Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 4:12 רֹאִים (roʼīm) Strongs=7200 Lemma=‘רָאָה’
contextual word gloss=‘[were]_seeing’ word gloss=‘saw’
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רֹאִים’ (Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 5 different glosses: ‘[are]_seeing’, ‘[those_who]_see’, ‘[were]_looking’, ‘[were]_seeing’, ‘seeing’.
EXO 20:18 contextual word gloss=‘[were]_seeing’ word gloss=‘witnessed’ OSHB EXO 20:18 word 3
OET-LV: 18 and_all the_people were_seeing DOM the_thunder_claps and_DOM the_lightning(s) and_DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_DOM the_mountain smoking and_he/it_saw the_people and_they_trembled and_they_stood from_a_distance. (EXO_20:18)
OET-RV: 18 All of the people could hear and see the thunder and the lightning, the sound of the horn, and the mountain smoking. They trembled when they saw it, and they remained standing at a distance. (EXO 20:18)
JDG 13:19 contextual word gloss=‘[were]_looking’ word gloss=‘watching’ OSHB JDG 13:19 word 16
OET-LV: 19 and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking. (JDG_13:19)
OET-RV: 19 Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)
JDG 13:20 contextual word gloss=‘[were]_looking’ word gloss=‘saw’ OSHB JDG 13:20 word 14
OET-LV: 20 And_he/it_was when_went_up the_flame from_under the_altar to_the_heavens and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH in_the_flame_of the_altar and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking and_they_fell on faces_of_their ground_to_the. (JDG_13:20)
OET-RV: 20 when the flames went up into the sky from the altar, Yahweh’s messenger went up in the flames while Manoah and his wife were watching. When they saw that, they quickly bowed right down to the ground. (JDG 13:20)
2 CHR 7:3 contextual word gloss=‘[were]_seeing’ word gloss=‘saw’ OSHB 2 CHR 7:3 word 4
OET-LV: 3 And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing when_came_down the_fire and_the_glory_of YHWH was_over the_house and_they_bowed_down face towards_land on the_pavement and_they_bowed_down and_to_give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (CH2_7:3)
OET-RV: 3 and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.” (CH2 7:3)
2 CHR 29:8 contextual word gloss=‘[are]_seeing’ word gloss=‘see’ OSHB 2 CHR 29:8 word 13
OET-LV: 8 And_he/it_was the_severe_anger_of YHWH towards Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_has_made_them mmm into_a_horror and_into_a_hissing just_as you(pl) are_seeing with_your_two’s_own_of_eyes. (CH2_29:8)
OET-RV: 8 That’s why Yahweh was angry at Yerushalem and all Yehudah, and allowed us to become a place of terror and horror and scorn as you’ve all seen with your own eyes. (CH2 29:8)
2 CHR 30:7 contextual word gloss=‘[are]_seeing’ word gloss=‘see’ OSHB 2 CHR 30:7 word 14
OET-LV: 7 And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing. (CH2_30:7)
OET-RV: 7 Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)
NEH 2:17 contextual word gloss=‘[are]_seeing’ word gloss=‘see’ OSHB NEH 2:17 word 4
OET-LV: 17 And_I_said to_them you(pl) are_seeing the_trouble which we are_in_it (cmp) Yərūshālam/(Jerusalem) is_desolate and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire come and_let_us_rebuild DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not we_will_be again a_reproach. (NEH_2:17)
OET-RV: 17 So now I told them, “You call all see the desperate situation that we’re in: Yerushalem is in ruins and its gates have been burnt out. So now, let’s rebuild the city wall and then we’ll no longer be mocked by others.” (NEH 2:17)
JOB 34:26 contextual word gloss=‘[those_who]_see’ word gloss=‘see’ OSHB JOB 34:26 word 5
OET-LV: 26 In_place_of wicked_people he_slaps_them in_a_place_of those_who_see. (JOB_34:26)
OET-RV: 26 He strikes them as wicked people,
⇔ where everyone can see (JOB 34:26)
ISA 32:3 contextual word gloss=‘[those_who]_see’ word gloss=‘see’ OSHB ISA 32:3 word 4
OET-LV: 3 And_not the_eyes_of they_will_look those_who_see and_the_ears_of those_who_hear they_will_pay_attention. (ISA_32:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 32:3)
HAG 2:3 contextual word gloss=‘seeing’ word gloss=‘look’ OSHB HAG 2:3 word 13
OET-LV: 3 Who among_you(pl) is_the_one_who_remains who he_saw DOM the_house the_this in_its_of_splendour (the)_former and_what are_you(pl) seeing DOM_him/it now am_not is_as_it as_nothing in_your_two’s_of_eyes. (HAG_2:3)
OET-RV: 3 “Are there any of you still alive who saw the splendour of the former temple? How does it look to you now? It must now seem pretty much like nothing in comparison. (HAG 2:3)