Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39

Parallel NUM 15:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 15:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVI [am]_YHWH god_your_all’s who I_brought_out DOM_you_all of_land of_Miʦrayim/(Egypt) to_be to/for_you_all as_god I [am]_YHWH god_your_all’s.

UHBאֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְ⁠כֶם֙ מֵ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִ⁠הְי֥וֹת לָ⁠כֶ֖ם לֵ⁠אלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃פ
   (ʼₐniy yhwh ʼₑlohēy⁠kem ʼₐsher hōʦēʼtī ʼet⁠kem mē⁠ʼereʦ miʦrayim li⁠həyōt lā⁠kem lē⁠ʼlohim ʼₐniy yhwh ʼₑlohēy⁠kem.◊)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, εἶναι ὑμῶν Θεός· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
   (Egō Kurios ho Theos humōn ho exagagōn humas ek gaʸs Aiguptou, einai humōn Theos; egō Kurios ho Theos humōn. )

BrTrI am the Lord your God that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord your God.

ULTI am Yahweh your God, who brought you out from the land of Egypt, to become a God for you. I am Yahweh your God.”

USTDo not forget that I am Yahweh, your God. I am the one who brought you out of Egypt in order that you might belong to me. I am Yahweh, your God.’ ”

BSBI am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God.”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEI am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.”

WMBB (Same as above)

NETI am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”

LSVI [am] your God YHWH, who has brought you out from the land of Egypt to become your God; I [am] your God YHWH.”

FBVI am the Lord your God!”

T4TDo not forget that I am Yahweh, your God. I am the one who brought you out of Egypt in order that you might belong to me. I am Yahweh, your God.”

LEBI am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God; I am Yahweh your God.”

BBEI am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, so that I might be your God: I am the Lord your God.

MoffNo Moff NUM book available

JPSI am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.'

ASVI am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.

DRAI am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.

YLTI [am] Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, [am] your God.'

DrbyI am Jehovah your [fn]God, who brought you out of the land of Egypt to be your [fn]God: I am Jehovah your [fn]God.


15.41 Elohim

15.41 Elohim

RVI am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

WbstrI am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

KJB-1769I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

KJB-1611I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to bee your God: I am the LORD your God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsI am the Lorde your God, which brought you out of the lande of Egypt, for to be your God: I am the Lorde your God. The rebellion of Corah, Dathan, and Abiram. 31 They perishe with their companie.
   (I am the Lord your God, which brought you out of the land of Egypt, for to be your God: I am the Lord your God. The rebellion of Corah, Dathan, and Abiram. 31 They perish with their company.)

GnvaI am the Lord your God, which brought you out of the lande of Egypt, to bee your God: I am the Lord your God.
   (I am the Lord your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord your God. )

CvdlI am the LORDE youre God, which brought you out of the lande of Egipte, to be yor God. Euen I the LORDE youre God.
   (I am the LORD your(pl) God, which brought you out of the land of Egypt, to be yor God. Even I the LORD your(pl) God.)

WyclY am youre Lord God, which ledde you out of the lond of Egipt, that Y schulde be youre God.
   (I am your(pl) Lord God, which led you out of the land of Egypt, that I should be your(pl) God.)

LuthIch, der HErr, euer GOtt, der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer GOtt wäre; ich, der HErr, euer GOtt.
   (Ich, the/of_the LORD, euer God, the/of_the you out_of Egyptland guided has, that I euer God wäre; I, the/of_the LORD, euer God.)

ClVgEgo Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Ægypti, ut essem Deus vester.
   (I Master God vester, who eduxi you about earth/land Ægypti, as essem God vester. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I am Yahweh your God

(Some words not found in UHB: I YHWH God,your_all's which/who brought_~_out DOM,you_all of,land Miʦrayim/(Egypt) to=be to/for=you_all as,God I YHWH God,your_all's )

This clause is repeated for emphasis.

BI Num 15:41 ©