 ⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
 ⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)

MIC 4:13בַת (ⱱat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:13 word 3

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)

MIC 4:14בַת (ⱱat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB MIC 4:14 word 3

OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_4:14)

MIC 5:1בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ contextual word gloss=‘O_Beth-’ word gloss=‘house_of’ OSHB MIC 5:1 word 2

OET-LV: 5 and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be among_the_families_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler over_Yisrāʼēl/(Israel) and_his_of_origins from_east from_days_of antiquity.   (MIC_5:1)

OET-RV: 5Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
 ⇔ A siege has been set up against us.
 ⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod. (MIC 5:1)

MIC 6:2הָרִים (hārīm)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB MIC 6:2 word 2

OET-LV: 2Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue.   (MIC_6:2)

OET-RV: 2Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
 ⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
 ⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
 ⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)

MIC 6:2וְהָאֵתָנִים (vəhāʼētānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֵיתָן’ contextual morpheme glosses=‘and, O, enduring_[ones]’ morpheme glosses=‘and, the, enduring’ OSHB MIC 6:2 word 6

OET-LV: 2Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue.   (MIC_6:2)

OET-RV: 2Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
 ⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
 ⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
 ⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)

MIC 6:3עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB MIC 6:3 word 1

OET-LV: 3My_people_of_Oh what have_I_done to/for_yourself(m) and_what have_I_made_you_weary testify against_me.   (MIC_6:3)

OET-RV: 3“My people, what have I done to you?
 ⇔ How have I worn you down?
 ⇔ Present your case against me. (MIC 6:3)

MIC 6:5עַמִּי (ˊammī)  Lemmas=‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_people_of, O’ morpheme glosses=‘people_of, my’ OSHB MIC 6:5 word 1

OET-LV: 5My_people_of_Oh remember please what did_he_plan Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ and_what did_he_answer DOM_him/it Bilˊām the_son_of Bəˊōr from (the)_Shiţţīm to (the)_Gilgal so_as to_know the_righteousness(es)_of YHWH.   (MIC_6:5)

OET-RV: 5My people, remember what Moav’s King Balak devised,
 ⇔ and how Beor’s son Balaam answered that king
 ⇔ as you went from Shittim to Gilgal.
 ⇔ Think about that so you can know Yahweh’s righteous actions.” (MIC 6:5)

MIC 6:8אָדָם (ʼādām)  Lemma=‘אָדָם’ contextual word gloss=‘O_humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB MIC 6:8 word 3

OET-LV: 8He_has_told to/for_yourself(m) Oh_humankind what is_good and_what is_YHWH requiring from_you if/because (if) to_do justice and_the_love_of covenant_loyalty and_to_be_modest to_walk with god_of_your.   (MIC_6:8)

OET-RV: 8He has told humanity what is good,
 ⇔ ≈ and what Yahweh requires from you:
 ⇔ Act justly,
 ⇔ love kindness,
 ⇔ and walk humbly with your god. (MIC 6:8)

MIC 6:9מַטֶּה (maţţeh)  Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘O_tribe’ word gloss=‘rod’ OSHB MIC 6:9 word 9

OET-LV: 9the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it.   (MIC_6:9)

OET-RV:  ⇔  9Yahweh is making a proclamation to the city
 ⇔ even now wisdom is calling out to you:
 ⇔ Pay attention to the rod of punishment,
 ⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)

MIC 7:8אֹיַבְתִּי (ʼoyaⱱtī)  Lemmas=‘אָיַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_enemy_of, O’ morpheme glosses=‘enemy_of, my’ OSHB MIC 7:8 word 3

OET-LV: 8Do_not rejoice my_enemy_of_Oh to_me if/because I_have_fallen I_will_arise if/because I_sit in_darkness YHWH will_be_light to_me.   (MIC_7:8)

OET-RV: 8Don’t be happy about what happened to me, my enemy.
 ⇔ After I fall, I’ll get up and stand again.
 ⇔ When I sit in darkness, Yahweh will be a light for me. (MIC 7:8)

NAH 2:1יְהוּדָה (yəhūdāh)  Lemma=‘יְהוּדָה’ contextual word gloss=‘O_Judah’ word gloss=‘Yehuda’ OSHB NAH 2:1 word 9

OET-LV: 2 there on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace celebrate_a_festival Oh_Yəhūdāh/(Judah) festivals_of_your pay vows_of_your if/because not he_will_repeat again to_pass on/over_you(fs) a_worthless_person of_him_of_all it_will_be_cut_off.   (NAH_2:1)

OET-RV: 2The ones who’ll scatter you are getting ready to attack you.
 ⇔ Guard the city walls.
 ⇔ Watch the roads.
 ⇔ Be dressed for battle.
 ⇔ Gather your troops together. (NAH 2:1)

NAH 3:18מֶלֶךְ (melek)  Lemma=‘מֶלֶךְ’ contextual word gloss=‘O_king_of’ word gloss=‘king’ OSHB NAH 3:18 word 3

OET-LV: 18They_are_slumbering your(pl)_of_shepherds Oh_king_of ʼAshshūr they_settle_down your_of_nobles people_of_your they_are_scattered on the_mountains and_there_is_not one_who_gathers.   (NAH_3:18)

OET-RV:  ⇔  18You, king of Assyia,
 ⇔ your shepherds have fallen asleep.
 ⇔ ≈ Your nobles have settled down for a break.
 ⇔ Your people will be scattered across the hills,
 ⇔ with no one to gather them again. (NAH 3:18)

HAB 1:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 1:2 word 3

OET-LV: 2Until when Oh_YHWH have_I_cried_for_help and_not you_will_hear I_cry_out to_you violence and_not you_save.   (HAB_1:2)

OET-RV: 2For how long, Yahweh, must I call for help before you listen?
 ⇔ ≈ I cry out about the violence, but you haven’t rescued me. (HAB 1:2)

HAB 1:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 1:12 word 4

OET-LV: 12Am_not are_you from_east Oh_YHWH god_of_my my_holy_of_one not we_will_die Oh_YHWH to_judgement you_have_appointed_it and_Oh_rock to_reprove you_have_established_it.   (HAB_1:12)

OET-RV: 12Yahweh, aren’t you the eternal God?
 ⇔ You’re my heavenly protector who won’t die.
 ⇔ Yahweh, you’ve appointed them for judgement.
 ⇔ ≈ Our rock, you’ve established them for punishment. (HAB 1:12)

HAB 1:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 1:12 word 9

OET-LV: 12Am_not are_you from_east Oh_YHWH god_of_my my_holy_of_one not we_will_die Oh_YHWH to_judgement you_have_appointed_it and_Oh_rock to_reprove you_have_established_it.   (HAB_1:12)

OET-RV: 12Yahweh, aren’t you the eternal God?
 ⇔ You’re my heavenly protector who won’t die.
 ⇔ Yahweh, you’ve appointed them for judgement.
 ⇔ ≈ Our rock, you’ve established them for punishment. (HAB 1:12)

HAB 1:12וְצוּר (vəʦūr)  Lemmas=‘וְ’, ‘צוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, O_rock’ morpheme glosses=‘and, rock’ OSHB HAB 1:12 word 12

OET-LV: 12Am_not are_you from_east Oh_YHWH god_of_my my_holy_of_one not we_will_die Oh_YHWH to_judgement you_have_appointed_it and_Oh_rock to_reprove you_have_established_it.   (HAB_1:12)

OET-RV: 12Yahweh, aren’t you the eternal God?
 ⇔ You’re my heavenly protector who won’t die.
 ⇔ Yahweh, you’ve appointed them for judgement.
 ⇔ ≈ Our rock, you’ve established them for punishment. (HAB 1:12)

HAB 3:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 3:2 word 1

OET-LV: 2Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.   (HAB_3:2)

OET-RV: 2Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)

HAB 3:2יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 3:2 word 5

OET-LV: 2Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember.   (HAB_3:2)

OET-RV: 2Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
 ⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
 ⇔ Do it again in our times
 ⇔ ≈ show us again in this age.
 ⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)

HAB 3:8יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB HAB 3:8 word 3

OET-LV: 8on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation.   (HAB_3:8)

OET-RV: 8Was your rage against the rivers, Yahweh?
 ⇔ Was your anger against the rivers,
 ⇔ or your fury against the ocean,
 ⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)

ZEP 1:11יֹשְׁבֵי (yoshⱱēy)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitants_of’ word gloss=‘inhabitants_of’ OSHB ZEP 1:11 word 2

OET-LV: 11Wail Oh_inhabitants_of the_Mortar if/because all_of it_will_be_destroyed the_people_of Kənaˊan/(Canaan) all_of they_will_be_cut_off the_weighers_of silver.   (ZEP_1:11)

OET-RV: 11Wail, you inhabitants of the Maktesh,
 ⇔ because all of the people of Canaan will be destroyed.
 ⇔ All the money-counters will be eliminated. (ZEP 1:11)

ZEP 2:1הַגּוֹי (haggōy)  Lemmas=‘הַ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘O, nation’ morpheme glosses=‘the, nation’ OSHB ZEP 2:1 word 3

OET-LV: 2gather_yourselves_together and_gather_together Oh_nation not ashamed.   (ZEP_2:1)

OET-RV: 2Gather yourselves together,
 ⇔ yes, assemble now you shameless nation (ZEP 2:1)

ZEP 2:3כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ZEP 2:3 word 4

OET-LV: 3Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:3)

OET-RV: 3Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
 ⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
 ⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)

ZEP 2:5כְּנַעַן (kənaˊan)  Lemma=‘כְּנַעַן’ contextual word gloss=‘O_Canaan’ word gloss=‘Kənaˊan’ OSHB ZEP 2:5 word 10

OET-LV: 5woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of the_Kərētī the_message_of YHWH is_on_you(pl) Oh_Kənaˊan/(Canaan) the_land_of the_Fəlishtiy and_I_will_destroy_you from_not an_inhabitant.   (ZEP_2:5)

OET-RV: 5The inhabitants of the coastal region are to be pitied,
 ⇔ the nation of the Kerethites.
 ⇔ ≈ Yahweh’s decision is against you all,
 ⇔ Canaan, land of the Philistines.
 ⇔ I’ll destroy you until no one remains. (ZEP 2:5)

ZEP 2:12כּוּשִׁים (kūshīm)  Lemma=‘כֻּשִׁי’ contextual word gloss=‘O_Cushites’ possible word glosses=‘Kūshiy / (Cushi)tes’ OSHB ZEP 2:12 word 3

OET-LV: 12Also you(pl) Oh_Kūshiy/(Cushi)tes are_those_slain_of my_sword_of_of they.   (ZEP_2:12)

OET-RV:  ⇔  12Also you, Ethiopians (Kushites), will be killed by my sword. (ZEP 2:12)

ZEP 3:14בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEP 3:14 word 2

OET-LV: 14shout_for_joy Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout Oh_Yisrāʼēl/(Israel) rejoice and_exult in_all the_heart Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEP_3:14)

OET-RV: 14Tsiyyon’s (Zion’s) daughter, sing happily.
 ⇔ ≈ All Yisrael, shout aloud.
 ⇔ Daughters of Yerushalem, be happy and triumphant will all your being. (ZEP 3:14)

ZEP 3:14יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl)  Lemma=‘יִשְׂרָאֵל’ contextual word gloss=‘O_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB ZEP 3:14 word 5

OET-LV: 14shout_for_joy Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout Oh_Yisrāʼēl/(Israel) rejoice and_exult in_all the_heart Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEP_3:14)

OET-RV: 14Tsiyyon’s (Zion’s) daughter, sing happily.
 ⇔ ≈ All Yisrael, shout aloud.
 ⇔ Daughters of Yerushalem, be happy and triumphant will all your being. (ZEP 3:14)

ZEP 3:14בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEP 3:14 word 10

OET-LV: 14shout_for_joy Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout Oh_Yisrāʼēl/(Israel) rejoice and_exult in_all the_heart Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEP_3:14)

OET-RV: 14Tsiyyon’s (Zion’s) daughter, sing happily.
 ⇔ ≈ All Yisrael, shout aloud.
 ⇔ Daughters of Yerushalem, be happy and triumphant will all your being. (ZEP 3:14)

ZEP 3:16צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB ZEP 3:16 word 7

OET-LV: 16In_the_day (the)_that it_will_be_said to_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid Oh_Tsiyyōn not let_them_drop hands_of_your.   (ZEP_3:16)

OET-RV: 16In that day Yerushalem will be told,
 ⇔ “Don’t be afraid, Zion.
 ⇔ Don’t let your hands grow weak. (ZEP 3:16)

HAG 2:4זְרֻבָּבֶל (zərubāⱱel)  Lemma=‘זְרֻבָּבֶל’ contextual word gloss=‘O_Zerubbabel’ word gloss=‘Zərubāⱱel’ OSHB HAG 2:4 word 3

OET-LV: 4And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:4)

OET-RV: 4Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)

HAG 2:4יְהוֹשֻׁעַ (yəhōshuˊa)  Lemma=‘יְהֹושֻׁעַ’ contextual word gloss=‘O_Joshua’ possible word glosses=‘Yəhōshūˊa / (Joshua)’ OSHB HAG 2:4 word 7

OET-LV: 4And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:4)

OET-RV: 4Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)

HAG 2:4כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB HAG 2:4 word 13

OET-LV: 4And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:4)

OET-RV: 4Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)

HAG 2:23זְרֻבָּבֶל (zərubāⱱel)  Lemma=‘זְרֻבָּבֶל’ contextual word gloss=‘O_Zerubbabel’ word gloss=‘Zərubāⱱel’ OSHB HAG 2:23 word 7

OET-LV: 23In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_take_you Oh_Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl servant_of_my the_utterance_of YHWH and_I_will_make_you like_signet-ring if/because in_you(ms) I_have_chosen the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:23)

OET-RV: 23Army commander Yahweh declares that on that day he will take Shealtiyel’s son Zerubavel and cause him to place Yahweh’s mark on the nation like a signet ring, because he’s been chosen.” (HAG 2:23)

ZEC 1:12יְהוָה (yəhvāh)  Lemma=‘יהוה’ contextual word gloss=‘O_Yahweh’ word gloss=‘YHWH’ OSHB ZEC 1:12 word 5

OET-LV: 12And_ the_messenger_of _he_answered of_YHWH and_he_said Oh_YHWH hosts until when you not will_you_have_compassion_on DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) which you_have_been_indignant this seventy year[s].   (ZEC_1:12)

OET-RV: 12Army commander Yahweh,” Yahweh’s messenger asked, “how long before you show compassion to Yerushalem and to the cities of Yehudah (Judah), which you’ve been angry with for the past seventy years?” (ZEC 1:12)

ZEC 2:11צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB ZEC 2:11 word 2

OET-LV: 11 alas Oh_Tsiyyōn/(Zion) escape Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Bāⱱel.   (ZEC_2:11)

OET-RV: 11Then powerful nations will join Yahweh at that time, and they will become his people. He will settle among you, and you will know that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 2:11)

ZEC 2:11יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘O_inhabitant[s]’ word gloss=‘live’ OSHB ZEC 2:11 word 4

OET-LV: 11 alas Oh_Tsiyyōn/(Zion) escape Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Bāⱱel.   (ZEC_2:11)

OET-RV: 11Then powerful nations will join Yahweh at that time, and they will become his people. He will settle among you, and you will know that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 2:11)

ZEC 2:14בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 2:14 word 3

OET-LV: 14 shout_for_joy and_rejoice Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because here_I am_about_to_come and_I_will_dwell among_you the_utterance_of YHWH.   (ZEC_2:14)

ZEC 2:17כָּל (kāl)  Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘O_all_of’ possible word glosses=‘all / each / any / every’ OSHB ZEC 2:17 word 2

OET-LV: 17 hush Oh_all_of flesh from_face/in_front_of YHWH if/because he_has_roused_himself from_the_dwelling_place_of his_holiness_of_of.   (ZEC_2:17)

ZEC 3:2הַשָּׂטָן (hassāţān)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׂטָן’ contextual morpheme glosses=‘O, accuser’ morpheme glosses=‘the, satan’ OSHB ZEC 3:2 word 8

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to the_accuser may_he_rebuke YHWH (in)_you Oh_accuser and_may_he_rebuke YHWH (in)_you who_has_chosen (in)_Yərūshālam/(Jerusalem) am_not is_this a_piece_of_firewood plucked_out from_a_fire.   (ZEC_3:2)

OET-RV: 2But Yahweh told Satan, “May Yahweh rebuke you, Satan—may Yahweh who’s chosen Yerushalem, rebuke you. Isn’t he energetic like a burning stick taken out of the fire?” (ZEC 3:2)

ZEC 3:8יְהוֹשֻׁעַ (yəhōshuˊa)  Lemma=‘יְהֹושֻׁעַ’ contextual word gloss=‘O_Joshua’ possible word glosses=‘Yəhōshūˊa / (Joshua)’ OSHB ZEC 3:8 word 3

OET-LV: 8Hear please Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_priest/officer (the)_great you and_your(pl)_of_companions who_sit to_your_face if/because are_men_of sign they if/because here_I am_about_to_bring DOM servant_of_my branch.   (ZEC_3:8)

OET-RV: 8Please listen, Yehoshua the high priest, as well as your companions sitting in front of you. Those these men are a sign, because I myself will bring out my servant ‘the branch’. (ZEC 3:8)

ZEC 4:7הַֽר (har)  Lemma=‘הַר’ contextual word gloss=‘O_mountain_of’ word gloss=‘mountain_of’ OSHB ZEC 4:7 word 3

OET-LV: 7Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it.   (ZEC_4:7)

OET-RV: 7What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)

ZEC 8:9הַשֹּׁמְעִים (hashshomˊīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁמַע’ contextual morpheme glosses=‘O, [you(pl)_who]_hear’ morpheme glosses=‘the, hearing’ OSHB ZEC 8:9 word 7

OET-LV: 9thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt.   (ZEC_8:9)

OET-RV: 9Army commander Yahweh says:
 ⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the templearmy commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)

ZEC 8:13בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בַּיִת’ contextual word gloss=‘O_house_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB ZEC 8:13 word 6

OET-LV: 13And_it_was just_as you(pl)_were a_curse among_nations Oh_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so I_will_save you(pl) and_you(pl)_will_be a_blessing do_not be_afraid hands_of_your(pl) let_them_be_strong.   (ZEC_8:13)

OET-RV: 13House of Yehudah and house of Yisrael, you were made into an example of a curse for the other nations to see. So I will rescue you and you’ll be a blessing. Don’t be afraidwork hard to finish building the temple. (ZEC 8:13)

ZEC 9:9בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 9:9 word 3

OET-LV: 9rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys.   (ZEC_9:9)

OET-RV: 9Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
 ⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
 ⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
 ⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)

ZEC 9:9בַּת (bat)  Lemma=‘בַּת’ contextual word gloss=‘O_daughter_of’ word gloss=‘daughter_of’ OSHB ZEC 9:9 word 6

OET-LV: 9rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys.   (ZEC_9:9)

OET-RV: 9Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
 ⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
 ⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
 ⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)

ZEC 9:12אֲסִירֵי (ʼₐşīrēy)  Lemma=‘אָסִיר’ contextual word gloss=‘O_prisoners_of’ word gloss=‘prisoners_of’ OSHB ZEC 9:12 word 3

OET-LV: 12Return to_the_stronghold Oh_prisoners_of (the) also the_day wwww wwww wwww to/for_you(fs).   (ZEC_9:12)

OET-RV: 12You prisoners with hope, return back inside the walls.
 ⇔ Even today I’m declaring that I will return double to you, (ZEC 9:12)

ZEC 9:13צִיּוֹן (ʦiyyōn)  Lemma=‘צִיּוֹן’ contextual word gloss=‘O_Zion’ possible word glosses=‘Tsiyyōn / (Zion)’ OSHB ZEC 9:13 word 10

OET-LV: 13If/because I_will_bend to_me Yəhūdāh/(Judah) a_bow I_will_fill ʼEfrayim and_I_will_rouse sons_of_your Oh_Tsiyyōn on sons_of_your Oh_Yāvān/(Greece) and_I_will_make_you like_the_sword_of a_warrior.   (ZEC_9:13)

OET-RV: 13because I’ve bent Yehudah as my bow.
 ⇔ ≈ I have filled my quiver with Efrayim.
 ⇔ Tsiyyon (Zion), I’ve roused your sons, against your sons, Greece,
 ⇔ and Tsiyyon, I’ve made you like a warrior’s sword.” (ZEC 9:13)

ZEC 9:13יָוָן (yāvān)  Lemma=‘יָוָן’ contextual word gloss=‘O_Greece’ word gloss=‘Yavan’ OSHB ZEC 9:13 word 13

OET-LV: 13If/because I_will_bend to_me Yəhūdāh/(Judah) a_bow I_will_fill ʼEfrayim and_I_will_rouse sons_of_your Oh_Tsiyyōn on sons_of_your Oh_Yāvān/(Greece) and_I_will_make_you like_the_sword_of a_warrior.   (ZEC_9:13)

OET-RV: 13because I’ve bent Yehudah as my bow.
 ⇔ ≈ I have filled my quiver with Efrayim.
 ⇔ Tsiyyon (Zion), I’ve roused your sons, against your sons, Greece,
 ⇔ and Tsiyyon, I’ve made you like a warrior’s sword.” (ZEC 9:13)

ZEC 11:1לְבָנוֹן (ləⱱānōn)  Lemma=‘לְבָנוֹן’ contextual word gloss=‘O_Lebanon’ word gloss=‘Ləⱱānōn’ OSHB ZEC 11:1 word 2

OET-LV: 11open Oh_Ləⱱānōn doors_of_your so_ fire _that_it_may_consume (in)_your(pl)_of_cedars.   (ZEC_11:1)

OET-RV: 11Open your doors, Lebanon,
 ⇔ so that fire can devour your cedar trees. (ZEC 11:1)

ZEC 11:2בְּרוֹשׁ (bərōsh)  Lemma=‘בְּרוֹשׁ’ contextual word gloss=‘O_cypress’ word gloss=‘cypress’ OSHB ZEC 11:2 word 2

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)

ZEC 11:2אַלּוֹנֵי (ʼallōnēy)  Lemma=‘אַלּוֹן’ contextual word gloss=‘O_oaks_of’ word gloss=‘oaks_of’ OSHB ZEC 11:2 word 10

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)

ZEC 13:7חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘O_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ZEC 13:7 word 1

OET-LV: 7Oh_sword awake on my_of_shepherd and_on the_man_of fellow_of_my the_utterance_of YHWH hosts strike DOM the_shepherd and_they_will_be_scattered the_sheep and_I_will_turn hand_of_my on those_who_are_insignificant.   (ZEC_13:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh declares:
 ⇔ Wake up, sword, and work against the one who’s my shepherd and the man who stands close to me.
 ⇔ Strike the shepherd and the flock will scatter
 ⇔ because I’ll turn my hand against the lowly ones. (ZEC 13:7)

MAL 1:6הַכֹּהֲנִים (hakkohₐnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּהֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB MAL 1:6 word 20

OET-LV: 6A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your.   (MAL_1:6)

OET-RV: 6“A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)

MAL 2:1הַכֹּהֲנִים (hakkohₐnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּהֵן’ contextual morpheme glosses=‘O, priests’ morpheme glosses=‘the, priests’ OSHB MAL 2:1 word 5

OET-LV: 2And_now is_to_you(pl) the_command (the)_this Oh_priests.   (MAL_2:1)

OET-RV: 2Now you priests, this command is for all of you: (MAL 2:1)