Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was every_of blow_of the_staff_of appointment which YHWH he_will_place on/upon/above_him/it in/on/at/with_tambourines and_in/on/at/with_lyres and_in/on/at/with_battles_of brandishing he_will_fight in/on/at/with_them[fn].
30:32 OSHB variant note: ב/ה: (x-qere) ’בָּֽ/ם’: lemma_b n_0 morph_HR/Sp3mp id_231Ff בָּֽ/ם
UHB וְהָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּר֑וֹת וּבְמִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־בָּֽם׃ [fn] ‡
(vəhāyāh kol maˊₐⱱar maţţēh mūşādāh ʼₐsher yāniyaḩ yhwh ˊālāyv bətupim ūⱱəkinnorōt ūⱱəmilḩₐmōt tənūfāh nilḩam-bām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K בה
BrLXX Καὶ ἔσται αὐτῷ κυκλόθεν, ὅθεν ἦν αὐτῶν ἡ ἐλπὶς τῆς βοηθείας, ἐφʼ ᾗ αὐτὸς ἐπεποίθει, αὐτοὶ μετὰ τυμπάνων καὶ κιθάρας πολεμήσουσιν αὐτὸν ἐκ μεταβολῆς.
(Kai estai autōi kuklothen, hothen aʸn autōn haʸ elpis taʸs boaʸtheias, efʼ haʸ autos epepoithei, autoi meta tumpanōn kai kitharas polemaʸsousin auton ek metabolaʸs. )
BrTr And it shall happen to him from every side, that they from whom their hope of assistance was, in which he trusted, themselves shall war against him in turn with drums and with harp.
ULT And every stroke of the appointed rod
⇔ which Yahweh will lay on them
⇔ will be with tambourines and harps
⇔ as he fights against them in battle, waving his arm.
UST And while Yahweh strikes them to punish them,
⇔ his people will celebrate by playing tambourines and harps.
⇔ It will be as though Yahweh will lift up his powerful hand and defeat the Assyrian army in battle.
BSB And with every stroke of the rod of punishment[fn] that the LORD brings down on them, the tambourines and lyres [will sound] as He battles with weapons brandished.
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
30:32 Some Hebrew manuscripts, Syriac; MT the rod of foundation; DSS the rod of His foundation
MSB And with every stroke of the rod of punishment[fn] that the LORD brings down on them, the tambourines and lyres [will sound] as He battles with weapons brandished.
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
30:32 Some Hebrew manuscripts, Syriac; MT the rod of foundation; DSS the rod of His foundation
OEB And each stroke of the rod of destiny,
⇔ that the Lord lays upon him,
⇔ will fall to the music of timbrel and lute;
⇔ and with brandished arm he will fight against them.
WEBBE Every stroke of the rod of punishment, which the LORD will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.
WMBB (Same as above)
NET Every blow from his punishing cudgel,
⇔ with which the Lord will beat them,
⇔ will be accompanied by music from the tambourine and harp,
⇔ and he will attack them with his weapons.
LSV And every passage of the settled staff,
That YHWH causes to rest on him,
Has been with tambourines and with harps,
And in battles of shaking He has fought with it.
FBV Every time the Lord hits them with his rod of punishment it will be accompanied by the music of tambourines and harps as he fights them, swinging into them in battle.
T4T And while Yahweh strikes them to punish them,
⇔ his people will celebrate by playing tambourines and harps.
⇔ It will be as though Yahweh will lift up his powerful hand/arm and defeat the Assyrian army in battle.
LEB No LEB ISA book available
BBE And every blow of the rod of his punishment, which the Lord will send on him, will be with the sound of music: and with the waving of his sword the Lord will make war against him.
Moff No Moff ISA book available
JPS And in every place where the appointed staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps; and in battles of wielding will He fight with them.
ASV And every stroke of the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, shall be with the sound of tabrets and harps; and in battles with the brandishing of his arm will he fight with them.
DRA And the passage of the rod shall be strongly grounded, which the Lord shall make to rest upon him with timbrels and harps, and in great battles he shall over throw them.
YLT And every passage of the settled staff, That Jehovah causeth to rest on him, Hath been with tabrets, and with harps, And in battles of shaking he hath fought with it.
Drby And wherever shall pass the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, it shall be with tambours and harps; and with tumultuous battles will he fight with it.
RV And every stroke of the appointed staff, which the LORD shall lay upon him, shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with them.
SLT And it was every one passing by the rod of foundation which Jehovah shall cause to rest upon him, with drums and with harps: and in battles of moving to and fro shall he war with with it.
Wbstr And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.
KJB-1769 And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.[fn][fn][fn]
30.32 in every…: Heb. every passing of the rod founded
30.32 lay…: Heb. cause to rest upon
30.32 with it: or, against them
KJB-1611 [fn][fn][fn]And in euery place where the grounded staffe shall passe, which the LORD shall lay vpon him, it shall be with tabrets and harpes: and in battels of shaking will he fight with it.
(And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.)
30:32 Hebr. euery passing of the rod founded.
30:32 Hebr cause to rest vpon him.
30:32 Or, against them.
Bshps No Bshps ISA book available
Gnva And in euery place that ye staffe shall passe, it shall cleaue fast, which the Lord shall lay vpon him with tabrets and harpes: and with battels, and lifting vp of hands shall he fight against it.
(And in every place that ye/you_all staff shall pass, it shall cleave_or_cling fast, which the Lord shall lay upon him with tabrets and harps: and with battles, and lifting up of hands shall he fight against it. )
Cvdl No Cvdl ISA book available
Wycl No Wycl ISA book available
Luth No Luth ISA book available
ClVg Et erit transitus virgæ fundatus, quam requiescere faciet Dominus super eum in tympanis et citharis; et in bellis præcipuis expugnabit eos.
(And will_be transitus virgæ fundatus, how to_rest will_do Master over him in/into/on tympanis and lyres; and in/into/on of_wars beforecipuis expugnabit them. )
RP-GNT No RP-GNT ISA book available
30:32 tambourines and harps: Instruments formerly silenced in judgment (24:8) would again be used by God’s people; this time, the people would celebrate the Lord’s goodness rather than becoming spiritually complacent (see 5:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Every stroke of the appointed rod that Yahweh will lay on them
(Some words not found in UHB: and=it_was all stroke_of staff_of punishment which/who lays YHWH on/upon/above=him/it in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,battles_of brandished_arm fight in/on/at/with,them )
Yahweh causing an army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh would hit the Assyrians with a rod.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) will be accompanied
(Some words not found in UHB: and=it_was all stroke_of staff_of punishment which/who lays YHWH on/upon/above=him/it in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,battles_of brandished_arm fight in/on/at/with,them )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the people of Judah will accompany it”
(Occurrence 0) tambourines
(Some words not found in UHB: and=it_was all stroke_of staff_of punishment which/who lays YHWH on/upon/above=him/it in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,battles_of brandished_arm fight in/on/at/with,them )
This is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken. See how you translated this in [Isaiah 5:12](../05/12.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he battles and fights with them
(Some words not found in UHB: and=it_was all stroke_of staff_of punishment which/who lays YHWH on/upon/above=him/it in/on/at/with,tambourines and,in/on/at/with,lyres and,in/on/at/with,battles_of brandished_arm fight in/on/at/with,them )
Yahweh causing the enemy army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight along with the enemy army.