Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 19:4 טֶרֶם (ţerem) Strongs=2962 Lemma=‘טֶרֶם’
contextual word gloss=‘Before’ possible word glosses=‘Before / not_yet’
Morphology=D PoS=adverb
TimeSeries=Sodom_Destroyed
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘טֶרֶם’ (Morphology=D PoS=adverb) has 2 different glosses: ‘before’, ‘not_yet’.
GEN 2:5 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB GEN 2:5 word 4
OET-LV: 5 And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil. (GEN_2:5)
OET-RV: 5 there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)
GEN 2:5 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB GEN 2:5 word 10
OET-LV: 5 And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil. (GEN_2:5)
OET-RV: 5 there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)
GEN 24:15 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB GEN 24:15 word 3
OET-LV: 15 And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bətūʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her. (GEN_24:15)
OET-RV: 15 Now before he’d even finished speaking, then wow, Rebekah arrived with her empty water jar on her shoulder. (She was Bethuel’s daughter—Bethuel being the son of Abraham’s brother Nahor and his wife Milcah.) (GEN 24:15)
GEN 24:45 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB GEN 24:45 word 2
OET-LV: 45 I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please. (GEN_24:45)
OET-RV: 45 Before I’d finished speaking in my heart, then wow, Rebekah was coming out with her jar on her shoulder. And she went down to the well and drew water, and I asked her, ‘Can I have a drink.’ (GEN 24:45)
EXO 9:30 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB EXO 9:30 word 5
OET-LV: 30 And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god. (EXO_9:30)
OET-RV: 30 But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)
EXO 12:34 contextual word gloss=‘before’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB EXO 12:34 word 5
OET-LV: 34 And_it_carried_off the_people DOM dough_of_its before it_was_leavened troughs_of_their_kneading were_bound_up in_their_of_clothes on shoulder_of_their. (EXO_12:34)
OET-RV: 34 So the people carried their bread dough before it could rise. Their bread-making bowls were wrapped in their clothes on their shoulders. (EXO 12:34)
NUM 11:33 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB NUM 11:33 word 5
OET-LV: 33 The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very. (NUM_11:33)
OET-RV: 33 Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)
JOS 2:8 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB JOS 2:8 word 2
OET-LV: 8 And_they not_yet they_had_lain_down and_she she_went_up to_them on the_roof. (JOS_2:8)
OET-RV: 8 Before the Israeli men lay down to sleep that night, Rahab went up them on the roof (JOS 2:8)
JOS 3:1 contextual word gloss=‘before’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB JOS 3:1 word 15
OET-LV: 3 and_ Yəhōshūˊa _he_rose_early in_morning and_they_set_out from_(the)_Shiţţīm and_they_came to the_Yardēn/(Jordan) he and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_stayed there before they_passed_over. (JOS_3:1)
OET-RV: 3 Early the next morning, Yehoshua and the people got up early and set off from Acacia Grove and went as far as the Yordan River and camped there without crossing over. (JOS 3:1)
1 SAM 3:3 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB 1 SAM 3:3 word 3
OET-LV: 3 And_the_lamp_of god not_yet it_was_extinguished and_Shəmūʼēl was_lying in_(the)_palace of_YHWH where was_there the_box_of god. (SA1_3:3)
OET-RV: 3 and Shemuel was lying down in Yahweh’s tent (where the box was that contained the stone slabs), but God’s lamp was still burning. (SA1 3:3)
1 SAM 3:7 contextual word gloss=‘not_yet’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB 1 SAM 3:7 word 2
OET-LV: 7 And_Shəmūʼēl not_yet he_knew DOM YHWH and_not_yet it_was_revealed to_him/it the_message_of YHWH. (SA1_3:7)
OET-RV: 7 (At this point, Shemuel didn’t really know Yahweh, because Yahweh hadn’t revealed himself to him before.) (SA1 3:7)
PSA 119:67 contextual word gloss=‘before’ possible word glosses=‘before / not_yet’ OSHB PSA 119:67 word 1
OET-LV: 67 Before I_was_afflicted I was_going_astray and_now message_of_your I_keep. (PSA_119:67)
OET-RV: 67 Before my troubles came, I went astray,
⇔ but now I observe your promises. (PSA 119:67)