Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #202746

יִשְׁמְרוּ2 Chr 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form יִשְׁמְרוּ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יִשְׁמְרוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 6 different glosses: ‘they_keep’, ‘they_may_keep’, ‘they_will_guard’, ‘they_will_keep’, ‘they_will_preserve’, ‘they_will_take_care’.

1 KI 2:4 contextual word gloss=‘they_will_guard’ word gloss=‘take_heed’ OSHB 1 KI 2:4 word 11

OET-LV: 4So_that he_may_establish YHWH DOM message_of_his which he_spoke on_me to_say if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front in_faithfulness in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_2:4)

OET-RV: 4so that Yahweh’s promise to me that he’d keep one of my descendants on Yisrael’s throne, will stand because he gave the condition, ‘If your descendants will obey me and worship me in truth with all their hearts and with all their souls.’ (KI1 2:4)

1 KI 8:25 contextual word gloss=‘they_will_guard’ word gloss=‘look_to’ OSHB 1 KI 8:25 word 25

OET-LV: 25And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me.   (KI1_8:25)

OET-RV: 25Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)

2 KI 21:8 contextual word gloss=‘they_will_take_care’ word gloss=‘careful’ OSHB 2 KI 21:8 word 13

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh.   (KI2_21:8)

OET-RV: 8If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)

2 CHR 23:6 contextual word gloss=‘they_will_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB 2 CHR 23:6 word 17

OET-LV: 6And_not let_anyone_go the_house_of YHWH if/because (if) the_priests and_those_who_are_serving of_Lēviyyiy they they_will_go if/because are_holiness they and_all the_people they_will_keep the_duty_of YHWH.   (CH2_23:6)

OET-RV: 6Don’t let anyone enter Yahweh’s temple other than the priests and the Levites who are on duty, because they’re consecrated. Every one else must respect Yahweh’s instructions not to enter. (CH2 23:6)

2 CHR 33:8 contextual word gloss=‘they_will_take_care’ word gloss=‘careful’ OSHB 2 CHR 33:8 word 14

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_33:8)

OET-RV: 8If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)

PSA 105:45 contextual word gloss=‘they_may_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 105:45 word 2

OET-LV: 45In_account_of they_may_keep decrees_of_his and_his_of_laws they_may_observe praise Yah.   (PSA_105:45)

OET-RV: 45so that they might follow his instructions
 ⇔ and obey his rules.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 105:45)

PSA 132:12 contextual word gloss=‘they_will_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 132:12 word 2

OET-LV: 12If they_will_keep sons_of_your covenant_of_my and_my_of_testimonies which I_will_teach_them also sons_of_their until perpetuity they_will_sit to_throne to/for_you(fs).   (PSA_132:12)

OET-RV: 12If your sons keep my agreement and the instructions that I’ll teach them,
 ⇔ then their children also will sit on your throne forevermore.” (PSA 132:12)

ISA 56:4 contextual word gloss=‘they_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB ISA 56:4 word 7

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says to_eunuchs who they_keep DOM sabbaths_of_my and_they_choose (in)_that_which I_desire and_they_are_keeping_hold on_my_of_covenant.   (ISA_56:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:4)

EZE 11:20 contextual word gloss=‘they_may_keep’ word gloss=‘keep’ OSHB EZE 11:20 word 6

OET-LV: 20So_that in_my_of_regulations they_may_walk and_DOM judgements_of_my they_may_keep and_they_will_do DOM_them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god.   (EZE_11:20)

OET-RV: 20so that they’ll follow my instructions and obey my regulations. Then they’ll be my people, and I’ll be their god. (EZE 11:20)

EZE 37:24 contextual word gloss=‘they_will_keep’ word gloss=‘careful’ OSHB EZE 37:24 word 12

OET-LV: 24And_my_of_servant Dāvid will_be_king over_them and_a_shepherd one he_will_belong to/for_all_them and_in_my_of_judgements they_will_walk and_my_of_regulations they_will_keep and_they_will_do them.   (EZE_37:24)

OET-RV: 24My servant David will be king over them, so there’ll be one shepherd over them all, and they’ll follow my instructions and keep my regulations and obey them. (EZE 37:24)

MAL 2:7 contextual word gloss=‘they_will_preserve’ word gloss=‘guard’ OSHB MAL 2:7 word 4

OET-LV: 7If/because the_lips_of a_priest they_will_preserve knowledge and_instruction people_will_seek from_his_of_mouth if/because is_the_messenger_of YHWH hosts he.   (MAL_2:7)

OET-RV: 7Yes, priests should pass on knowledge and people should look to them for good teaching, because they are army-commander Yahweh’s messengers. (MAL 2:7)