Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 12:17

 EXO 12:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁמַרְתֶּם
    2. 44775,44776
    3. And observe
    4. -
    5. 8104
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,observe
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30897
    1. אֶת
    2. 44777
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30898
    1. 44778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30899
    1. הַ,מַּצּוֹת
    2. 44779,44780
    3. the feast of unleavened bread
    4. -
    5. 4682
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,feast_of_unleavened_bread
    8. -
    9. -
    10. 30900
    1. כִּי
    2. 44781
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 30901
    1. בְּ,עֶצֶם
    2. 44782,44783
    3. in/on/at/with very
    4. -
    5. 6106
    6. -R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,very
    8. -
    9. -
    10. 30902
    1. הַ,יּוֹם
    2. 44784,44785
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 30903
    1. הַ,זֶּה
    2. 44786,44787
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 30904
    1. הוֹצֵאתִי
    2. 44788
    3. I brought out
    4. brought
    5. 3318
    6. v-Vhp1cs
    7. I_brought_out
    8. -
    9. -
    10. 30905
    1. אֶת
    2. 44789
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30906
    1. 44790
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30907
    1. צִבְאוֹתֵי,כֶם
    2. 44791,44792
    3. divisions your all's
    4. divisions
    5. -Ncbpc,Sp2mp
    6. divisions,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 30908
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 44793,44794
    3. of land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc
    7. of,land
    8. -
    9. -
    10. 30909
    1. מִצְרָיִם
    2. 44795
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 30910
    1. וּ,שְׁמַרְתֶּם
    2. 44796,44797
    3. and observe
    4. -
    5. 8104
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,observe
    8. -
    9. -
    10. 30911
    1. אֶת
    2. 44798
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 30912
    1. 44799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30913
    1. הַ,יּוֹם
    2. 44800,44801
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 30914
    1. הַ,זֶּה
    2. 44802,44803
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 30915
    1. לְ,דֹרֹתֵי,כֶם
    2. 44804,44805,44806
    3. throughout generations your all's
    4. throughout generations
    5. 1755
    6. -R,Ncmpc,Sp2mp
    7. throughout,generations,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 30916
    1. חֻקַּת
    2. 44807
    3. a statute
    4. statute
    5. 2708
    6. -Ncbsc
    7. a_statute
    8. -
    9. -
    10. 30917
    1. עוֹלָם
    2. 44808
    3. of perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. -Ncmsa
    7. of_perpetuity
    8. -
    9. -
    10. 30918
    1. 44809
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 30919

OET (OET-LV)And_observe DOM the_feast_of_unleavened_bread if/because in/on/at/with_very the_day the_this I_brought_out DOM divisions_your_all’s of_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_observe DOM the_day the_this throughout_generations_your_all’s a_statute of_perpetuity.

OET (OET-RV)You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

צִבְאוֹתֵי⁠כֶ֖ם

divisions,your_all's

The term hosts refers to a large group of people, often organized into groups for war. See how you translated this in Exodus 6:26. Alternate translation: “your groups” or “your divisions”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And observe
    2. -
    3. 1814,7322
    4. 44775,44776
    5. v-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30897
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44777
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 30898
    1. the feast of unleavened bread
    2. -
    3. 1723,4246
    4. 44779,44780
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 30900
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 44781
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 30901
    1. in/on/at/with very
    2. -
    3. 821,5372
    4. 44782,44783
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 30902
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 44784,44785
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30903
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 44786,44787
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 30904
    1. I brought out
    2. brought
    3. 3045
    4. 44788
    5. v-Vhp1cs
    6. -
    7. -
    8. 30905
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44789
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 30906
    1. divisions your all's
    2. divisions
    3. 6174
    4. 44791,44792
    5. -Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30908
    1. of land
    2. -
    3. 3728,420
    4. 44793,44794
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 30909
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3868
    4. 44795
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 30910
    1. and observe
    2. -
    3. 1814,7322
    4. 44796,44797
    5. v-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 30911
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44798
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 30912
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 44800,44801
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30914
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 44802,44803
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 30915
    1. throughout generations your all's
    2. throughout generations
    3. 3430,1643
    4. 44804,44805,44806
    5. -R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 30916
    1. a statute
    2. statute
    3. 2522
    4. 44807
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 30917
    1. of perpetuity
    2. -
    3. 5681
    4. 44808
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 30918

OET (OET-LV)And_observe DOM the_feast_of_unleavened_bread if/because in/on/at/with_very the_day the_this I_brought_out DOM divisions_your_all’s of_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_observe DOM the_day the_this throughout_generations_your_all’s a_statute of_perpetuity.

OET (OET-RV)You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 12:17 ©