Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 56 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says YHWH to_the_eunuchs who they_keep DOM sabbaths_my and_choose in/on/at/with_what I_desire and_hold_fast in/on/at/with_covenant_my.
UHB כִּי־כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה לַסָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֔י וּבָֽחֲר֖וּ בַּאֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃ ‡
(kī-koh ʼāmar yhwh laşşārīşīm ʼₐsher yishmərū ʼet-shabtōtay ūⱱāḩₐrū baʼₐsher ḩāfāʦəttī ūmaḩₐzīqim biⱱərītiy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τάδε λέγει Κύριος τοῖς εὐνούχοις, ὅσοι ἄν φυλάξωνται τὰ σάββατά μου, καὶ ἐκλέξωνται ἃ ἐγὼ θέλω, καὶ ἀντέχωνται τῆς διαθήκης μου,
(Tade legei Kurios tois eunouⱪois, hosoi an fulaxōntai ta sabbata mou, kai eklexōntai ha egō thelō, kai anteⱪōntai taʸs diathaʸkaʸs mou, )
BrTr Thus saith the Lord to the eunuchs, as many as shall keep my sabbaths, and choose the things which I take pleasure in, and take hold of my covenant;
ULT For thus says Yahweh:
⇔ “To the eunuchs who observe my Sabbaths
⇔ and choose what pleases me,
⇔ and hold fast my covenant,
UST They should not say that, because I, Yahweh, say this to the eunuchs
⇔ who obey my laws about the Sabbath,
⇔ and who choose to do the things that please me,
⇔ and who obey all the other laws of the covenant that I made with the Israelite people:
BSB § For this is what the LORD says:
⇔ “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
⇔ who choose what pleases Me
⇔ and hold fast to My covenant—
OEB ⇔ For thus says the Lord:
⇔ ‘The eunuchs who keep my Sabbaths,
⇔ make choice of the things I delight in,
⇔ and hold my covenant fast –
WEBBE ⇔ For the LORD says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
⇔ choose the things that please me,
⇔ and hold fast to my covenant,
WMBB (Same as above)
NET For this is what the Lord says:
⇔ “For the eunuchs who observe my Sabbaths
⇔ and choose what pleases me
⇔ and are faithful to my covenant,
LSV For thus said YHWH: “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
And have fixed on that which I desired,
And are keeping hold on My covenant:
FBV For this is what the Lord says: To the eunuchs who observe my Sabbaths, who choose to do what pleases me, and to keep my agreement,
T4T They should not say that, because I, Yahweh, say this to the eunuchs
⇔ who obey my laws about the Sabbath,
⇔ and who choose to do the things that please me,
⇔ and who obey all the other laws of the agreement that I made with the Israeli people:
LEB • and choose that in which I delight, • and who keep hold of my covenant.
BBE For the Lord says, As for the unsexed who keep my Sabbaths, and give their hearts to pleasing me, and keep their agreement with me:
Moff No Moff ISA book available
JPS For thus saith the LORD concerning the eunuchs that keep My sabbaths, and choose the things that please Me, and hold fast by My covenant:
ASV For thus saith Jehovah of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast my covenant:
DRA For thus saith the Lord to the eunuchs, They that shall keep my sabbaths, and shall choose the things that please me, and shall hold fast my covenant:
YLT For thus said Jehovah of the eunuchs, Who do keep My sabbaths, And have fixed on that which I desired, And are keeping hold on My covenant:
Drby for thus saith Jehovah: Unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast to my covenant,
RV For thus saith the LORD of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast by my covenant:
Wbstr For thus saith the LORD to the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
KJB-1769 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
(For thus saith/says the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; )
KJB-1611 For thus saith the LORD vnto the Eunuches that keep my Sabbaths, and choose the things that please mee, and take hold of my couenant:
(For thus saith/says the LORD unto the Eunuches that keep my Sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant:)
Bshps For thus saith the Lorde vnto the gelded that kepeth my Sabbath, namelye that holdeth greatly of the thyng that pleaseth me, and kepeth my couenaunt:
(For thus saith/says the Lord unto the gelded that keepeth/keeps my Sabbath, namelye that holdeth/holds greatly of the thing that pleaseth me, and keepeth/keeps my covenant:)
Gnva For thus saith the Lord vnto the Eunuches, that keepe my Sabbaths, and chuse the thing that pleaseth me, and take holde of my couenant,
(For thus saith/says the Lord unto the Eunuches, that keep my Sabbaths, and choose the thing that pleaseth me, and take hold of my covenant, )
Cvdl For thus saieth the LORDE, first vnto the gelded yt kepeth my Sabbath: Namely: that holdeth greatly of the thinge that pleaseth me, and kepeth my couenaut:
(For thus saith/says the LORD, first unto the gelded it keepeth/keeps my Sabbath: Namely: that holdeth/holds greatly of the thing that pleaseth me, and keepeth/keeps my covenant:)
Wycl For the Lord seith these thingis to geldingis, that kepen my sabatis, and chesen what thingis Y wolde, and holden my boond of pees.
(For the Lord saith/says these things to geldingis, that kepen my sabbathis, and chesen what things I would, and holden my bond of peace.)
Luth Denn so spricht der HErr zu den Verschnittenen, welche meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohlgefällt, und meinen Bund fest fassen:
(Because so says the/of_the LORD to the Verschnittenen, which my Sabbate hold and erwählen, what/which to_me wohlgefällt, and my Bund fest fassen:)
ClVg Quia hæc dicit Dominus eunuchis: Qui custodierint sabbata mea, et elegerint quæ ego volui, et tenuerint fœdus meum,[fn]
(Because these_things dicit Master eunuchis: Who custodierint sabbata mea, and elegerint which I volui, and tenuerint fœdus mine, )
56.4 Quia hæc dicit Dominus. ID. Duo proposuit, proselytos scilicet et eunuchos, etc., usque ad ne se putent subjacere maledictioni legis.
56.4 Because these_things dicit Master. ID. Duo proposuit, proselytos scilicet and eunuchos, etc., until to not se putent subyacere maledictioni legis.
56:4 The Sabbath is a sign of the covenant (Exod 31:13-17).