Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבְתֻפִּים ↑ → 1 Chr 13 ║ ═
OSHB 1 Chr 13:8 וּבְתֻפִּים (ū, ⱱə, tupīm) Strongs=c, b, 8596 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תֹּף’
contextual morpheme glosses=‘and, on, tambourines’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, tambourines’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבְתֻפִּים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, on, tambourines’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תֹּף’’ have only one gloss: ‘and,on,tambourines’.
EXO 15:20 בְּתֻפִּים (bətupīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘תֹּף’ contextual morpheme glosses=‘with, tambourines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tambourines’ OSHB EXO 15:20 word 13
OET-LV: 20 and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s). (EXO_15:20)
OET-RV: 20 Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)
JDG 11:34 בְתֻפִּים (ⱱətupīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘תֹּף’ contextual morpheme glosses=‘with, tambourines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tambourines’ OSHB JDG 11:34 word 10
OET-LV: 34 and_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_came (the)_Miʦpāh to house_of_his and_see/lo/see daughter_of_his was_coming_out to_meet_him with_tambourines and_with_dancing(s) and_only she was_an_only_child there_belonged_not to_him/it from_him/it a_son or a_daughter. (JDG_11:34)
OET-RV: 34 When Yiftah got back to his house in the Mizpah area, look, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. She was their only child—he didn’t have any son or daughter apart from her. (JDG 11:34)
1 SAM 18:6 בְּתֻפִּים (bətupīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘תֹּף’ contextual morpheme glosses=‘with, tambourines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tambourines’ OSHB 1 SAM 18:6 word 18
OET-LV: 6 and_he/it_was when_they_came when_returned Dāvid from_when_struck_down DOM the_Philistine and_they_came_out the_women from_all the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) to_sing and_the_dancing(s) to_ Shāʼūl _meet the_king with_tambourines with_joy and_with_three-stringed_instruments. (SA1_18:6)
OET-RV: 6 When they’d all come back after killing the Philistine, the women from the Israeli cities had come out to meet King Sha’ul with singing and dancing—playing tambourines and other instruments with great happiness. (SA1 18:6)
PSA 68:26 תּוֹפֵפוֹת (tōfēfōt) Lemma=‘תָּפַף’ contextual word gloss=‘[who_were]_playing_tambourines’ word gloss=‘playing_tambourines’ OSHB PSA 68:26 word 7
OET-LV: 26 they_went_in_front singers were_behind musicians in_the_middle young_women who_were_playing_tambourines. (PSA_68:26)
OET-RV: 26 Bless God in the large congregation.
⇔ Praise Yahweh, you who are from the fountain of Yisrael. (PSA 68:26)
ISA 24:8 תֻּפִּים (tupīm) Lemma=‘תֹּף’ contextual word gloss=‘tambourines’ word gloss=‘tambourines’ OSHB ISA 24:8 word 3
OET-LV: 8 the_joy_of It_has_ceased tambourines the_uproar_of it_has_stopped exultant_people the_joy_of it_has_ceased the_harp. (ISA_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 24:8)
ISA 30:32 בְּתֻפִּים (bətupīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘תֹּף’ contextual morpheme glosses=‘with, tambourines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tambourines’ OSHB ISA 30:32 word 10
OET-LV: 32 And_it_was every_of blow_of the_staff_of appointment which YHWH he_will_place on/upon/above_him/it with_tambourines and_with_harps and_with_battles_of brandishing he_will_fight against_them. (ISA_30:32)
OET-RV: 32 ◙ (ISA 30:32)
JER 31:4 תֻפַּיִךְ (tupayik) Lemmas=‘תֹּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tambourines_of, your’ morpheme glosses=‘tambourines_of, your’ OSHB JER 31:4 word 8
OET-LV: 4 Again I_will_build_you and_you_will_be_rebuilt Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) again you_will_adorn_yourself tambourines_of_your and_you_will_go_forth in_the_dancing_of merry_makers. (JER_31:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 31:4)
EZE 28:13 תֻּפֶּיךָ (tupeykā) Lemmas=‘תֹּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_tambourines_of, of’ morpheme glosses=‘settings_of, your’ OSHB EZE 28:13 word 20
OET-LV: 13 In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared. (EZE_28:13)
OET-RV: 13 You were in Eden—God’s garden.
⇔ Every precious stone covered you:
⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
⇔ Your settings and mountings were made from gold.
⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)