Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #30905

הוֹצֵאתִיExo 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form הוֹצֵאתִי (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הוֹצֵאתִי’ (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_brought_[it]_out’, ‘I_brought_out’, ‘I_have_brought_out’.

EXO 29:46 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB EXO 29:46 word 7

OET-LV: 46And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their who I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I_to_dwell among_them I am_YHWH god_of_their.   (EXO_29:46)

OET-RV: 46and they will know that I’m their god Yahweh, who brought them out of Egypt so I could live among them. I am Yahweh their god. (EXO 29:46)

LEV 19:36 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB LEV 19:36 word 15

OET-LV: 36Balances_of righteousness weights_of righteousness an_ʼēyfāh_of righteousness and_a_hin_of righteousness it_will_belong to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim.   (LEV_19:36)

OET-RV: 36 (LEV 19:36)

LEV 25:38 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB LEV 25:38 word 5

OET-LV: 38I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_be to/for_you(pl) (into)_god.   (LEV_25:38)

OET-RV: 38 (LEV 25:38)

LEV 25:42 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_out’ OSHB LEV 25:42 word 5

OET-LV: 42If/because servants_of_are_my they whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim not they_will_be_sold a_sale_of a_slave.   (LEV_25:42)

OET-RV: 42 (LEV 25:42)

LEV 25:55 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_out’ OSHB LEV 25:55 word 9

OET-LV: 55If/because to_me the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) are_servants servants_of_are_my they whom I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_25:55)

OET-RV: 55 (LEV 25:55)

LEV 26:13 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB LEV 26:13 word 5

OET-LV: 13I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_being to/for_them slaves and_I_broke the_bars_of your_yoke_of_of and_I_made_walk you(pl) upright.   (LEV_26:13)

OET-RV: 13 (LEV 26:13)

LEV 26:45 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_out’ OSHB LEV 26:45 word 6

OET-LV: 45And_I_will_remember to/for_them the_covenant_of the_forefathers whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_the_eyes_of the_nations to_become to/for_them (into)_god I am_YHWH.   (LEV_26:45)

OET-RV: 45 (LEV 26:45)

NUM 15:41 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB NUM 15:41 word 5

OET-LV: 41I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_be to/for_you(pl) (into)_god I am_YHWH god_of_your(pl).   (NUM_15:41)

OET-RV: 41I am your god Yahweh—the one who brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim) to be your god. I am Yahweh your god.” (NUM 15:41)

JOS 24:5 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB JOS 24:5 word 13

OET-LV: 5And_I_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_I_struck DOM Miʦrayim just_as I_did in_its_of_midst and_after I_brought_out you(pl).   (JOS_24:5)

OET-RV: 5I sent Mosheh and Aharon and I damaged Egypt internally, and then I brought you all out again. (JOS 24:5)

1 KI 8:16 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB 1 KI 8:16 word 4

OET-LV: 16Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_I_have_chosen (in)_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:16)

OET-RV: 16‘From the day when I brought my people Yisrael out of Egypt, I didn’t choose a city from among all the tribes of Yisrael to build a house in so that my name would be established there. Instead I chose David to lead my people Yisrael.’ ” (KI1 8:16)

2 CHR 6:5 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB 2 CHR 6:5 word 4

OET-LV: 5Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:5)

OET-RV: 5‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)

EZE 12:7 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_out’ OSHB EZE 12:7 word 6

OET-LV: 7And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes.   (EZE_12:7)

OET-RV: 7So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)

EZE 12:7 contextual word gloss=‘I_brought_[it]_out’ word gloss=‘took_~_out’ OSHB EZE 12:7 word 16

OET-LV: 7And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes.   (EZE_12:7)

OET-RV: 7So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)

EZE 20:22 contextual word gloss=‘I_brought_out’ word gloss=‘brought_~_out’ OSHB EZE 20:22 word 12

OET-LV: 22And_I_turned_back DOM hand_of_my and_I_acted for_the_sake_of name_of_my to_not to_be_profaned to_the_eyes_of the_nations which I_brought_out them to_their_of_eyes.   (EZE_20:22)

OET-RV: 22But I didn’t proceed, for the sake of my reputation, so it wouldn’t be mocked by the nations who saw me bring the Israelis out of Egypt. (EZE 20:22)

EZE 21:10 contextual word gloss=‘I_have_brought_out’ word gloss=‘drawn_~_out’ OSHB EZE 21:10 word 7

OET-LV: 10 and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I YHWH sword_of_my I_have_brought_out from_its_of_sheath not it_will_go_back again.   (EZE_21:10)

OET-RV: 10It will be sharpened in order to engage in great slaughter!
 ⇔ ≈ It will be polished in order to be like lightning!
 ⇔ Should we rejoice in my son’s scepter?
 ⇔ The coming sword hates every such rod. (EZE 21:10)