Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 132 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because YHWH he_has_chosen in/on/at/with_Tsiyyōn/(Zion) desired_it for_habitation to_him/it.
UHB אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ ‡
(ʼim-yishmərū ⱱāneykā bərītiy vəˊēdotiy zō ʼₐlammədēm gam-bənēyhem ˊₐdēy-ˊad yēshəⱱū ləkişşēʼ-lāk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 132:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 132:12 verse available
ULT If your sons keep my covenant
⇔ and the laws that I will teach them,
⇔ their children also will sit on your throne forevermore.”
UST If they obey my covenant with them
⇔ and obey all the commands that I will give them,
⇔ the line of kings descended from you will never end.”
BSB If your sons keep My covenant
⇔ and the testimony I will teach them,
⇔ then their sons will also sit on your throne
⇔ forever and ever.”
OEB If your sons keep my covenant
⇔ and the statutes I teach them,
⇔ then their sons, too, forever,
⇔ will sit on your throne.’
WEBBE If your children will keep my covenant,
⇔ my testimony that I will teach them,
⇔ their children also will sit on your throne forever more.”
WMBB (Same as above)
NET If your sons keep my covenant
⇔ and the rules I teach them,
⇔ their sons will also sit on your throne forever.”
LSV If your sons keep My covenant,
And My testimonies that I teach them,
Their sons also forever and ever
Sit on the throne for you.”
FBV If your sons keep to my agreement and my laws that I will teach them, then their sons will always occupy your throne.”
T4T If they keep my agreement with them
⇔ and obey all the commands that I will give them,
⇔ the line of kings descended from you will never end.”
LEB • If your sons will heed my covenant and my testimonies that I will teach them,
• their sons also forever
• will sit on your throne.”
BBE If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
Moff and if your sons will keep my compact and the laws I teach them,
⇔ their sons shall also sit for ever on your throne.”
JPS If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
ASV If thy children will keep my covenant
⇔ And my testimony that I shall teach them,
⇔ Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
DRA No DRA PSA 132:12 verse available
YLT If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
Drby If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
RV If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
Wbstr If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them; their children also shall sit upon thy throne for ever.
KJB-1769 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
(If thy/your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy/your throne forevermore. )
KJB-1611 If thy children will keepe my couenant and my testimonie, that I shall teach them; their children also shall sit vpon thy throne for euermore.
(If thy/your children will keep my covenant and my testimonie, that I shall teach them; their children also shall sit upon thy/your throne forevermore.)
Bshps If thy chyldren wyll kepe my couenaunt and my testimonies whiche I wyll teache them: their chyldren also shall sit vpon thy throne for euermore.
(If thy/your children will keep my covenant and my testimonies which I will teach them: their children also shall sit upon thy/your throne forevermore.)
Gnva If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
(If thy/your sons keep my covenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy/your throne forever. )
Cvdl Of the frute of thy body shal I set vpon thy seate.
(Of the fruit of thy/your body shall I set upon thy/your seat.)
Wycl No Wycl PSA 132:12 verse available
Luth Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
(Werden your children my Bund hold and my transcript, the I they/she/them lehren become, so should also their/her children on/in/to your Stuhl sit forever.)
ClVg No ClVg PSA 132:12 verse available
Ps 132 This psalm celebrates the Lord’s faithfulness to David. When David wanted to bring the Ark into Jerusalem (132:1-5), the Lord granted the request and made Jerusalem his earthly home (132:6-10). The choice of Jerusalem marked God’s election of David’s line (132:11-13), of Zion (132:14-17), and of the priesthood (132:9, 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
sit on your throne
(Some words not found in UHB: if keep sons_of,your covenant_of,my and,decrees_of,my that teach,them also/yet sons_of,their to until sit on,throne to/for=you(fs) )
Ruling as king is spoken of as sitting on the throne. Alternate translation: “rule as king”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
your sons
(Some words not found in UHB: if keep sons_of,your covenant_of,my and,decrees_of,my that teach,them also/yet sons_of,their to until sit on,throne to/for=you(fs) )
Here “your sons” represents the descendants of David that would become king. Alternate translation: “your descendants”